File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>, 2022. # José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-13 07:49+0000\n" "Last-Translator: José Carvalho <jcarvalho@keep.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "ojs/emails/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmar atualização de senha" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Recebemos um pedido para atualizar a sua senha de acesso à revista " "{$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Caso não tenha feito este pedido, ignore este e-mail e a sua senha não será " "alterada. Se deseja atualizar a sua senha, clique no seguinte link.<br/>\n" "<br />\n" "Atualizar senha: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Novo utilizador registado" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Encontra-se registado como utilizador da revista {$contextName}. Guarde o " "nome de utilizador e a senha, pois serão necessários para todos os contactos " "mantidos com a revista. Caso pretenda ser removido do portal, entre em " "contacto connosco.<br />\n" "<br />\n" "Nome de utilizador: {$recipientUsername}<br />\n" "Senha: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Agradecendo desde já a atenção dispensada,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valide a sua Conta" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "O seu registo foi criado na revista {$contextName}, porém é necessário " "validar o endereço de e-mail para finalizar o processo. Para validar o seu " "registo, aceda ao URL a seguir:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Agradecendo desde já a sua atenção,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valide a sua Conta" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Criou uma conta em {$siteTitle}, mas antes de começar a utilizá-la, é " "necessário validar a sua conta de e-mail. Para isso, clique no seguinte link:" "<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Obrigado,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registo como Revisor na revista {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Caro {$recipientName},</p><p>Tendo em consideração o conhecimento " "excecional na sua área de investigação, tomamos a liberdade de registá-lo na " "base de dados de revisores da nossa revista, {$contextName}. Esta ação não " "implica nenhum compromisso da sua parte, mas simplesmente nos permite abordá-" "lo para uma possível revisão. Ao ser convidado para efetuar uma revisão, " "terá acesso ao título e resumo do artigo em questão, e pode sempre aceitar " "ou recusar o convite. A qualquer momento pode pedir-nos para remover o seu " "nome da lista de revisores.</p><p>Os seus dados de acesso, nome de " "utilizador e senha, utilizados para interagir com o website desta revista, " "estão incluídos nesta mensagem. Pode por exemplo atualizar o seu perfil, " "incluindo os seus interesses de revisão.</p><p>Nome de utilizador: " "{$recipientUsername}<br />Senha: {$password}</p><p>Agradecendo desde já a " "atenção dispensada,</p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Novo volume publicado: {$issueIdentification}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Caro {$recipientName},</p><p>É com prazer que anunciamos a publicação <a " "href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> de {$contextName}. " "Convidamos à leitura e partilha deste trabalho nas suas redes.</" "p><p>Obrigado aos autores, revisores e editores por todos os contributos, e " "aos leitores pelo continuado interesse.</p><p>Obrigado,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Foi designado como editor para uma submissão de {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Caro{$recipientName},</p><p>A seguinte submissão foi-lhe atribuída para " "acompanhar o processo editorial.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}<p>Se considerar que a " "submissão é relevante para {$contextName}, reencaminhe-a para a etapa de " "revisão selecionando \"Enviar para Revisão\" e depois designando revisores " "ao clicar em \"Adicionar Revisor\"</p><p>Se a submissão não for apropriada " "para esta revista, rejeite a submissão.</p><p>Agradecendo desde já a sua " "atenção.</p><p>Atentamente,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>a seguinte submissão foi-lhe atribuída " "para que proceda à gestão da avaliação por pares.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Faça login em <a href=" "\" {$submissionUrl}\">,visualize a submissão</a> e atribua revisores " "qualificados. Pode atribuir um revisor clicando em \"Adicionar Revisor\".</" "p><p>Agradecemos antecipadamente.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>a submissão foi-lhe atribuída para " "acompanhar a etapa de edição de cópia.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Faça login para <a href=" "\"{ $submissionUrl}\">visualizar a submissão</a>. Assim que os ficheiros " "estejam prontos para publicação, carregue-os na seção <strong>Publicação > " "Composições</strong>. De seguida, agende o trabalho para publicação através " "do botão <strong>Agendar Publicação</strong>.</p><p>Agradecemos " "antecipadamente.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature }" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Convite para revisão de artigo" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Acreditamos que o seu conhecimento será " "fundamental para realizar a revisão de um manuscrito submetido à " "{$contextName}. O título e resumo da submissão encontram-se abaixo, " "esperamos que considere assumir esta importante tarefa para o nosso trabalho." "</p><p>Se estiver disponível, a revisão deve ser efetuada até " "{$reviewDueDate}. Pode visualizar o manuscrito, carregar ficheiros de " "revisão e submeter os seus comentários através do website da revista " "seguindo os passos abaixo.</p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resumo</b></" "p>{$submissionAbstract}<p>Por favor<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">aceite " "ou rejeitee</a> a revisão até <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Se tiver " "alguma dúvida ou questão sobre a submissão ou o processo de revisão, não " "hesite em contactar-nos.</p><p>Agradecemos desde já se considerar aceitar " "esta revisão. O seu trabalho é muito valioso para a nossa revista.</" "p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Está disponível para rever um trabalho para a revista?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Este email é um lembrete automático de " "{$contextName} en relação ao nosso pedido de revisão do trabalho \"" "{$submissionTitle}.\"</p><p>Como não recebemos ainda a confirmação se pode " "ou não rever o trabalho, gostariamos de ter o seu feedback em relação a este " "assunto.</p><p>Aceda à sua área pessoal na revista para indicar se aceita ou " "não este pedido de revisão.</p><p>Se estiver disponível para rever a " "submissão, o prazo é até {$reviewDueDate}. Pode seguir os passos da revisão " "para consultar o manuscrito, carregar ficheiros de revisão e submeter os " "seus comentários.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Abstract</b></p>{$submissionAbstract}" "<p>Pode contactar-nos se tiver alguma dúvida acerca da submissão ou do " "processo de revisão.</p><p>Agradecemos desde já se considerar aceitar esta " "revisão.</p><p>Cumprimentos,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Pedido de revisão de uma submissão revista" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Obrigado pela sua revisão de <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Os autores consideraram o " "feedback dos revisores e submeteram uma versão revista do trabalho. " "Perguntamos se pode proceder a uma segunda ronda de revisão deste trabalho.</" "p><p>Se estiver disponível para rever esta submissão, o prazo da revisão é " "{$reviewDueDate}. Pode rever <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">os passos de " "submissão</a> para visualizar a submissão, carregar ficheiros de revisão e " "submeter os seus comentários.<p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resumo</b></" "p>{$submissionAbstract}<p>Por favor, aceite ou recuse este pedido de revisão " "até {$responseDueDate}.</p><p>Não hesite em contactar-nos para qualquer " "questão relativa à submissão ou ao processo de revisão.</p><p>Obrigado desde " "já por considerar este pedido, o seu contributo é muito importante para a " "nossa revista.</p><p>Atenciosamente,</p> {$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Pedido de revisão cancelado" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Caro {$recipientName}:</p><p>Recentemente, enviámos-lhe um pedido de " "revisão de uma submissão a {$contextName}. Decidimos cancelar o pedido de " "revisão da submissão , {$submissionTitle}.</p><p>. Lamentamos qualquer " "inconveniente causado e esperamos poder contar com a sua colaboração numa " "oportunidade futura.</p><p>Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.</" "p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Ainda está disponível para rever trabalhos para {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName}, </p><p>Recentemente cancelámos um pedido de " "revisão da submissão {$submissionTitle}, para {$contextName}. Gostaríamos de " "convidá-lo(a) novamente para a revisão.</p><p>Se estiver disponível para a " "revisão, pode<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">entrar na revista</a>para " "ver a submissão, carregar ficheiros de revisão, e submeter a sua revisão.</" "p><p>Se tiver alguma dúvida, por favor, entre em contacto.</p><p> " "Atenciosamente, </p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Indisponível para realizar a revisão" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Cara(o) Editor:<br />\n" "<br />\n" "Lamento informar que não estou disponível de momento para realizar a revisão " "da sumissão "{$submissionTitle}" à revista {$contextName}. " "Agradeço a consideração e espero poder ser convidado e estar disponível " "noutra oportunidade.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Lembrete para conclusão de revisão" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Esta mensagem é apenas um lembrete " "relativamente ao pedido de revisão da submissão, \"{$submissionTitle},\" " "para a revista {$contextName}. Esperávamos receber a sua revisão até " "{$reviewDueDate} e aguardamos a receção assim que for possível.Pode</" "p><p>Pode <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">entrar na revista</a>e seguir " "os passos de revisão para consultar a submissão, carregar ficheiros de " "revisão e submeter os seus comentários.</p><p>Se necessitar de uma extensão " "ao prazo de revisão não hesite em contactar-nos.</p><p>Agradecemos o seu " "contributo. Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Lembrete para conclusão de revisão" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Caro(a){$recipientName}:</p><p>Este email é um lembrete automático da " "revista {$contextName} em relação ao nossso pedido de revisão da submissão \"" "{$submissionTitle}.\"</p><p>Esperávamos receber a sua revisão até " "{$reviewDueDate} e teremos todo o prazer em receber a revisão assim que " "esteja disponível.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">Inicie sessão na " "revista</a> e siga os passos de revisão para consultar a submissão, carregar " "ficheiros de revisão e submeter os seus comentários.</p><p>Se necessitar de " "uma extensão ao prazo estabelecido não hesite em contactar-" "nos.</p><p>Cumprimentos,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "A sua submissão foi aceite em {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Temos o prazer de informá-lo(a) que " "decidimos <strong>\"aceitar a submissão\"</strong> sem avaliação adicional. " "Após uma análise cuidadosa, descobrimos que sua submissão, " "{$submissionTitle}, atendeu ou superou as nossas expectativas. Estamos " "entusiasmados em publicar seu trabalho em {$contextName} e agradecemos por " "escolher a nossa revista para publicar o seu trabalho.</p><p>A sua submissão " "será publicada numa futura edição da {$contextName} e será bem-vindo para " "incluí-la na sua lista de publicações. Reconhecemos o trabalho árduo de cada " "submissão bem-sucedida e queremos parabenizá-lo(a) por isso.</p><p>A sua " "submissão passará agora pela etapa de \"Edição de Texto\" e \"Produção\" " "para ser publicada.</p><p >Em breve, receberá mais instruções.</p><p>Se " "tiver alguma dúvida, entre em contato conosco através do seu <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p><p >Atenciosamente,</" "p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "A sua submissão foi enviada para edição de texto" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p>\n" "<p>Temos o prazer de informar que decidimos aceitar sua submissão sem " "avaliação por pares. Achamos que sua submissão, {$submissionTitle}, atendeu " "às nossas expectativas e não exigimos estes trabalhos passem por avaliação " "por pares. Estamos felizes em publicar seu artigo em {$contextName} e " "agradecemos por escolher nossa revista para publicar o seu trabalho.</p>\n" "A submissão ficará disponível numa futura edição {$contextName} e pode " "incluí-la em sua lista de publicações. Reconhecemos o trabalho árduo de cada " "submissão bem sucedida e queremos parabenizá-lo pelo seu esforço.</p>\n" "<p>A sua submissão passará agora pela edição texto e formatação para ser " "publicada.</p>\n" "<p>Receberá mais instruções em breve.</p>\n" "<p>Se tiver alguma dúvida, entre em contato através do <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n" "<p>Atenciosamente,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "A submissão {$submissionId} está pronta para produção em {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Uma nova submissão está disponível para " "edição de layout:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Clique no URL da " "submissão acima.</li><li>2. Descarregue os ficheiros disponíveis para criar " "os ficheiros de produção de acordo com as normas e templates da revista.</" "li><li>3. Carregue os ficheiros gerados na secção de Publicação da " "submissão.</li><li>4. Use a Discussão da Produção para notificar o editor de " "que as provas estão disponíveis.</li></ol><p>Se não puder desenvolver esta " "tarefa no tempo previsto ou tiver alguma dúvida não hesite em contactar-nos. " "Obrigado pelo seu contributo.</p><p>Cumprimentos,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Composições concluídas" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>As provas tipográficas já foram " "preparadas para a seguinte submissão e estão prontas para revisão final.</" "p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br " "/>{$contextName}</p><p>Se tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-" "nos.</p><p>Cumprimentos,</p><p>{$signature}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Artigo interessante para a sua leitura" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Acredito que lhe irá interessar o artigo "{$submissionTitle}", de " "{$authors}, publicado na revista {$contextName}, V. {$volume}, N. {$number}, " "Ano {$year}, disponível em "<a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a>"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Este e-mail é enviado por um leitor a um colega, sobre um artigo considerado " "de seu interesse, com link para acesso e informações sobre a revista e a " "edição onde o documento foi publicado. Está disponível através das " "Ferramentas de Leitura e deve ser ativado na página de configuração das " "Ferramentas de Leitura." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Confirmação de subscrição" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Cara(o) {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Você está registado como assinante da revista {$contextName}, que possui um " "sistema de gestão online, com os seguintes dados:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Para aceder ao conteúdo exclusivo a assinantes basta entrar no portal com o " "seu nome de utilizador "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Uma vez ligado ao portal é possível modificar os dados do seu perfil e a sua " "senha a qualquer momento.<br />\n" "<br />\n" "Em caso de subscrição institucional, não há necessidade de utilizadores que " "acedam a partir da instituição se ligarem ao sistema, já que o acesso ao " "conteúdo para assinantes é autenticado automaticamente pelo sistema.<br />\n" "<br />\n" "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Nova edição de Acesso Aberto" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Informamos que o número <a href=\"" "{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> de {$contextName} está agora " "disponível em acesso aberto. Já não necessita de uma subscrição para ler " "este número.</p><p>Agradecemos o interesse pelas nossas " "publicações.</p>{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Aviso de expiração de subscrição" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "A sua subscrição a {$contextName} está prestes a expirar.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data de expiração: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Para garantir a continuidade de acesso à revista, aceda ao sistema com o seu " "nome de utilizador "{$recipientUsername}" e renove a sua " "subscrição.<br />\n" "<br />\n" "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Subscrição Expirada" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Caro(a) {$recipientName}: <br />\n" "<br />\n" "A sua assinatura em {$contextName} expirou. <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Data de validade: {$expiryDate} <br />\n" "<br />\n" "Para renovar a sua assinatura, aceda ao website da revista. Pode fazer login " "no sistema com seu nome de utilizador, "{$recipientUsername}". " "<br />\n" "<br />\n" "Se tiver alguma dúvida, por favor não hesite em contactar-nos. <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Expiração de subscrição - Lembrete final" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "A sua subscrição da revista {$contextName} expirou.<br />\n" "Este é o lembrete final a ser enviado pelo portal.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data de expiração: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Para renovar a sua subscrição, aceda ao portal da revista, com o seu nome de " "utilizador "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Aquisição de Subscrição: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Uma subscrição individual foi adquirida online para a revista " "{$contextName}, cujos dados são detalhados a seguir.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de Subscrição:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizador:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informação sobre o membro (caso indicado):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta subscrição, aceda ao URL a seguir.<br />\n" "<br />\n" "URL da Subscrição: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Aquisição de Subscrição: Institucional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Uma subscrição institucional foi adquirida online para {$contextName} com as " "informações detalhadas a seguir. Para ativar esta subscrição, clique no URL " "da Subscrição fornecida e define a situação para 'Ativo'.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de Subscrição:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituição:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domínio (caso informado):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Faixas de IP (caso informado):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contacto:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informações de membro (caso informado):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta subscrição, aceda ao URL a seguir.<br />\n" "<br />\n" "URL da Subscrição: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renovação de Subscrição: Individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Uma subscrição individual foi renovada online para a revista {$contextName} " "com as informações a seguir.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de Subscrição:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizador:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informação de Membro (caso indicado):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta subscrição, aceda ao URL a seguir.<br />\n" "<br />\n" "URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renovação de Subscrição: Institucional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Uma subscrição institucional foi renovada online para a revista " "{$contextName} com os dados a seguir.<br />\n" "<br />\n" "Tipo de subscrição:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituição:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domínio (caso informado):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Faixas de IP (caso indicado):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contacto:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Registo em Entidade de Classe (caso indicado):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta subscrição, aceda à URL a seguir.<br />\n" "<br />\n" "URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versão revista enviada" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "<p>Caro {$recipientName},</p><p>O autor submeteu um ficheiro com alterações " "à submissão, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>.<p>Como editor " "designado ,efetue login e <a href=\"{$submissionUrl}\">consulte as " "alterações</a> e decida se pretende aceitar, recusar ou enviar novamente a " "submissão para revisão.</p><br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a " "href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Atividade Editorial para {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "O relatório da revista para {$month}, {$year} já se encontra disponível. Os " "principais indicadores para estes mês são: <br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Novas submissões feitas este mês: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Submissões rejeitadas este mês: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Submissões aceites este mês: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Total de submissões no sistema: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Inicie sessão na revista para aceder a mais detalhes dos <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">indicadores editoriais</a> e <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">estatísticas de trabalhos publicados</a>. Segue " "em anexo uma cópia dos indicadores editoriais deste mês.<br />\n" "<br />\n" "Cumprimentos,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Visite o nosso site para ler a <a href=\"{$announcementUrl}\">notícia " "completa</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Notificação de Pedido de Pagamento" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Parabéns pela aceitação de sua submissão, " "{$submissionTitle} para {$contextName}. Agora que sua submissão foi aceite, " "gostaríamos de solicitar o pagamento da taxa de publicação.</p><p>Esta taxa " "cobre os custos de produção de transformar a sua submissão numa publicação. " "Para efetuar o pagamento, visite <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\"" ">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Se tiver alguma dúvida, consulte as <a href=" "\"{$submissionGuidelinesUrl}\"> Diretrizes de Submissão</a></p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=\"{$contextUrl}\"" ">{$contextName}</a>." #~ msgid "emails.reviewConfirm.subject" #~ msgstr "Disponível para realizar a revisão" #~ msgid "emails.reviewConfirm.body" #~ msgstr "" #~ "Cara(o) Editor:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Estou disponível e interessado em rever a submissão "" #~ "{$submissionTitle}" a {$contextName}. Agradeço a consideração e " #~ "estimo concluir a revisão até à data definida, {$reviewDueDate}, ou antes " #~ "do prazo.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$senderName}" #~ msgid "mailable.subscriptionExpiredLast.description" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A sua subscrição da revista {$contextName} expirou.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$subscriptionType}<br />\n" #~ "Data de expiração: {$expiryDate}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Para renovar a sua subscrição, aceda ao portal da revista, com o seu nome " #~ "de utilizador "{$$recipientUsername}".<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Comentário sobre a submissão" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} enviou um comentário sobre a submissão "" #~ "{$submissionTitle}" em {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem notifica várias pessoas envolvidas no processo de edição de uma " #~ "submissão que um comentário foi enviado." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Decisão sobre \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Como revisor designado para a revisão da submissão "" #~ "{$submissionTitle}" a {$contextName}, encaminho aqui as revisões e a " #~ "decisão editorial enviados ao autor deste trabalho.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a sua contribuição, a qual é fundamental para garantir a " #~ "qualidade deste processo.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem notifica os revisores de uma submissão que o processo de revisão " #~ "foi concluído. Inclui informações sobre o artigo e a decisão tomada, além " #~ "de agradecer pela sua contribuição." #~ msgid "emails.copyeditComplete.subject" #~ msgstr "Edição de texto concluída" #~ msgid "emails.copyeditComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A edição do texto do artigo "{$submissionTitle}", submetido à " #~ "revista {$contextName} foi concluída. Para verificar as sugestões e " #~ "responder às Perguntas ao Autor, siga os passos a seguir:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Aceda ao sistema da revista através da URL indicada nesta mensagem, " #~ "com o nome de utilizador e a senha criadas no acto do registo (use a " #~ "opção Esqueci a senha, caso necessário).<br />\n" #~ "2. Clique no ficheiro disponível no passo 1 "Edição de Texto " #~ "inicial" e abra a versão editada.<br />\n" #~ "3. Avalie as sugestões, usando o Controlo de Alterações do Word, e " #~ "responda às perguntas.<br />\n" #~ "4. Guarde o ficheiro no seu computador e envie no passo 2 "Edição de " #~ "Texto do autor".<br />\n" #~ "5. Clique no ícone de email sob CONCLUÍDO e envie a mensagem ao editor." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Esta é a última oportunidade para realizar alterações substanciais no " #~ "documento. Em etapa posterior, lhe será solicitada a leitura de prova das " #~ "composições finais, onde será possível solicitar apenas pequenas " #~ "correcções de redacção e visual.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL da submissão: <a href=" #~ "\"{$submissionEditingUrl}\">{$submissionEditingUrl}</a><br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Caso não esteja disponível para realizar esta tarefa ou em caso de " #~ "dúvidas, entre em contacto através deste email.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecendo a atenção dispensada,<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.copyeditComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Texto ao Editor de Secção, informando da " #~ "conclusão da tarefa editorial." #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Pedido de avaliação da edição de texto" #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Concluímos a Edição de Texto inicial do seu manuscrito "" #~ "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}. Avalie o " #~ "trabalho realizado conforme os passos a seguir:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clique no URL da submissão, informado mais adiante nesta mensagem.<br /" #~ ">\n" #~ "2. Aceda ao sistema e clique no ficheiro que aparece no Passo 1.<br />\n" #~ "3. Abra o ficheiro transferido.<br />\n" #~ "4. Avalie o texto, incluindo as propostas de alteração e as Perguntas ao " #~ "Autor.<br />\n" #~ "5. Realize as alterações necessárias para melhor ainda mais a qualidade " #~ "do trabalho.<br />\n" #~ "6. Após concluída a revisão, envie o ficheiro no Passo 2.<br />\n" #~ "7. Clique em METADADOS para verificar a qualidade da indexação do " #~ "documento.<br />\n" #~ "8. Envie o e-mail de CONCLUÍDO ao editor e ao editor de texto.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL da submissão: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "Esta é a última oportunidade para realizar alterações substanciais no " #~ "documento. Em etapa posterior, lhe será solicitada a leitura de prova das " #~ "composições finais, onde será possível solicitar apenas pequenas " #~ "correcções de redacção e visual.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Caso não esteja disponível para assumir esta responsabilidade no momento, " #~ "ou em caso de dúvidas, entre em contacto através deste email.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos desde já a sua colaboração, fundamental para a qualidade da " #~ "revista.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao autor, solicitando que " #~ "verifique o trabalho realizado pelo Editor de Texto, com informações " #~ "sobre acesso e avisando que é a última chance de realizar modificações no " #~ "texto." #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Avaliação da edição de texto concluída" #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Concluí a avaliação da edição do texto do manuscrito "" #~ "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}, a qual está " #~ "pronta para a edição de texto final e preparação das composições.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradeço as contribuições para a melhoria do manuscrito.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Obrigado,<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Autor ao Editor de Secção, informando da conclusão " #~ "da avaliação da edição de texto e que o documento está pronto para " #~ "composição e layout." #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela avaliação da edição de texto" #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a sua avaliação da edição do texto do manuscrito "" #~ "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}. Em breve o " #~ "seu trabalho estará pronto para publicação.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao autor, agradecendo pela " #~ "avaliação da Edição de Texto." #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.subject" #~ msgstr "Avaliação da edição de texto final" #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "O autor e o editor concluíram a avaliação da edição do texto do " #~ "manuscrito "{$submissionTitle}", submetido à revista " #~ "{$contextName}. A versão final deeverá ser preparada para envio ao " #~ "Layout, conforme os passos a seguir:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clique no link da submissão, indicado mais adiante nesta mensagem.<br /" #~ ">\n" #~ "2. Aceda ao sistema da revista e clique no ficheiro disponível no Passo 2." #~ "<br />\n" #~ "3. Abra o ficheiro transferido e incorpore todas as alterações e " #~ "respostas a questionamentos necessárias.<br />\n" #~ "4. Salve como versão vinal e envie para o Passo 3 da Edição.<br />\n" #~ "5. Clique em METADADOS para avaliar a qualidade da indexação do documento " #~ "(salvando quaisquer alterações).<br />\n" #~ "6. Envie o email CONCLUÍDO ao editor.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL da revista {$contextName}: <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</" #~ "a><br />\n" #~ "URL da submissão: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br /" #~ ">\n" #~ "Nome de utilizador: {$recipientUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Em nome da Equipe Editorial, agradeço a sua colaboração para a qualidade " #~ "desta publicação,<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Editor de Texto, solicitando " #~ "que realize a última Edição de Texto, com informações sobre acesso." #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.subject" #~ msgstr "Avaliação final da edição de texto concluída" #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Concluí a edição da versão final do manuscrito "{$submissionTitle}" #~ "", submetido a {$contextName}, a qual está pronta para preparação " #~ "das composições.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Texto ao Editor de Secção, solicitando " #~ "que verifique o trabalho realizado pelo Editor de Texto, com informações " #~ "sobre acesso e avisando que é a última chance de realizar modificações no " #~ "texto." #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela avaliação final da edição de texto" #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a conclusão da edição do texto do manuscrito "" #~ "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A preparação da versão final para composição é uma etapa fundamental do " #~ "processo editorial.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecendo mais uma vez pela sua contribuição,<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.copyeditFinalAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Editor de Texto, agradecendo " #~ "pela conclusão da última Edição de Texto solicitada." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pelas composições" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a preparação das composições do manuscrito "" #~ "{$submissionTitle}", submetido à revista {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A sua contribuição é fundamental para o processo editorial e a qualidade " #~ "desta publicação.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Editor de Layout, agradecendo " #~ "pela conclusão das composições." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Pedido de leitura de provas ao autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Solicitamos a leitura de provas do manuscrito "{$submissionTitle}" #~ "", submetido à revista {$contextName}, conforme as instruções a " #~ "seguir:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clique no URL da submissão, indicada mais adiante nesta mensagem.<br /" #~ ">\n" #~ "2. Aceda ao sistema da revista e leia as INSTRUÇÕES PARA LEITURA DE " #~ "PROVAS<br />\n" #~ "3. Clique em LER PROVA na secção Layout e revise a composição nos " #~ "formatos disponíveis.<br />\n" #~ "4. Informe as solicitações de correcções (tipográficos e de formatação) " #~ "em Correcções da Prova<br />\n" #~ "5. Salve e envie o email com as correcções ao Editor de Layout e ao " #~ "Leitor de Prova.<br />\n" #~ "6. Envie o email CONCLUÍDO ao editor.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL da Submissão: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Em caso de dúvidas, entre em contacto através deste email.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos desde já a sua colaboração, fundamental para a qualidade da " #~ "revista.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao autor, solicitando que " #~ "verifique o trabalho realizado pelo Editor de Layout, com informações " #~ "sobre acesso e avisando que somente é possível corrigir erros " #~ "tipográficos de de layout." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Conclusão da leitura de provas pelo autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Concluí a leitura de provas do manuscrito "{$submissionTitle}", " #~ "submetido à revista {$contextName}. As correcções às composições estão " #~ "disponíveis para serem incorporadas pelo Editor de Layout e verificadas " #~ "pelo Leitor de Prova.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Autor ao Editor de Secção, informando a conclusão " #~ "da Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas pelo autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a conclusão da leitura de provas do seu manuscrito, "" #~ "{$submissionTitle}" submetido à revista {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Em breve o seu trabalho estará pronto para publicação.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Caso tenha activado o serviço de notificação, você receberá via email o " #~ "Sumário assim que a revista for publicada.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Em caso de dúvidas, entre em contacto através deste email.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao autor, agradecendo a conclusão " #~ "da Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Pedido de leitura de provas" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Solicito a leitura de provas do manuscrito "{$submissionTitle}" #~ "", submetido à revista {$contextName}, conforme instruções a seguir:" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clique no URL da submissão, indicada mais adiante nesta mensagem.<br /" #~ ">\n" #~ "2. Aceda ao sistema da revista e leia as INSTRUÇÕES PARA LEITURA DE " #~ "PROVAS.<br />\n" #~ "3. Clique em VER PROVA na secção Layout e verifique as composições nos " #~ "formatos disponíveis.<br />\n" #~ "4. Informe correcções (tipográficas e de formatação) em Correcções da " #~ "Prova.<br />\n" #~ "5. Salve e envie as correcções via email ao Editor de Layout.<br />\n" #~ "6. Envie o email CONCLUÍDO ao editor.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL da Submissão: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Nome de utilizador: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Caso não esteja disponível para assumir esta responsabilidade no momento, " #~ "ou em caso de dúvidas, entre em contacto através deste email.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos desde já a sua colaboração, fundamental para a qualidade da " #~ "revista.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Leitor de Provas, solicitando " #~ "que verifique o trabalho realizado pelo Editor de Layout e o autor, " #~ "verificando os comentários e alterações solicitadas. É o último momento " #~ "para verificar a qualidade do documento e evitar possíveis erros antes da " #~ "publicação." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Leitura de provas concluída" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Concluí a leitura de provas do manuscrito "{$submissionTitle}", " #~ "submetido à revista {$contextName}. As correcções das composições estão " #~ "disponíveis para serem incorporadas pelo Editor de Layout.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Leitor de Provas ao Editor de Secção, informando a " #~ "conclusão da Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a leitura de provas do manuscrito "{$submissionTitle}" #~ "", submetido à revista {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A sua contribuição é fundamental para a qualidade desta publicação.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Leitor de Provas, agradecendo " #~ "pelo trabalho concluído de Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Leitura de provas concluída pelo Editor de Layout" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "As composições do manuscrito "{$submissionTitle}", submetido à " #~ "revista {$contextName}, foram corrigidas, segundo as solicitações da " #~ "Leitura de Provas, e estão prontas para publicação.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Layout ao Editor de Secção, informando a " #~ "conclusão das novas composições, após Leitura de Provas" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas pelo Editor de Layout" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Agradecemos a conclusão da leitura de provas e correcções realizadas às " #~ "composições do manuscrito "{$submissionTitle}", submetido à " #~ "revista {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "A sua contribuição é fundamental para a qualidade desta publicação.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Secção ao Editor de Layout, agradecendo " #~ "pela conclusão das composições, após a Leitura de Provas" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "A sua submissão foi enviada de volta para edição de texto" #~ msgid "emails.notification.subject" #~ msgstr "Nova notificação de {$contextName}" #~ msgid "emails.notification.body" #~ msgstr "" #~ "Tem uma nova notificação de {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$notificationContents}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Link: {$notificationUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextSignature}\n" #~ "<hr />{$unsubscribeLink}"
Simpan