File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/sk_SK/" ">\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Potvrdenie o resetovaní hesla" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Dostali sme žiadosť o resetovanie Vášho hesla pre stránku {$siteTitle}.<br /" ">\n" "<br />\n" "Ak ste túto žiadosť neodoslali, ignorujte prosím tento email a Vaše heslo " "nebude zmenené. Ak chcete svoje heslo resetovať, kliknite na URL adresu " "nižšie.<br />\n" "<br />\n" "Resetovať moje heslo: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Registrácia do časopisu" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Teraz ste zaregistrovaný ako používateľ časopisu {$contextName}. Posielame " "Vám do emailu Vaše používateľské meno a heslo, ktoré potrebujete pre všetku " "prácu s týmto časopisom na jeho stránkach. Kedykoľvek môžete požiadať o " "vyradenie zo zoznamu používateľov časopisu tým, že ma budete kontaktovať." "<br />\n" "<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "Heslo: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Overenie Vášho účtu" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Vytvoril ste si účet pre {$contextName}, ale pred tým, než ho budete môcť " "začať používať, musí byť overený Váš emailový účet. Pre jeho overenie " "jednoducho nasledujte odkaz uvedený nižšie:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Zaregistrovaný na pozícii recenzenta pre {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "S ohľadom na Vašu odbornosť sme si Vás dovolili zaregistrovať do databázy " "recenzentov pre časopis {$contextName}. To Vás nezaväzuje k žiadnej " "zodpovednosti, len nám to umožní Vás rýchlo kontaktovať s príspevkom, ktorý " "by ste mohli prípadne recenzovať. Pokiaľ Vás prizveme na spracovanie " "recenzie, budete mať príležitosť vidieť názov a abstrakt daného príspevku a " "vždy budete v pozícii, kedy môžete rozhodnúť, či prizvanie prijmete alebo " "odmietnete. Môžete tiež kedykoľvek požiadať o odstránenie Vášho mena zo " "zoznamu recenzentov.<br />\n" "<br />\n" "Pridelili sme Vám používateľské meno a heslo, ktoré budete používať na " "internetových stránkach časopisu. Možno budete chcieť napríklad upraviť svoj " "profil alebo rozsah záujmu o spracovanie recenzií.<br />\n" "<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "Heslo: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Vydanie nového čísla" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Čitatelia:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} zrovna vydáva svoje posledné číslo na {$contextUrl}. Pozývame " "Vás tu na pozeranie obsahu a potom návštevu našich stránok so všetkými " "článkami.<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme za Váš dlhodobý záujem o našu prácu,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Editorská úloha" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Bol Vám pridelený príspevok "{$submissionTitle}" do " "{$contextName}, aby ste s ním v úlohe editora sekcie prešiel redakčným " "spracovaním.<br />\n" "<br />\n" "URL príspevku: {$submissionUrl}<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Žiadosť o spracovanie recenzie článku" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Domnievam sa, že by ste mohli byť výborným recenzentom príspevku "" "{$submissionTitle}," ktorý bol zaslaný do {$contextName}. Abstrakt " "príspevku je vložený nižšie. Verím, že zvážite možnosť prijatia tejto pre " "nás dôležitej úlohy.<br />\n" "<br />\n" "Prosím, prihláste sa do {$responseDueDate} na stránkach časopisu, aby ste " "uviedli, či recenziu spracujete alebo nie a tiež pre prístup k príspevku a " "zaznamenanie Vašej recenzie a odporúčania. Adresa webovej stránky je " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Termín pre spracovanie recenzie je {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ak nemáte svoje používateľské meno a heslo pre webovú stránku časopisu, " "môžete použiť tento odkaz pre obnovenie Vášho hesla (ktoré Vám bude zaslané " "emailom spolu s Vašim používateľským menom). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL príspevku: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme Vám za zváženie tejto žiadosti.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Požiadavka na recenziu článku" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "Radi by sme sa vám pripomenuli s našou prosbou o recenziu rukopisu "" "{$submissionTitle}," pre časopis {$contextName}. Radi by sme dostali " "vašu odpoveď do {$responseDueDate}., Tento email bol vygenerovaný " "automaticky, vzhľadom na to, že tento termín už uplynul.\n" "<br />\n" "Veríme, že by ste bol výborný recenzent tohto rukopisu. Nižšie nájdete " "abstrakt tohto príspevku a dúfame, že sa ujmete tejto dôležitej úlohy.<br /" ">\n" "<br />\n" "Zalogujte sa, prosím, na stránkach časopisu a dajte nám vedieť, či ste " "schopný (a) a ochotný (a) urobiť recenziu tejto opravenej verzie, na webe " "máte tiež dostupný prístup k článku a nájdete tam tiež odkaz na odoslanie " "svojej recenzie a formulár pre vaše odporúčania. Webová stránka je " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Termín pre odovzdanie samotnej recenzia je {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ak ste zabudli svoj login a heslo na stránky časopisu, môžete použiť " "nasledujúci odkaz na reset vášho hesla (ktoré vám potom bude zaslané spolu s " "loginom). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme vám mnohokrát za spoluprácu.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Požiadavka na recenziu článku" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Tento email sa týka rukopisu "{$submissionTitle}," podávaného " "autorom {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Na základe recenzií predchádzajúcej verzie nahrali autori opravenú verziu " "tohto príspevku. Boli by sme radi, keby ste nám pomohol(a) túto verziu " "skontrolovať.<br />\n" "<br />\n" "Zalogujte sa, prosím, do {$responseDueDate} a dajte nám vedieť, či ste " "schopný(á) a ochotný(á) urobiť recenziu tejto opravenej verzie, na webe máte " "tiež dostupný prístup k článku a nájdete tam tiež odkaz na odoslanie svojej " "recenzie a formulár pre vaše odporúčania. Webová stránka je {$contextUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "Termín na dokončenie recenzie je {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ak ste zabudli svoj login a heslo na stránky časopisu, môžete použiť " "nasledujúci odkaz na reset vášho hesla (ktoré vám potom bude zaslané spolu s " "loginom).{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Adresa príspevku: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme mnohokrát za spoluprácu.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Žiadosť o zrušenie recenzie" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "V tomto bode sme sa rozhodli odvolať našu žiadosť, aby ste pre nás spracoval " "recenziu príspevku "{$submissionTitle}" pre {$contextName}. " "Ospravedlňujeme sa za všetky nepríjemnosti, ktoré by Vám to mohlo spôsobiť, " "a dúfame, že Vás budeme môcť osloviť ohľadom recenzného riadenia tohto " "časopisu v budúcnosti.<br />\n" "<br />\n" "V prípade, že budete mať akékoľvek otázky, prosím kontaktujte ma." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Žiadosť o recenziu bola obnovená" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Radi by sme obnovili našu žiadosť o kontrolu príspevku "" "{$submissionTitle}," pre {$contextName}. Dúfame, že budete môcť pomôcť " "s procesom recenzií tohto časopisu. <br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Nemôžem spracovať recenziu" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Obávam sa, že tentoraz nie som schopný spracovať recenziu príspevku "" "{$submissionTitle}" pre {$contextName}. Ďakujem, že ste ma oslovili a " "neváhajte ma inokedy opäť kontaktovať.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Pripomenutie recenzie príspevku" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Dovoľujeme si Vám opatrne pripomenúť našu žiadosť o spracovanie recenzie " "príspevku "{$submissionTitle}" pre {$contextName}. Dúfali sme, že " "budeme mať túto recenziu hotovú do {$ reviewDueDate} a budeme radi, keď ju " "od Vás dostaneme hneď, ako ju budete môcť dokončiť.<br />\n" "<br />\n" "Ak nemáte svoje používateľské meno a heslo pre webovú stránku časopisu, " "môžete použiť tento odkaz pre obnovenie Vášho hesla (ktoré Vám bude zaslané " "emailom spolu s Vašim používateľským menom). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL príspevku: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Potvrďte nám prosím, či môžete dokončiť túto nevyhnutnú úlohu pre náš " "časopis. Tešíme sa, že sa ozvete.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Automatické pripomenutie recenzie príspevku" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Dovoľujeme si Vám opatrne pripomenúť našu žiadosť o spracovanie recenzie " "príspevku "{$submissionTitle}" pre {$contextName}. Dúfali sme, že " "budeme mať túto recenziu hotovú do {$reviewDueDate} a tento email bol " "automaticky vygenerovaný a poslaný, lebo stanovený termín už vypršal. Budeme " "veľmi radi, keď od Vás recenziu dostaneme hneď, ako ju budete môcť dokončiť." "<br />\n" "<br />\n" "Ak nemáte svoje používateľské meno a heslo pre webovú stránku časopisu, " "môžete použiť tento odkaz pre obnovenie Vášho hesla (ktoré Vám bude zaslané " "emailom spolu s Vašim používateľským menom).{$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL príspevku: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Potvrďte nám prosím, či môžete dokončiť túto nevyhnutú úlohu pre náš " "časopis. Tešíme sa, že sa ozvete.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: prijať príspevok k publikácii" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Žiadosť o sadzobnice" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Príspevok "{$submissionTitle}" pre {$contextName} je teraz treba " "pripraviť do sadzobnicového formátu podľa nasledujúcich inštrukcií.<br />\n" "1. Kliknite nižšie na URL príspevku.<br />\n" "2. Prihláste sa do časopisu a pre vytvorenie sadzobnice podľa štandardov " "časopisu použite verziu súboru pre grafické úpravy.<br />\n" "3. Nahrajte upravené súbory do sekcie Súbory sadzobníc<br />\n" "4. Upozornite redaktora pomocou diskusie v produkčnej fáze, že sadzobnice sú " "hotové.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL príspevku: {$submissionUrl}<br />\n" "Užívateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ak teraz nemôžete túto úlohu vykonať alebo máte nejaké otázky, kontaktujte " "ma prosím. Ďakujeme za Vašu pomoc nášmu časopisu." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Sadzobnice dokončené" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teraz sú vytvorené sadzobnicové verzie súborov pre príspevok "" "{$submissionTitle}" pre {$contextName} a sú pripravené pre korektúry." "<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma prosím.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Zaujímavý článok" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Myslím, že by Vás mohol zaujímať článok "{$submissionTitle}" " "autora {$authors} vydaný v Vol {$volume}, No {$number} ({$year}) časopisu " "{$contextName} na adrese "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Táto emailová šablóna umožňuje registrovanému čitateľovi poslať informáciu o " "článku niekomu, koho by mohol zaujímať. Je dostupná cez Nástroje pre čítanie " "a musí byť povolená manažérom časopisu na stránke Správa nástrojov pre " "čítanie." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Oznámenie o predplatnom" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Teraz ste bol zaregistrovaný ako predplatiteľ v našom online systéme pre " "správu časopisu {$contextName} s nasledujúcim predplatným: <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Pre prístup k obsahu, ktorý je dostupný iba predplatiteľom, sa jednoducho " "prihláste Vaším užívateľským menom "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Akonáhle sa prihlásite do systému, môžete kedykoľvek upraviť detaily svojho " "profilu a heslo. <br />\n" "<br />\n" "Vedzte prosím, že ak máte inštitucionálne predplatné, nemusia sa užívatelia " "z vašej inštitúcie prihlasovať, pretože ich prístup k predplatenému obsahu " "bude automaticky overený systémom.<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, neváhajte ma kontaktovať<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Teraz otvorený prístup k číslu" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Čitatelia:<br />\n" "<br />\n" "Časopis {$contextName} povolil otvorený prístup k nasledujúcemu číslu. " "Pozývame vás na prehliadnutie obsahu časopisu a návštevu našich stránok " "({$contextUrl}).<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme za Váš pokračujúci záujem o našu prácu<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Oznámenie o vypršaní predplatného" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaše predplatné pre {$contextName} čoskoro vyprší.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Dátum vypršania: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pre zaistenie kontinuity prístupu k tomuto časopisu prejdite prosím na " "stránky časopisu a obnovte Vaše predplatné. Môžete sa do systému prihlásiť " "Vaším užívateľským menom "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, neváhajte ma prosím kontaktovať.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Vypršalo predplatné" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaše predplatné pre {$contextName} vypršalo.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Dátum vypršania: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pre obnovenie predplatného prejdite prosím na stránky časopisu. Do systému " "sa môžete prihlásiť Vaším užívateľským menom "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, neváhajte ma prosím kontaktovať. <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Predplatné vypršalo - posledná pripomienka" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vaše predplatné pre {$contextName} vypršalo.<br />\n" "Vedzte prosím, že toto je posledná pripomienka, ktorá Vám bude poslaná.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Dátum vypršania: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pre obnovenie predplatného prejdite prosím na stránky časopisu. Do systému " "sa môžete prihlásiť Vašim užívateľským menom "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, neváhajte ma prosím kontaktovať.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Zakúpenie predplatného: Individuálne" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Bolo online zakúpené individuálne predplatné pre {$contextName} s " "nasledujúcimi detailmi.<br />\n" "<br />\n" "Typ predplatného:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Užívateľ:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informácie o členstvo (ak bola uvedená):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pre zobrazenie alebo editáciu tohto predplatného použite prosím nasledujúci " "URL odkaz.<br />\n" "<br />\n" "URL predplatného: {$subscriptionUrl}<br/>\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Zakúpenie predplatného: Inštitucionálne" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Bolo online zakúpené inštitucionálne predplatné pre {$contextName} s " "nasledujúcimi detailmi. Pre aktiváciu tohto predplatného použite prosím " "uvedený URL odkaz a nastavte stav predplatného na 'Aktívne'..<br />\n" "<br />\n" "Typ predplatného:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Inštitúcia:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Doména (ak bola uvedená):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP rozsah (ak bol uvedený):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktná osoba:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informácie o členstve (ak boli uvedené):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pre zobrazenie alebo editáciu tohto predplatného použite prosím nasledujúce " "URL.<br />\n" "<br />\n" "URL predplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Obnovenie predplatného: Individuálne" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Bolo online obnovené individuálne predplatné pre {$contextName} s " "nasledujúcimi detailmi.<br />\n" "<br />\n" "Typ predplatného:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Užívateľ:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informácie o členstve (ak boli uvedené):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pre zobrazenie alebo editáciu tohto predplatného použite prosím nasledujúce " "URL.<br />\n" "<br />\n" "URL predplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Obnovenie predplatného: Inštitucionálne" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Bolo online obnovené inštitucionálne predplatné pre {$contextName} s " "nasledujúcimi detailmi.<br />\n" "<br />\n" "Typ predplatného:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Inštitúcia:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Doména (ak bola uvedená):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Rozsah IP adries (ak boli uvedené):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktná osoba:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informácie o členstve (ak boli uvedené):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pre zobrazenie alebo editáciu tohto predplatného použite prosím nasledujúce " "URL.<br />\n" "<br />\n" "URL predplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Nahraná opravená verzia príspevku" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Opravená verzia príspevku "{$submissionTitle}" bola nahraná " "autorom {$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Aktivita redakcie pre {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Vaša správa o stavu časopisu za {$month}, {$year} je teraz k dispozícii. " "Vaše kľúčové štatistiky pre tento mesiac sú nižšie. <br />\n" "<ul>\n" " <li>Nová podanie tento mesiac: {$newSubmissions}</li>\n" " <li>Odmietnuté príspevky tento mesiac: {$declinedSubmissions}</li>\n" " <li>Prijaté príspevky tento mesiac: {$PřijatoSubmissions}</li>\n" " <li>Celkový počet príspevkov v systéme: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Ak chcete zobraziť podrobnejšie <a href=\"{$editorialStatsLink}\">štatistiky " "redakcie</a> a <a href=\"{$publicationStatsLink}\">štatistiky publikovaných " "článkov</a>,prihláste sa do časopisu. Úplná kópia štatistiky redakcie tohto " "mesiaca je pripojená.<br />\n" "<br />\n" "S pozdravom <br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Navštívte našu webovú stránku, ak si chcete prečítať<a href=" "\"{$announcementUrl}\">plný text</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr ""
Simpan