File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# IgorVeha <igor.veha@gmail.com>, 2022. # Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:47+0000\n" "Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/uk/" ">\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Підтвердження скидання пароля" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Ми отримали запит на скидання Вашого пароля для вебсайту {$siteTitle}.<br />" "\n" "<br />\n" "Якщо Ви не робили цього запиту, будь ласка, проігноруйте цей лист, і Ваш " "пароль не буде змінено. Якщо Ви бажаєте скинути свій пароль, натисніть на " "покликання нижче.<br />\n" "<br />\n" "Скинути мій пароль: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Реєстрація в журналі" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Вітаємо, {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Дякуємо Вам за реєстрацію користувачем видання {$contextName}. У цьому листі " "ми вказали Ваші Ім'я користувача та пароль, які будуть необхідні для роботи " "з цим журналом через вебсайт. У будь-який момент Ви можете попросити, щоб " "Ваш обліковий запис видалили. Для цього Вам достатньо зв'язатися зі мною.<br " "/>\n" "<br />\n" "Ім'я користувача: {$recipientUsername}<br />\n" "Пароль: {$password}<br />\n" "<br />\n" "З повагою,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Підтвердіть свій обліковий запис" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "Вітаємо, {$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ви створили обліковий запис на сайті видання {$contextName}, але перш ніж Ви " "зможете користуватися ним, необхідно підтвердити вказану під час реєстрації " "email адресу. Щоб зробити це, перейдіть за вказаним нижче посиланням:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "З Повагою,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Підтвердіть свій обліковий запис" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Ви створили обліковий запис на вебсайті \"{$siteTitle}\", але перш ніж " "почати його використовувати, Вам потрібно підтвердити свій обліковий запис " "електронної пошти. Для цього просто перейдіть за покликанням нижче:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Дякую,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Реєстрація рецензента видання {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>З огляду на Ваш досвід ми " "зареєстрували Ваше ім'я в базі даних рецензентів для \"{$contextName}\". Це " "не тягне за собою жодних зобов'язань із Вашого боку, а просто дозволяє нам " "звернутися до Вас стосовного можливого рецензування матеріалів. Отримавши " "запрошення на рецензування, Ви матимете можливість побачити назву й анотацію " "відповідної статті, і Ви завжди зможете прийняти або відхилити запрошення. " "Ви також можете попросити видалити Ваше ім'я з цього списку рецензентів.</" "p><p>Ми надаємо Вам ім'я користувача й пароль, які використовуються у всіх " "взаємодіях із журналом через його вебсайт. Ви можете, наприклад, оновити " "свій профіль, включно з інтересами щодо рецензій.</p><p>Ім'я користувача: " "{$recipientUsername}<br />Пароль: {$password}</p><p>Дякую,</p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Щойно опубліковано: {$issueIdentification} \"{$contextName}\"" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Раді повідомити про опублікування <a " "href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification} \"{$contextName}\"</a>. " "Запрошуємо Вас прочитати та поділитися цією роботою зі своєю науковою " "спільнотою.</p><p>Велика подяка нашим авторам, рецензентам і редакторам за " "їхній цінний внесок, а нашим читачам за ваш постійний інтерес.</p><p>Дякую,</" "p> {$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Вас призначено редактором подання до \"{$contextName}\"" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для " "проведення через редакційний процес.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\"" "{$submissionTitle}\"</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Якщо Ви " "вважаєте, що подання є релевантним для \"{$contextName}\", будь ласка, " "перешліть його на стадію рецензування, вибравши \"Надіслати до рецензування\"" ", а потім призначте рецензентів, натиснувши \"Додати рецензента\".</" "p><p>Якщо подання не підходить для цього журналу, будь ласка, відхиліть " "подання.</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З повагою,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для " "організації процесу експертного оцінювання.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}" "\">\"{$submissionTitle}\"</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, " "увійдіть до <a href=\"{$submissionUrl}\">перегляду подання</a> і призначте " "кваліфікованих рецензентів. Ви можете призначити рецензента, натиснувши " "\"Додати рецензента\".</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З " "повагою,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вам призначено наступне подання для " "організації стадії виробництва.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">\"" "{$submissionTitle}\"</a><br " "/>{$authors}</p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, " "увійдіть до <a href=\"{$submissionUrl}\">перегляду подання</a>. Коли готові " "до виробництва файли будуть доступні, вивантажте їх у розділі <strong>" "\"Опублікування\" > \"Гранки\"</strong>. Потім заплануйте завдання з " "опублікування, натиснувши кнопку <strong>Розклад для " "опублікування</strong>.</p><p>Заздалегідь дякую.</p><p>З " "повагою,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Запрошення до рецензування" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Я вважаю, що Ви послужите чудовим " "рецензентом для подання до \"{$contextName}\". Назву й анотацію подання " "наведено нижче, і я сподіваюся, що Ви розглянете можливість виконання цього " "важливого для нас завдання.</p><p>Якщо Ви зможете переглянути цей подання, " "підготувати Вашу рецензію потрібно до {$reviewDueDate}. Ви можете " "переглянути подання, вивантажити файли рецензій та надіслати свою рецензію, " "увійшовши на вебсайт журналу й виконавши кроки за покликанням нижче.</" "p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"" "</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">прийміть або відхиліть</a> рецензування до " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Ви можете зв'язатися зі мною з будь-якими " "запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</p><p>Дякуємо, що " "розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З " "повагою,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Чи зможете Ви прорецензувати це для нас?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Цей електронний лист є автоматичним " "нагадуванням від \"{$contextName}\" про наш запит щодо перегляду подання \"" "{$submissionTitle}\".</p><p>Ви отримуєте цей електронний лист, оскільки ми " "ще не отримали від Вас підтвердження про те, чи можете Ви прорецензувати це " "подання.</p><p>Будь ласка, повідомте нам, чи можете Ви здійснити це " "рецензування, використовуючи наше програмне забезпечення для керування " "поданнями, щоб прийняти або відхилити цей запит.</p><p>Якщо Ви зможете " "прорецензувати це подання, Вашу рецензію потрібно залишити до " "{$reviewDueDate}. Ви можете дотримуватися кроків рецензування для перегляду " "подання, вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарів до " "рецензії.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"" "</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, зв'яжіться " "зі мною з будь-якими запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</" "p><p>Дякуємо, що розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З " "повагою,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Запит на рецензування статті" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Дякуємо за Вашу рецензію для <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a>. Автори розглянули " "відгуки рецензентів і тепер представили доопрацьовану версію своєї роботи. Я " "пишу, щоб запитати, чи проведете Ви другий раунд експертного оцінювання " "цього подання.</p><p>Якщо Ви зможете переглянути це подання, Вашу рецензію " "потрібно залишити до {$reviewDueDate}. Ви можете <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">дотримуватися кроків рецензування</a> для перегляду " "подання, вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарі до " "рецензії.<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">\"{$submissionTitle}\"" "</a></p><p><b>Анотація</b></p>{$submissionAbstract}<p>Будь ласка, <a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\">прийміть або відхиліть рецензування</a> до " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Будь ласка, не соромтеся звертатися до мене " "з будь-якими запитаннями щодо подання або процесу рецензування.</" "p><p>Дякуємо, що розглянули цей запит. Дуже вдячні за Вашу допомогу.</p><p>З " "повагою,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Запит на рецензування скасвано" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно ми попросили Вас " "прорецензувати подання до \"{$contextName}\". Ми вирішили скасувати запит на " "рецензування подання \"{$submissionTitle}\".</p><p>Приносимо вибачення за " "будь-які незручності, які це може Вам спричинити, і сподіваємося, що ми " "зможемо звернутися до Вас за допомогою щодо процесу рецензування цього " "журналу в майбутньому.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, " "зв'яжіться зі мною.</p> {$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Чи можете Ви все ще переглянути щось для \"{$contextName}\"?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нещодавно ми скасували наш запит до " "Вас щодо рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \"{$contextName}\". " "Ми переглянули це рішення і сподіваємося, що Ви все ще зможете здійснити " "рецензування.</p><p>Якщо Ви можете допомогти з рецензуванням цього подання, " "Ви можете <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійти до журналу</a>, щоб " "переглянути подання, вивантажити файли рецензій та надіслати запит на " "рецензування.</p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі " "мною.</p><p>Щирі вітання,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Неможливо здійснити рецензування" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Боюся, що зараз я не маю можливості рецензувати подання "" "{$submissionTitle}" для видання "{$contextName}". Дякую за " "довіру, звертайтеся до мене у майбутньому.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Просте нагадування, щоб завершити Ваше рецензування" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>На всяк випадок просто нагадуємо про " "наш запит щодо рецензування подання \"{$submissionTitle}\" для \"" "{$contextName}\". Ми очікували отримати цю рецензію до {$reviewDueDate} і " "будемо раді отримати її, як тільки Ви зможете її підготувати.</p><p>Ви " "можете <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійти до журналу</a> й " "дотримуватися кроків рецензування для перегляду подання, вивантаження файлів " "рецензії та надсилання своїх коментарів до рецензії.</p><p>Якщо Вам потрібно " "подовжити термін, будь ласка, зв'яжіться зі мною. З нетерпінням чекаю від " "Вас новин.</p><p>Заздалегідь дякую і з повагою,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Просте автоматичне нагадування, щоб завершити рецензування" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Цей електронний лист є автоматичним " "нагадуванням від \"{$contextName}\" про наш запит щодо рецензування подання " "\"{$submissionTitle}\".</p><p>Ми очікували отримати цю рецензію до " "{$reviewDueDate} і були б раді отримати її, як тільки Ви зможете її " "підготувати.</p><p>Будь ласка, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">увійдіть " "до журналу</a> й дотримуйтеся кроків рецензування для перегляду подання, " "вивантаження файлів рецензії та надсилання своїх коментарів до рецензії.</" "p><p>Якщо Вам потрібно подовжити термін, будь ласка, зв'яжіться зі мною. З " "нетерпінням чекаю від Вас новин.</p><p>Заздалегідь дякую і з " "повагою,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Ваше подання прийнято до \"{$contextName}\"" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Я радий повідомити Вам, що ми " "вирішили прийняти Ваше подання без подальшого доопрацювання. Після " "ретельного розгляду ми виявили, що Ваше подання \"{$submissionTitle}\" " "відповідає нашим очікуванням або перевершує їх. Ми раді опублікувати Вашу " "статтю в \"{$contextName}\" і дякуємо Вам за вибір нашого журналу як місця " "для Вашого твору.</p><p>Ваше подання зараз очікується в наступному номері \"" "{$contextName}\", і Ви можете включити його до свого списку публікацій. Ми " "визнаємо важку роботу, яка вкладається в кожну успішну подачу, і хочемо " "привітати Вас із досягненням цього етапу.</p><p>Тепер Ваше подання буде " "відредаговано та відформатовано для підготовки до публікації.</" "p><p>Незабаром Ви отримаєте подальші інструкції.</p><p>Якщо у Вас виникли " "запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\"" ">з інформаційної панелі Вашого подання</a>.</p><p>Щирі " "вітання,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Ваше подання відправлено на літературне редагування" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p>\n" "<p>Раді повідомити Вам, що ми вирішили прийняти Ваше подання без експертного " "оцінювання. Ми виявили, що ваша праця \"{$submissionTitle}\" відповідає " "нашим очікуванням, і ми не вимагаємо, щоб роботи такого типу проходили " "експертну перевірку. Ми раді опублікувати Вашу статтю в \"{$contextName}\" і " "дякуємо Вам за вибір нашого журналу як місця для Вашого твору.</p>\n" "Ваше подання зараз очікується в наступному номері \"{$contextName}\", і Ви " "можете включити його до свого списку публікацій. Ми визнаємо важку роботу, " "яка вкладається в кожну успішну подачу, і хочемо привітати Вас із вашими " "зусиллями.</p>\n" "<p>Тепер Ваше подання буде відредаговано та відформатовано для підготовки до " "опублікування. </p>\n" "<p>Незабаром Ви отримаєте подальші інструкції.</p>\n" "<p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною з <a href=\"" "{$authorSubmissionUrl}\">інформаційної панелі Вашого подання</a>.</p>\n" "<p>Щирі вітання,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Подання {$submissionId} готове до виробництва в {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Нове подання готове до верстання:</" "p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} – \"{$submissionTitle}\"</" "a><br />\"{$contextName}\"</p><ol><li>Натисніть на URL-адресу подання вище.</" "li><li>Завантажте готові до виробництва файли та використовуйте їх для " "створення гранок відповідно до стандартів журналу.</li><li>Вивантажте гранки " "до розділу подання \"Опублікування\".</li><li>Використовуйте виробничі " "обговорення, щоб повідомити редактора про те, що гранки готові.</li></" "ol><p>Якщо Ви не можете взяти на себе цю роботу в даний час або маєте будь-" "які запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною. Дякуємо за Ваш внесок у цей " "журнал.</p><p>Щирі вітання,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Фінальні гранки зроблено" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Для цього подання гранки вже " "підготовлені та готові до остаточного розгляду.</p><p><a href=\"" "{$submissionUrl}\">\"{$submissionTitle}\"</a><br />\"{$contextName}\"</" "p><p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, зв'яжіться зі мною.</p><p>З " "повагою,</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Цікава стаття" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Думаю, Вас може зацікавити стаття "{$submissionTitle}" автора " "{$authors}, опублікована у Т. {$volume}, № {$number} видання "" "{$contextName}" за {$year} рік і доступна за адресою <a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Цей шаблон листа надає зареєстрованому читачу можливість надсилати " "інформацію про статтю будь-яким зацікавленим особам. Ця функціональність " "доступна засобами панелі \"Інструментарій читання\"; менеджер журналу " "повинен дозволити цей інструмент на сторінці \"Налаштування інструментів " "читання\"." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Повідомлення щодо передплати" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "У нашій системі електронного управління журналом Ви були зареєстровані як " "передплатник видання \"{$contextName}\".<br />\n" "<br />\n" "Тип передплати: {$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Для доступу до передплаченого змісту просто увійдіть у систему з Вашим " "іменем користувача {$recipientUsername}.<br />\n" "<br />\n" "Увійшовши до системи, Ви в будь-який час можете змінити інформацію про себе " "та пароль для доступу.<br />\n" "<br />\n" "Будь ласка, зауважте, якщо ця передплата не індивідуальна, користувачам " "установи-передплатника не обов'язково бути зареєстрованими в системі, " "оскільки в цьому разі запити на доступ до передплатного вмісту будуть " "автентифікуватись автоматично, без імен користувачів і паролів.<br />\n" "<br />\n" "Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Безкоштовно читати: {$issueIdentification} {$contextName} тепер у відкритому " "доступі" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Раді повідомити Вам, що <a href=\"" "{$issueUrl}\">{$issueIdentification} з \"{$contextName}\"</a> тепер " "доступний у відкритому доступі. Щоб прочитати цей випуск, більше не потрібна " "передплата.</p><p>Дякуємо за постійний інтерес до нашої роботи.</p> " "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Нагадування про закінчення передплати" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" незабаром закінчиться.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Щоб продовжувати мати доступ до цього журналу, будь ласка, увійдіть на " "вебсайт журналу й поновіть свою передплату. Ви можете увійти до системи з " "Вашим іменем користувача {$recipientUsername}.<br />\n" "<br />\n" "Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Передплата закінчилась" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" закінчилась.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Щоб поновити Вашу передплату, будь ласка, завітайте на вебсайт журналу. Ви " "можете увійти до системи з Вашим іменем користувача{$recipientUsername}.<br " "/>\n" "<br />\n" "Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Передплата закінчилась (останнє нагадування)" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Ваша передплата на видання \"{$contextName}\" закінчилась.<br />\n" "Будь ласка, зауважте, що це останнє нагадування, яке ми надсилаємо Вам.<br />" "\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Дата закінчення: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Щоб поновити Вашу передплату, будь ласка, завітайте на вебсайт журналу. Ви " "можете увійти до системи з Вашим іменем користувача {$recipientUsername}.<br " "/>\n" "<br />\n" "Будь ласка, повідомте мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Придбання передплати: Індивідуальна" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Онлайново придбано індивідуальну передплату на \"{$contextName}\" з такими " "відомостями.<br />\n" "<br />\n" "Тип підписки:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Користувач:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Інформація про членство (якщо надано):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте " "наступну URL.<br />\n" "<br />\n" "URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Придбання передплати: інституційна" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Онлайново придбано інституційну передплату на \"{$contextName}\" з такими " "відомостями. Щоб активувати цю підписку, скористайтеся наданою URL-адресою " "підписки та встановіть статус підписки \"Активна\".<br />\n" "<br />\n" "Тип підписки:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Установа:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домен (якщо надано):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Діапазони IP (якщо передбачено):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Контактна особа:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Інформація про членство (якщо надано):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте " "наступну URL.<br />\n" "<br />\n" "URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Поновлення передплати: Індивідуальна" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Онлайново було поновлено індивідуальну підписку на \"{$contextName}\" з " "такими відомостями.<br />\n" "<br />\n" "Тип підписки:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Користувач:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Інформація про членство (якщо надано):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте " "наступну URL.<br />\n" "<br />\n" "URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Поновлення передплати: Інституційна" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Онлайново було поновлено інституційну підписку на \"{$contextName}\" з " "такими відомостями.<br />\n" "<br />\n" "Тип підписки:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Установа:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Домен (якщо надано):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Діапазони IP (якщо передбачено):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Контактна особа:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Інформація про членство (якщо надано):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Щоб переглянути або відредагувати цю підписку, будь ласка, використовуйте " "наступну URL.<br />\n" "<br />\n" "URL-адреса підписки: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Вивантажено перероблену версію" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Автор вивантажив правки для подання " "<b>{$authorsShort} – \"{$submissionTitle}\"</b>. <p>Як призначеного " "редактора ми просимо Вас увійти в систему й <a href=\"{$submissionUrl}\"" ">переглянути редакції та</a> ухвалити рішення прийняти, відхилити або " "надіслати подання на подальше рецензування.</p><br><br>–<br> Це автоматичне " "повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\"{$contextName}\"</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Редакційна активність за {$month} {$year} року" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "Шановний(-а) {$recipientName}!<br />\n" "<br />\n" "Тепер звіт про здоров'я Вашого журналу за {$month} {$year} року доступний. " "Вашу основну статистику за цей місяць наведено нижче.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Нові подання цього місяця: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Відхилені подання цього місяця: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Прийняті подання цього місяця: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Всього подань у системі: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Увійдіть до журналу, щоб переглянути більш детально <a href=\"" "{$editorialStatsLink}\">редакційні тенденції</a> та <a href=\"" "{$publicationStatsLink}\">статистика опублікованих статей</a>. Повна копія " "редакційних тенденцій цього місяця додається.<br />\n" "<br />\n" "З повагою,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Відвідайте наш вебсайт, щоб прочитати <a href=\"{$announcementUrl}\">повне " "оголошення</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Повідомлення про запит щодо оплати" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Шановний(-а) {$recipientName}!</p><p>Вітаємо з прийняттям Вашого подання " "\"{$submissionTitle}\" до \"{$contextName}\". Тепер, коли Ваше подання " "прийнято, ми хотіли б запитати сплатити збір за опублікування.</p><p>Ця " "плата покриває виробничі витрати на доведення Вашого подання до публікації. " "Щоб здійснити платіж, відвідайте <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\"" ">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p> <p>Якщо у Вас виникли запитання, будь ласка, " "перегляньте наші <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Настанови з подачі " "матеріалів</a>.</p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>–<br> Це автоматичне повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\"" "{$contextName}\"</a>." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Коментар на подання" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} додав коментар до подання "{$submissionTitle}" у " #~ "журналі "{$contextName}":<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Цей лист інформує людей, задіяних у процесі редакційного опрацювання " #~ "подання, про появу нового коментаря." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Рішення щодо \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Надсилаю Вам як одному з рецензентів подання "{$submissionTitle}" #~ "" до видання "{$contextName}" остаточне рішення редакції " #~ "щодо публікації цього матеріалу. Ще раз дякую за Ваш важливий внесок у " #~ "цей процес.<br />\n" #~ " <br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Цей лист інформує рецензентів подання про закінчення процесу " #~ "рецензування. У ньому міситься інформація про подання, рішення редактора " #~ "та подяка рецензенту за його внесок." #, fuzzy #~ msgid "emails.copyeditComplete.subject" #~ msgstr "Літературне редагування завершено" #~ msgid "emails.copyeditComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ми відредагували Ваше подання "{$submissionTitle}" для видання " #~ ""{$contextName}". Для того, щоб переглянути запропоновані зміни " #~ "та відповісти на запити до автора, будь ласка, виконайте наступні дії:" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Увійдіть на сайт журналу, використовуючи вказаний нижче URL, Ваше ім'я " #~ "користувача та пароль (у разі потреби, скористайтесь посиланням "" #~ "Забули пароль?").<br />\n" #~ "2. Натисніть на посиланні біля пункту "1. Початкова редакція", " #~ "щоб завантажити та відкрити відредаговану версію. <br />\n" #~ "3. Перегляньте відредаговану версію, зробіть необхідні зміни, " #~ "використовуючи режим відстеження редакторських правок Microsoft Word та " #~ "дайте відповіді на запити до автора. <br />\n" #~ "4. Збережіть файл на локальному комп'ютері, зайдіть на сайт журналу та " #~ "вивантажте збережений файл у Крок 2 "Авторська редакція".<br /" #~ ">\n" #~ "5. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком "" #~ "закінчення", щоб надіслати лист редактору.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Зауважте, що це остання можливість внести серйозні зміни до тексту. " #~ "Пізніше ми запропонуємо Вам переглянути верстку, але тоді можна буде " #~ "виправляти лише незначні типографічні помилки та форматування.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL рукопису: <a href=\"{$submissionEditingUrl}\">{$submissionEditingUrl}" #~ "</a><br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові " #~ "запитання,<br />\n" #~ "будь ласка, повідомте мені. Дякую за співпрацю з нашим журналом.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Запит на перегляд відредагованого тексту" #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ваше подання "{$submissionTitle}" до видання "" #~ "{$contextName}" пройшло перший етап літературного редагування. Тепер " #~ "Ви можете переглянути відредагований текст, виконавши наступні дії:<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n" #~ "2. Увійдіть на сайт журналу та натисніть на посиланні "Файл" " #~ "кроку 1.<br />\n" #~ "3. Відкрийте завантажений файл подання.<br />\n" #~ "4. Відредагуйте текст, перегляньте запропоновані літературним редактором " #~ "правки та дайте відповіді на запити до автора.<br />\n" #~ "5. Зробіть всі необхідні зміни, які додатково можуть покращити текст.<br /" #~ ">\n" #~ "6. Збережіть відредагований файл та вивантажте його на крок 2.<br />\n" #~ "7. Натисніть на посиланні "МЕТАДАНІ", щоб перевірити повноту та " #~ "точність індексної інформації.<br />\n" #~ "8. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком "" #~ "закінчення", щоб надіслати лист редактору та літературному редактору." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL подання: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Зауважте, що це остання можливість внести серйозні зміни до тексту. На " #~ "стадії коректури, після створення гранки сатті, можна буде виправляти " #~ "лише незначні типографічні помилки та форматування.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові " #~ "запитання, будь ласка, повідомте мені. Дякую за співпрацю з нашим " #~ "журналом.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу просить автора подання переглянути роботу " #~ "літературного редактора. У листі міститься інформація щодо доступу до " #~ "рукопису та нагадування про те, що для автора це остання можливість " #~ "внести суттєві зміни до тексту." #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Редакційні правки переглянуті" #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Я переглянув редакційну версію рукопису "{$submissionTitle}" " #~ "для видання "{$contextName}", і тепер текст готовий до " #~ "остаточного раунду літературного редагування та створення верстки.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую за покращення моєї праці,<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом автор повідомляє редактора розділу про закінчення процесу " #~ "перегляду редакційних правок." #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.subject" #~ msgstr "Подяка за перегляд редакційних правок" #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякуємо, що переглянули редакційні правки Вашого рукопису "" #~ "{$submissionTitle}" для видання "{$contextName}". Будемо " #~ "раді опублікувати цю роботу.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує автору подання отримання " #~ "авторської версії рукопису та дякує за його внесок." #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.subject" #~ msgstr "Запит на остаточне літературне редагування" #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Автор та редактор завершили перегляд редакційної версії подання "" #~ "{$submissionTitle}" до видання "{$contextName}". "" #~ "Чиста копія" тепер потребує підготовки до створення верстки. Для " #~ "цього необхідно зробити наступні дії:<br />\n" #~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n" #~ "2. Увійдіть на сайт журналу та натисніть на посиланні "Файл" " #~ "кроку 2.<br />\n" #~ "3. Відкрийте завантажений файл та зробіть остаточні правки з урахуванням " #~ "відповідей на запити до автора.<br />\n" #~ "4. Збережіть чистий файл та вивантажте його на крок 3 літературного " #~ "редагування.<br />\n" #~ "5. Натисніть на посиланні "МЕТАДАНІ", щоб перевірити індексну " #~ "інформацію (зі збереженням всіх правок).<br />\n" #~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком "" #~ "закінчення", щоб надіслати лист редактору.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL видання "{$contextName}": <a href=" #~ "\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</a><br />\n" #~ "URL подання: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n" #~ "Ім'я користувача: {$recipientUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу просить літературного редактора здійснити " #~ "остаточний раунд літературного редагування подання перед початком процесу " #~ "верстки." #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.subject" #~ msgstr "Остаточне літературне редагування завершено" #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Я підготував чисту, відредаговану версію рукопису "{$submissionTitle}" #~ "" для видання "{$contextName}". Подання готове до початку " #~ "процесу верстки та створення гранок.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом літературний редактор інформує редактора розділу, що " #~ "остаточний раунд літературного редагування завершений і подання готове до " #~ "процесу верстки." #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.subject" #~ msgstr "Подяка за остаточне літературне редагування" #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую, що завершили літературне редагування рукопису "" #~ "{$submissionTitle}" для видання "{$contextName}". " #~ "Підготовка "чистої копії" для верстки - важливий крок " #~ "редакційного процесу.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує закінчення процесу остаточного " #~ "літературного редагування та дякує літературного редактора за його внесок." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Подяка за верстку" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую за підготовку гранок для рукопису "{$submissionTitle}" " #~ "для видання "{$contextName}". Ви зробили важливий внесок у " #~ "редакційний процес.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує редактору верстки, що його робота " #~ "прийнята, та дякує за його внесок." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Запит на коректуру (Автор)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ваше подання "{$submissionTitle}" до видання "" #~ "{$contextName}" потребує остаточного вичитування. Для цього зробіть " #~ "наступне:<br />\n" #~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n" #~ "2. Увійдіть на сайт журналу та прочитайте "Інструкції з " #~ "коректури"<br />\n" #~ "3. Натисніть на посиланні "Переглянути верстку" у розділі "" #~ "Верстка" та вичитайте файл гранки.<br />\n" #~ "4. Вкажіть знайдені помилки (типографічні та форматування) у вікні "" #~ "Виправлення коректора".<br />\n" #~ "5. Збережіть та надішліть виправлення редактору верстки та коректору.<br /" #~ ">\n" #~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком "" #~ "закінчення", щоб надіслати лист редактору.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL подання: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу повідомляє автору, що гранка його статті " #~ "готова до коректури. У листі міститься інформація про статтю та про те, " #~ "як отримати доступ до нєї." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Коректура завершена (Автор)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Я завершив коректуру гранок свого рукопису "{$submissionTitle}" " #~ "для видання "{$contextName}". Тепер коректор та редактор " #~ "верстки можуть зробити остаточні виправлення гранок.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом автор повідомляє коректору та редактору, що він завершив " #~ "процес авторської коректури, і подробиці знайдених ним помилок можна " #~ "знайти у коментарях на сайті." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Подяка за коректуру (Автор)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую, що вичитали гранки свого рукопису "{$submissionTitle}" " #~ "для видання "{$contextName}". Будемо раді опублікувати цю " #~ "роботу якнайшвидше.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Якщо Ви підписані на наші поштові повідомлення, одразу після публікації " #~ "випуску Ви отримаєте лист зі сторінкою змісту. Будь ласка, повідомте " #~ "мені, якщо Ви маєте додаткові запитання.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує автору закінчення процесу " #~ "початкової коректури та дякує за його внесок." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Запит на коректуру" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Подання "{$submissionTitle}" до видання "{$contextName}" #~ "" потребує коректури. Для цього зробіть наступне:<br />\n" #~ "1. Натисніть на вказаній нижче адресі URL подання.<br />\n" #~ "2. Увійдіть на сайт журналу та прочитайте "Інструкції з " #~ "коректури"<br />\n" #~ "3. Натисніть на посиланні "Переглянути верстку" у розділі "" #~ "Верстка" та вичитайте файл гранки.<br />\n" #~ "4. Вкажіть знайдені помилки (типографічні та форматування) у вікні "" #~ "Виправлення коректора".<br />\n" #~ "5. Збережіть та надішліть виправлення редактору верстки.<br />\n" #~ "6. Натисніть на зображення поштового конверту під заголовком "" #~ "закінчення", щоб надіслати лист редактору.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL подання: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Ім'я користувача: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Якщо зараз Ви не маєте можливості виконати цю роботу або маєте додаткові " #~ "запитання, будь ласка, повідомте мені. Дякую за працю для нашого журналу." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу просить коректора вичитати гранки статті. У " #~ "листі міститься інформація про статтю та про те, як отримати доступ до " #~ "неї." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Коректура завершена" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Я завершив коректуру гранок рукопису "{$submissionTitle}" для " #~ "видання "{$contextName}". Тепер редактор верстки може зробити " #~ "остаточні виправлення гранок.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом коректор повідомляє редактору розділу, що він завершив процес " #~ "коректури." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Подяка за коректуру" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую, що вичитали гранки рукопису "{$submissionTitle}" для " #~ "видання "{$contextName}". Ви зробили важливий внесок у " #~ "редакційний процес цього журналу.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує коректору, що його робота " #~ "прийнята, та дякує за його внесок." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Коректура завершена (Редактор верстки)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Я виправив гранки рукопису "{$submissionTitle}" для видання " #~ ""{$contextName}" у відповідності з коментарями коректора. Тепер " #~ "цю статтю можна публікувати.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор верстки повідомляє редактору розділу, що стадія " #~ "коректури завершена та стаття готова до публікації." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Подяка за коректуру (Редактор верстки)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Дякую, що завершили коригування гранок, асоційованих з рукописом "" #~ "{$submissionTitle}" для видання "{$contextName}". Ви " #~ "зробили важливу роботу для нашого журналу.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Цим листом редактор розділу підтверджує редактору верстки, що створені " #~ "ним остаточні версії гранок прийняті, та дякує за його внесок."
Simpan