File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Ruslan Shodmonov <belovedspy1209@gmail.com>, 2021. # OBIDJON ABDULLOYEV <obidjon1987@mail.ru>, 2022. # Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 13:01+0000\n" "Last-Translator: Bobir Bobayev <bobayevbobirnasrullayevich1986@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/" "uz_UZ@latin/>\n" "Language: uz_UZ@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Maqolalar" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Standart bo'lim siyosati" msgid "default.genres.article" msgstr "Maqola matni" msgid "default.contextSettings.authorGuidelines" msgstr "" msgid "default.contextSettings.checklist" msgstr "" msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p> Ushbu jurnal saytiga kiritilgan ismlar va elektron pochta manzillari " "faqat ushbu jurnalda ko'rsatilgan maqsadlar uchun ishlatiladi va boshqa " "maqsadlarda yoki boshqa tomonlarga berilmaydi. </p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Ushbu jurnal tadqiqotlarni ommaga erkin taqdim etish global bilim " "almashishni qo'llab -quvvatlaydi degan tamoyil asosida o'z tarkibiga darhol " "ochiq kirishni ta'minlaydi." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Biz o'quvchilarni ushbu jurnal uchun nashriyot xabarnomalari xizmatiga a'zo " "bo'lishga undaymiz. Jurnal uchun bosh sahifaning yuqori qismidagi <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\"> Ro'yxatdan o'tish </a> " "havolasidan foydalaning. Bu ro'yxatga olish natijasida o'quvchi jurnalning " "har bir yangi soni uchun elektron pochta orqali Mundarija oladi. Bu ro'yxat, " "shuningdek, jurnalga ma'lum darajada qo'llab -quvvatlash yoki o'quvchi " "auditoriyasini talab qilish imkonini beradi. Jurnalning <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\"> Maxfiylik " "bayonnomasiga </a> qarang, bu o'quvchilarga ularning nomi va elektron pochta " "manzili boshqa maqsadlarda ishlatilmasligiga ishonch hosil qiladi." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Ushbu jurnalni topshirishni xohlaysizmi? Jurnal bo'limlari siyosati uchun <a " "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\"> Jurnal haqida </a> sahifasini, " "shuningdek <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\"> Muallif ko'rsatmalari </a>. Mualliflar " "jo'natishdan oldin<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register" "\">ro'yxatdan o'tishlari kerak </a> yoki agar ro'yxatdan o'tgan bo'lsa, <a " "href=\"{$indexUrl}/index/login\"> tizimga kiring </a> va besh bosqichli " "jarayonni boshlang." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Biz tadqiqot kutubxonachilarini ushbu jurnalni o'z kutubxonasining elektron " "jurnallar fondiga kiritishni taklif qilamiz. Shuni ham ta'kidlash joizki, " "ushbu jurnalning ochiq manbali nashriyot tizimi kutubxonalarga o'z " "o'qituvchilarini tahrir qilishda qatnashadigan jurnallarda foydalanishga mos " "keladi (qarang <a href = \"http://pkp.sfu.ca /ojs \"> Ochiq jurnal tizimlari " "</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Bu jurnal LOCKSS tizimidan ishtirokchi kutubxonalar o'rtasida taqsimlangan " "arxiv tizimini yaratish uchun foydalanadi va bu kutubxonalarga saqlash va " "tiklash maqsadida jurnalning doimiy arxivlarini yaratishga ruxsat beradi. <a " "href=\"http://www.lockss.org/\"> Batafsil ... </a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Bu jurnal qatnashuvchi kutubxonalar o'rtasida taqsimlangan arxiv tizimini " "yaratish uchun CLOCKSS tizimidan foydalanadi va bu kutubxonalarga jurnalning " "doimiy arxivlarini saqlash va tiklash maqsadida yaratishga ruxsat beradi. <a " "href=\"http://clockss.org/\"> Batafsil ... </a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Jurnal menejeri" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Jurnal menejerlari" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "JM" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Jurnal muharriri" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Jurnal muharrirlari" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "JE" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Mehmon muharriri" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Mehmon muharrirlar" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GE" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Bo'lim muharriri" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Bo'lim muharrirlari" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SecE" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Obuna menejeri" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Obuna menejerlari" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "SubM" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Tadqiqot vositasi" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Tadqiqot materiallari" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Tadqiqot natijalari" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transkriptlar" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Ma'lumotlar tahlili" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Ma'lumotlar to'plami" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Manba matnlari" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Taqrizchi" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Taqrizchilar" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" #~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" #~ msgstr "" #~ "Matn bitta qator oralig'i bilan teriladi; shriftning o'lchami 12 ball; " #~ "kursiv ta'kidlash uchun ishlatiladi, pastki chiziqlar emas (URL-lardan " #~ "tashqari); barcha rasmlar, grafikalar va jadvallar hujjatning oxirida " #~ "emas, balki matnning tegishli joylarida joylashgan." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" #~ msgstr "" #~ "Mumkin bo'lgan joylarda havolalar uchun to'liq Internet-manzillar (URL-" #~ "lar) taqdim etiladi." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" #~ msgstr "" #~ "Materialli fayl OpenOffice hujjati, Microsoft Word yoki RTF formatida " #~ "taqdim etilgan." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" #~ msgstr "" #~ "Ushbu material ilgari nashr qilinmagan, shuningdek ko'rib chiqish yoki " #~ "boshqa jurnalda nashr etish uchun yuborilmagan (yoki muharrirning " #~ "eslatmalarida tushuntirilgan)." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" #~ msgstr "" #~ "Matn Muallif ko'rsatmalarida ko'rsatilgan uslubiy va bibliografik " #~ "talablarga javob beradi."
Simpan