File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 08:29+0000\n" "Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/sk_SK/" ">\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Nový príspevok" msgid "author.track" msgstr "Aktívne príspevky" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "Konflikt záujmov <a target=\"_new\" class=\"action\" href=" "\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Pravidlá upravujúce konflikt záujmov</" "a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Odoslať článok" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Päť krokov pre odoslanie príspevku" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Začať nový príspevok" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "Pre prechod k prvému z piatich krokov odosielania príspevku <a href=" "\"{$submitUrl}\" class=\"action\">kliknite sem</a>." msgid "author.submit.step1" msgstr "Krok 1. Začatie príspevku" msgid "author.submit.step2" msgstr "Krok 2. Nahranie príspevku" msgid "author.submit.step3" msgstr "Krok 3. Vloženie metadát príspevku" msgid "author.submit.step4" msgstr "Krok 4. Nahranie doplnkových súborov" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Krok 4a. Pridať doplnkový súbor" msgid "author.submit.step5" msgstr "Krok 5. Potvrdenie príspevku" msgid "author.submit.start" msgstr "Začatie" msgid "author.submit.upload" msgstr "Nahrať príspevok" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Vložiť metadata" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Nahrať doplnkové súbory" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Ďalšie kroky" msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Tento časopis aktuálne neprijíma príspevky." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Požiadať o odpustenie" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "" "Zvážte, prosím, odpustenie platby poplatku za zaslanie príspevku pre tento " "článok" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "" "Použite, prosím, nižšie umiestnené pole pre komentár a uveďte, prečo by Vám " "mal byť poplatok odpustený." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "" "Ak žiadate o odpustenie platby, musíte do príslušného miesta uviesť dôvod." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "V recenznom kole {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "V recenznom konaní: Vyžaduje prepracovanie" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Redakčná úprava: Vyžiadanie redigovania" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Redakčné úpravy: Vyžiadaná korektúra" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Nahrať redigovania verziu" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Korektúrne opravy" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať tento nedokončený príspevok?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Zobraziť stav" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Žiadne príspevky." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Sekcia časopisu" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "" "Zvoľte vhodnú sekciu pre tento príspevok (pozri Sekcia a pravidlá v časti<a " "href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">O časopise</a>)." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "" "Pred pokračovaním musíte zaistiť splnenie všetkých položiek zaškrtávacieho " "zoznamu." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "" "Než budete pokračovať, musíte súhlasiť s podmienkami uvedenými v Oznámenie o " "copyrighte." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Komentár pre editora" msgid "author.submit.comments" msgstr "Vložte text (nepovinné)" msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Zvoľte si, prosím, jazyk príspevku." msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "" "Reorganizujte autorov tak, aby boli zobrazení v rovnakom poradí, v akom majú " "byť uvedení v publikácii." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Zmeniť usporiadanie mena autora" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Hlavný kontakt pre korešpondenciu s editormi." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Pridať autora" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Zmazať autora" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "Doplňte, prosím, kľúčové slová pre indexovanie príspevku: oddeľte jednotlivé " "kľúčové slová bodkočiarkou (kľúčové slovo1; kľúčové slovo 2; kľúčové slovo " "3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "" "Vzťahuje sa ku geografickej oblasti, chronologickému alebo historickému " "záberu a/alebo charakteristikám výskumného súboru." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "" "Čeština=cs; angličtina=en; francúžština=fr; španielština=es. <a href=" "\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank" "\">Dalšie kódy</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Je vyžadovaný aspoň jeden autor." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Je vyžadované meno, priezvisko a emailová adresa každého autora." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Vložte, prosím, názov vášho článku." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Vložte, prosím, abstrakt vášho článku." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Prekročili ste maximálny limit slov pre abstrakt v tejto sekcii." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Súbor s príspevkom" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Nahrať súbor príspevku" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Nahradiť súbor príspevku" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Nebol nahraný žiadny súbor príspevku." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Ste si istý, že chcete pokračovať bez nahratia súboru príspevku?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "" "Tento voliteľný krok umožňuje pridať k príspevku doplnkové súbory. Tieto " "súbory (akéhokoľvek formátu) môžu zahŕňať (a) výskumné inštrumenty, (b) " "dátové súbory, ktoré sú v súlade s podmienkami posudku etickosti výskumu " "tejto štúdie, (c) zdroje, ktoré by inak boli čitateľom nedostupné, (d) " "obrázky a tabuľky, ktoré nemôžu byť začlenené do samotného textu alebo " "ďalšie materiály, ktoré navyšujú prínos príspevku." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "" "Pre nahranie súboru kliknite na Uložiť (potom je možné nahrať ďalšie súbory)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "" "Ste si istý, že chcete pokračovať bez nahranie doplnkového súboru, ktorý ste " "vybrali?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Žiadne doplnkové súbory neboli pridané k tomuto príspevku." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Späť k doplnkovým súborom" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tento doplnkový súbor?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Nahrať doplnkový súbor" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Pridať doplnkový súbor" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Upraviť doplnkový súbor" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Metadáta doplnkového súboru" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "" "Pre indexáciu tohto doplnkového materiálu uveďte nasledujúce metadáta pre " "nahraný doplnkový súbor." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Doplnkový súbor" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Tvorca (alebo vlastník) súboru" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Výskumný nástroj" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Výskumné materiály" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Výsledky výskumu" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transkripty" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Analýza dát" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Dátový súbor" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Zdrojový text" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Stručný popis" msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "" "Poskytnúť súbor recenzentom (bez metadát), aby nebola ohrozená anonymita." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Použiť iba s formálne publikovanými materiálmi." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Dátum, kedy boli získané dáta alebo vytvorený nástroj." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Názov štúdie alebo iné určenie pôvodu." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Špecifikujte iný" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Nebol nahraný žiadny súbor." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Vložte, prosím, názov tohto doplnkového súboru." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Vložte prosím predmet." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Vložte, prosím, popis." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Verejný identifikátor doplnkového súboru už existuje." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Verejný identifikátor doplnkového súboru už existuje" msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Informácie o súbore" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Dokončiť príspevok" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "" "Odoslanie príspevku dokončené. Ďakujeme za Váš záujem publikovať v " "{$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Nahrať verziu od autora" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Redigovaný súbor" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Súbor od autora" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "" "Pre prispievanie do tohto časopisu je vyžadovaný užívateľský účet. To umožní " "našim editorom sledovať vaše príspevky a kontaktovať Vás v prípade, že sa " "zmení stav vášho príspevku alebo ak od vás budú vyžadovať ďalšie informácie."
Simpan