File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. # Felipe Geremia Nievinski <fgnievinski@gmail.com>, 2021. # William Costa Rodrigues <webmaster@antsoft.com.br>, 2022, 2023. # cicilia conceiçao de maria <ccmaria@uem.br>, 2022. # Danilo Silva <profdanilocsilva@outlook.com>, 2023. # Daniel Caixeta <daniel.caixeta@inep.gov.br>, 2023. # Cintya Takahaschi <ctakahaschi@sp.gov.br>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 17:43+0000\n" "Last-Translator: Cintya Takahaschi <ctakahaschi@sp.gov.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "emails/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmação de Redefinição de Senha" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Recebemos uma solicitação para redefinir sua senha para o site {$siteTitle}." "<br />\n" "<br />\n" "Se você não fez essa solicitação, favor ignorar este e-mail e sua senha não " "será alterada. Se você deseja redefinir sua senha, clique na URL abaixo.<br /" ">\n" "<br />\n" "Redefinir minha senha: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Cadastro no Periódico" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Agora você foi cadastrado como um usuário em {$contextName}. Incluímos seu " "nome de usuário e senha neste e-mail, necessários para todo o trabalho neste " "periódico por meio de seu site. A qualquer momento, você pode pedir para ser " "removido da lista de usuários da revista entrando em contato comigo.<br />\n" "<br />\n" "Usuário: {$recipientUsername}<br />\n" "Senha: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Valide seu Cadastro" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Você criou uma conta no periódico {$contextName}, mas antes de começar a usá-" "la, você precisa validar sua conta de e-mail. Para fazer isso, basta clicar " "no link abaixo:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Valide a sua conta" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName} <br />\n" "<br />\n" "Você criou uma conta com {$siteTitle}, mas antes de começar a usá-la, é " "necessário validar sua conta de e-mail. Para fazer isso, basta acessar o " "link abaixo: <br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl} <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente, <br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Cadastrado como Avaliador em {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "<p>Prezado(a),</p><p>Devido à sua experiência, tomamos a liberdade de " "cadastrar seu nome no banco de dados de avaliadores para {$contextName}. " "Isso não implica qualquer forma de compromisso de sua parte, mas " "simplesmente nos permite lhe contatar com uma submissão para uma possível " "avaliação. Ao ser convidado(a) a avaliar, você terá a oportunidade de ver o " "título e o resumo do artigo em questão e poderá sempre aceitar ou recusar o " "convite. Você também pode pedir a qualquer momento para remover seu nome " "desta lista de avaliadores.</p><p>Estamos fornecendo a você um nome de " "usuário e senha, que são usados em todas as interações com o periódico por " "meio de seu site. Você pode, por exemplo, atualizar seu perfil, incluindo " "seus interesses de avaliação.</p><p>Usuário: {$recipientUsername}<br /" ">Senha: {$password}</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Nova Edição Publicada: {$issueIdentification} de {$contextName}" msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Temos o prazer de anunciar a " "publicação da edição <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> de " "{$contextName}. Convidamos você a ler e compartilhar este trabalho com sua " "comunidade acadêmica.</p><p>Muito obrigado aos nossos autores, avaliadores e " "editores por suas valiosas contribuições, e aos nossos leitores por seu " "interesse contínuo.</p><p>Obrigado,</p>{$signature}" msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Você foi designado como editor em uma submissão para {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>A seguinte submissão foi designado a " "você para acompanhar o processo editorial.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p><b>Resumo</" "b></p>{$submissionAbstract}<p>Se você achar que a submissão é relevante para " "o periódico {$contextName}, encaminhe para a etapa de avaliação selecionando " "\"Enviar para Avaliação \" e, em seguida, atribua avaliadores clicando em " "\"Adicionar Avaliador\".</p><p>Se a submissão não for apropriada para este " "periódico, recuse a submissão.</p><p>Agradecemos antecipadamente.</p> " "<p>Atenciosamente,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>a seguinte submissão foi atribuída a " "você para que você veja o processo de avaliação por pares.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Faça login em <a href=" "\" {$submissionUrl}\">visualize a submissão</a> e atribua avaliadores " "qualificados. Você pode atribuir um avaliador clicando em \"Adicionar " "Avaliador\".</p><p>Agradecemos antecipadamente.</p><p>Atenciosamente,</" "p>{$signature}" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>a submissão a seguir foi atribuída a " "você para acompanhar a etapa de editoração.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Faça login em <a href=" "\"{ $submissionUrl}\">visualize a submissão</a>. Assim que os arquivos " "prontos para editoração estiverem disponíveis, carregue-os na seção " "<strong>Publicação > Composições</strong>. Em seguida, agende o trabalho " "para publicação clicando no botão <strong>Agendar Publicação</strong>.</" "p><p>Agradecemos antecipadamente.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature }" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "A revista {$contextName} solicita avaliação de artigo" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Acredito que você seria um(a) " "excelente avaliador(a) de uma submissão a {$contextName}. O título da " "submissão e o resumo estão abaixo, e espero que você considere realizar esta " "importante tarefa para nós.</p><p>Se você puder revisar esta submissão, peço " "que efetue até {$reviewDueDate}. Você pode visualizar a submissão, carregar " "arquivos de revisão e enviar sua revisão fazendo <i>login</i> no <i>site</i> " "da revista e seguindo as etapas no <i>link</i> abaixo.</p><p><a href=\"" "{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Por " "favor, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">aceite ou rejeite</a> esta revisão " "até <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Você pode entrar em contato comigo com " "qualquer dúvida sobre a submissão ou o processo de revisão.</p><p>Obrigado " "por considerar esta solicitação. Sua ajuda é muito " "valiosa!</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Você pode revisar isto para nós?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Prezado {$recipientName},</p><p>Esta mensagem é apenas um lembrete " "automático de {$contextName} sobre a solicitação de revisão da submissão \"" "{$submissionTitle}.\"</p><p>Você está recebendo esse e-mail porque ainda não " "recebemos uma confirmação sobre a sua disponibilidade para revisar a " "submissão.</p><p>Por favor nos avise se você poderá ou não revisar o " "trabalho utilizando o sistema de gerenciamento de submissões para aceitar ou " "rejeitar a solicitação.</p><p>Se houver possibilidade de revisão, por favor " "a conclua antes de {$reviewDueDate}. Você pode prosseguir para as etapas de " "revisão para visualizar os arquivos, carregar documentos e enviar seus " "comentários.</p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"" ">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Por " "favor sinta-se à vontade para me contatar sobre questões relativas à " "submissão ou o processo de revisão.</p><p>Obrigado por considerar essa " "solicitação. Sua contribuição é de muito " "valor.</p><p>Atenciosamente,</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Solicitação de avaliação de uma submissão revisada" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Obrigado por revisar o trabalho <a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Os autores " "consideraram o retorno dos pareceristas e submeteram uma versão revisada do " "trabalho. Entro em contato para verificar se você poderia conduzir uma " "segunda rodada de avaliação para essa submissão.</p><p>Se houver " "disponibilidade, esperamos sua revisão até {$reviewDueDate}. Você pode <a " "href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">seguir as etapas de avaliação</a> para " "verificar o envio, carregar arquivos de revisão e submeter seus comentários." "<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></" "p><p><b>Resumo</b></p>{$submissionAbstract}<p>Por favor <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">aceite ou rejeite</a> a revisão até " "<b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Por favor, sinta-se à vontade para me " "contatar sobre quaisquer questões sobre a submissão ou o processo de " "avaliação.</p><p>Obrigado por considerar essa solicitação. Sua contribuição " "é muito importante.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Cancelamento de solicitação de avaliação" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Recentemente, solicitamos-lhe avaliar " "uma submissão à {$contextName}. Decidimos cancelar a solicitação de que você " "avalie esta submissão, {$submissionTitle}.</p><p>Pedimos desculpas por " "qualquer inconveniência que isso tenha lhe causado e esperamos poder contar " "com sua assistência no processo de avaliação desta revista no futuro.</" "p><p>Se tiver alguma dúvida, por gentileza, entre em contato " "comigo.</p>{$signature}" msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Você ainda pode avaliar algo para {$contextName}?" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Recentemente cancelamos nossa " "solicitação para que você avaliasse uma submissão, {$submissionTitle}, para " "{$contextName}. Revertemos essa decisão e esperamos que você ainda possa " "conduzir a avaliação.</p><p>Se você puder ajudar com a avaliação desta " "submissão, você pode efetuar <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"><i>login</i " "> na revista</a> para visualizar a submissão, carregar arquivos de " "avaliação, e enviar sua solicitação de avaliação.</p><p>Se você tiver alguma " "dúvida, entre em contato comigo.</p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Indisponível para realizar avaliação" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Prezados editores:<br />\n" "<br />\n" "Temo não poder dar um parecer à submissão "{$submissionTitle}," " "para o periódico {$contextName} no momento. Agradeço por lembrar de mim, e " "fiquem à vontade para me convidar novamente em um outro momento.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Um lembrete para concluir sua avaliação" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Este é apenas um lembrete do nosso " "pedido de avaliação da submissão, \"{$submissionTitle},\" para {$contextName}" ". Esperávamos ter recebido sua avaliação até {$reviewDueDate} e teremos o " "maior prazer em recebê-lo assim que você puder finalizá-la.</p><p>Você pode " "<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">efetyar <i>login</i> na revista</a> e " "seguir as etapas de avaliação para visualizar o envio, fazer carregamento " "dos arquivos de avaliação e enviar seus comentários de avaliação.</p><p>Se " "você precisar de uma extensão do prazo, entre em contato comigo. Espero " "receber seu retorno.</p><p>Desde já, agradeço,</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Um lembrete para concluir sua avaliação" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Prezado {$recipientName}:</p><p>Esta mensagem é um lembrete automático de " "{$contextName} sobre a solicitação de sua avaliação na submissão " "\"{$submissionTitle}.\"</p><p>Esperávamos ter sua contribuição até " "{$reviewDueDate}. Agradeceremos recebê-la assim que você finalizá-la.</" "p><p>Por favor <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">acesse o periódico</a> e " "siga as etapas de avaliação para a avaliação, carregamento de arquivos e " "envio dos seus comentários.</p><p>Se precisar de um adiamento no prazo, por " "favor me contate. No aguardo da sua resposta.</p><p>Desde já agradeço,</" "p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Sua submissão foi aceita para {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Temos o prazer de informá-lo(a) que " "decidimos <strong>\"aceitar a submissão\"</strong> sem avaliação adicional. " "Após uma análise cuidadosa, descobrimos que sua submissão, " "{$submissionTitle}, atendeu ou superou nossas expectativas. Estamos " "entusiasmados em publicar seu artigo em {$contextName} e agradecemos por " "escolher nosso periódico como local para seu trabalho.</p><p>Sua submissão " "será enviada em uma futura edição de {$contextName} e você será bem-vindo " "para incluí-la em sua lista de publicações. Reconhecemos o trabalho árduo de " "cada submissão bem-sucedida e queremos parabenizá-lo(a) por chegar a esse " "estágio.</p><p>Sua submissão agora passará pela etapa de \"Edição de Texto\" " "e \"Editoração\" para prepará-la para publicação.</p><p >Em breve você " "receberá mais instruções.</p><p>Se você tiver alguma dúvida, entre em " "contato conosco em seu <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de " "submissão</a>.</p><p >Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Sua submissão foi enviada para edição de texto" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p>\n" "<p>Tenho o prazer de informar que decidimos aceitar sua submissão sem " "avaliação por pares. Achamos que sua submissão, {$submissionTitle}, atendeu " "às nossas expectativas e não exigimos que trabalhos desse tipo passem por " "avaliação por pares. Estamos felizes em publicar seu artigo em " "{$contextName} e agradecemos por escolher nossa revista como local para seu " "trabalho.</p>\n" "Sua submissão está disponível em uma futura edição de {$contextName} e você " "pode incluí-la em sua lista de publicações. Reconhecemos o trabalho árduo de " "cada submissão bem-sucedida e queremos parabenizá-lo por seus esforços.</p>\n" "<p>Sua submissão agora passará por edição texto e formatação para prepará-la " "para publicação. </p>\n" "<p>Você receberá mais instruções em breve.</p>\n" "<p>Se você tiver alguma dúvida, entre em contato comigo em seu <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n" "<p>Atenciosamente,</p>\n" "<p>{$signature}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "A submissão {$submissionId} está pronta para Editoração em {$contextAcronym}" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>Uma nova submissão está pronta para " "editoração:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} — " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>Clique no endereço da " "submissão.</li><li>Baixe os arquivos prontos para editoração e os utilize " "para criar provas de acordo com os padrões da revista.</li><li>Carregue as " "provas para a seção de publicação.</li><li>Utilize a discussão da editoração " "para notificar o editor que as provas estão prontas.</li></ol><p>Se você não " "puder realizar este trabalho neste momento ou tiver alguma dúvida, entre em " "contato comigo. Obrigado por sua contribuição para este periódico.</" "p><p>Atenciosamente,</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Composições Concluídas" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p><p>As provas topográficas já foram " "preparadas para a seguinte submissão e já estão prontas para a revisão final." "</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br /" ">{$contextName}</p><p>Se você tiver alguma dúvida, favor entrar em contato " "comigo.</p><p>Atenciosamente</p><p>{$senderName}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Artigo interessante para sua leitura" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Acredito ser de seu interesse o artigo \"{$submissionTitle}\", de " "{$authors}, publicado na revista {$contextName}, V. {$volume}, N. {$number}, " "Ano {$year}, disponível em \"{$submissionUrl}\"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Mensagem enviada por um leitor a um colega, sobre um artigo considerado de " "seu interesse, com link para acesso e informações sobre a revista e a edição " "onde o documento foi publicado. Ele está disponível por meio das Ferramentas " "de Leitura e deve ser ativado pelo Gerente da Revista na página " "Administração nas Ferramentas de Leitura." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Confirmação de assinatura" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Prezado(a){$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Você foi registrado como assinante em nossa {$contextName}, com a seguinte " "assinatura: <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br />\n" "Para acessar o conteúdo disponível apenas para assinantes, basta fazer login " "no sistema com seu nome de usuário, "{$recipientUsername} ". <br /" ">\n" "<br />\n" "Depois de fazer login no sistema, você poderá alterar os detalhes e a senha " "do seu perfil a qualquer momento. <br />\n" "<br />\n" "Observe que se você possui uma assinatura institucional, não é necessário " "que os usuários da sua instituição efetuem login, pois as solicitações de " "conteúdo da assinatura serão automaticamente autenticadas pelo sistema. <br /" ">\n" "<br />\n" "Se você tiver alguma dúvida, por favor não hesite em contactar-me. <br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "" "Gratuito para ler: {$issueIdentification} de {$contextName} agora é de " "acesso livre" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Caros leitores: <br />\n" "<br />\n" "{$contextName} acabou de disponibilizar no formato de acesso aberto a " "seguinte edição. Convidamos você a verificar o sumário abaixo e, em seguida, " "visitar nosso site ({$contextUrl}) para conferir os artigos e itens de " "interesse. <br />\n" "<br />\n" "Obrigado pelo interesse em nosso trabalho, <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Aviso de expiração de assinatura" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}: <br />\n" "<br />\n" "Sua assinatura do {$contextName} está prestes a expirar. <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Data de validade: {$expiryDate} <br />\n" "<br />\n" "Para garantir a continuidade do seu acesso a esta revista, acesse o site da " "revista e renove sua assinatura. Você pode fazer login no sistema com seu " "nome de usuário, "{$recipientUsername}". <br />\n" "<br />\n" "Se você tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-me. <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Expiração de assinatura" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}: <br />\n" "<br />\n" "Sua assinatura do {$contextName} expirou. <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Data de validade: {$expiryDate} <br />\n" "<br />\n" "Para renovar sua assinatura, acesse o site da revista. Você pode fazer login " "no sistema com seu nome de usuário, "{$recipientUsername}". <br /" ">\n" "<br />\n" "Se você tiver alguma dúvida, por favor não hesite em contactar-me. <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Expiração de assinatura - Lembrete final" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}: <br />\n" "<br />\n" "Sua assinatura de {$contextName} expirou. <br />\n" "Observe que este é o lembrete final que lhe será enviado por e-mail. <br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "Data de validade: {$expiryDate} <br />\n" "<br />\n" "Para renovar sua assinatura, acesse o site da revista. Você pode fazer login " "no sistema com seu nome de usuário, "{$recipientUsername}". <br /" ">\n" "<br />\n" "Se você tiver alguma dúvida, não hesite em contactar-me. <br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Aquisição de Assinatura: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Uma assinatura individual foi comprada on-line para {$contextName} com os " "seguintes detalhes. <br />\n" "<br />\n" "Tipo de Assinatura: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br />\n" "Usuário: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br />\n" "Informações Assinatura (se informado): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta assinatura, use a seguinte URL. <br />\n" "<br />\n" "URL da Assinatura: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Aquisição de Assinatura: Institucional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Uma assinatura institucional foi comprada on-line para {$contextName} com os " "seguintes detalhes. Para ativar esta assinatura, use a URL fornecida e " "defina o status da assinatura como 'Ativo'. <br />\n" "<br />\n" "Tipo de Assinatura: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br />\n" "Instituição: <br />\n" "{$institutionName} <br />\n" "{$institutionMailingAddress} <br />\n" "<br />\n" "Domínio (se fornecido): <br />\n" "{$domain} <br />\n" "<br />\n" "Intervalos de IP (se houver): <br />\n" "{$ipRanges} <br />\n" "<br />\n" "Pessoa de Contato: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br />\n" "Informações sobre a Assinatura (se houver): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta assinatura, use a seguinte URL. <br />\n" "<br />\n" "URL da Assinatura: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Renovação de Assinatura Individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Uma assinatura individual foi renovada online para {$contextName} com os " "seguintes detalhes. <br />\n" "<br />\n" "Tipo de Assinatura: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br />\n" "Usuário: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br />\n" "Informações sobre a Assinatura (se houver): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta assinatura, use a seguinte URL. <br />\n" "<br />\n" "URL de inscrição: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Renovação de Assinatura Institucional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Uma assinatura institucional foi renovada online para {$contextName} com os " "seguintes detalhes. <br />\n" "<br />\n" "Tipo de Assinatura: <br />\n" "{$subscriptionType} <br />\n" "<br />\n" "Instituição: <br />\n" "{$institutionName} <br />\n" "{$institutionMailingAddress} <br />\n" "<br />\n" "Domínio (se fornecido): <br />\n" "{$domain} <br />\n" "<br />\n" "Intervalos de IP (se houver): <br />\n" "{$ipRanges} <br />\n" "<br />\n" "Pessoa de Contato: <br />\n" "{$subscriberDetails} <br />\n" "<br />\n" "Informações sobre membros (se houver): <br />\n" "{$membership} <br />\n" "<br />\n" "Para visualizar ou editar esta assinatura, use a seguinte URL. <br />\n" "<br />\n" "URL da Assinatura: {$subscriptionUrl} <br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Envio de versão atualizada" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Prezados editores: <br />\n" "<br />\n" "Uma versão revisada de "{$submissionTitle}" foi carregada pelo " "autor {$submitterName}. <br />\n" "<br />\n" "URL da Submissão: {$submissionUrl} <br />\n" "<br />\n" "{$signature}." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Atividade editorial para {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Seu relatório do estado atual do sistema do mês de {$month}, {$year} está " "disponível. Suas estatísticas-chave deste mês seguem abaixo.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Novas submissões este mês: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Submissões rejeitadas este mês: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Submissões aceitas este mês: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Total de submissões no sistema {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Efetue login no site do periódico para obter uma visão mais detalhada das <a " "href=\"{$editorialStatsLink}\">tendências editoriais</a> e <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">estatísticas de artigos publicados</a>. Uma " "cópia completa do relatório de tendencias editoriais deste mês segue anexa." "<br />\n" "<br />\n" "Atenciosamente,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Visite nosso site para ler o <a href=\"{$announcementUrl}\"> comunicado " "completo </a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "Notificação de Solicitação de Pagamento" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" "<p>Caro(a) {$recipientName},</p><p>Parabéns pela aceitação de sua submissão, " "{$submissionTitle}, para {$contextName}. Agora que sua submissão foi aceita, " "gostaríamos de solicitar o pagamento da taxa de publicação.</p><p>Esta taxa " "cobre os custos de produção de trazer sua submissão para publicação. Para " "efetuar o pagamento, visite <a href=" "\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Se tiver alguma " "dúvida, consulte nosso <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Diretrizes de " "Submissão</a></p>" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" "<br><br>—<br>Esta é uma mensagem automática de <a href=" "\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Edição de citação" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "Prezado(a) {$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Você poderia verificar ou fornecer a citação adequada para a seguinte " "referência do seu artigo, {$submitTitle}: <br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation} <br />\n" "<br />\n" "Obrigado! <br />\n" "<br />\n" "{$senderName} <br />\n" "Editor de Texto, {$contextName} <br />\n" #~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" #~ msgstr "Confirmação de submissão" #~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p>\n" #~ "<br />\n" #~ "<p>Você foi designado coautor em uma submissão ao periódico " #~ "{$contextName}. O remetente, {$submitterName}, forneceu os seguintes " #~ "detalhes:</p><p>{$submissionTitle}<br />{$authorsWithAffiliation}</" #~ "p><p>Se algum desses detalhes estiver incorreto ou você não deseja ser " #~ "designado nesta submissão, entre em contato conosco.</p><p>Agradecemos " #~ "por considerar este periódico para publicar o seu trabalho.</p><br /" #~ "><p>Atenciosamente,</p>{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.userRegister.description" #~ msgstr "" #~ "Esta mensagem é enviada aos usuários recém-cadastrados no sistema, para " #~ "dar-lhes as boas-vindas e deixar registrado seu login e senha." #~ msgid "emails.issuePublishNotify.description" #~ msgstr "" #~ "Esta mensagem é enviada para leitores cadastrados através do link " #~ "\"notificação de usuários\" na página do Editor. Ela avisa os leitores a " #~ "respeito de uma nova edição e os convida a acessar o periódico através da " #~ "URL informada." #~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.description" #~ msgstr "" #~ "Quando habilitada, esta mensagem é enviado automaticamente para os " #~ "autores informados durante o processo de submissão, que não seja o autor " #~ "que está submetendo o manuscrito." #~ msgid "emails.editorAssign.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem notifica o Editor de Seção que uma nova tarefa de acompanhamento " #~ "de submissão lhe foi designada pelo Editor-Gerente. Este modelo está " #~ "disponível para seleção quando um editor é atribuído a uma submissão na " #~ "área Participantes. Este modelo deve ser usado quando o editor de seção " #~ "tem a capacidade de registrar decisões editoriais." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Comentário sobre a submissão" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem notifica várias pessoas envolvidas no processo de edição de uma " #~ "submissão que um comentário foi enviado." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Decisão sobre \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem notifica os avaliadores de uma submissão que o processo de " #~ "avaliação foi concluído. Inclui informações sobre o artigo e a decisão " #~ "tomada, além de agradecer pela contribuição." #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pelas composições" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Editor de Layout, agradecendo " #~ "pela conclusão das composições." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Solicitação de leitura de provas ao autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao autor, solicitando que verifique " #~ "o trabalho realizado pelo Editor de Layout, com informações sobre acesso " #~ "e avisando que somente é possível corrigir erros tipográficos de layout." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Conclusão da leitura de provas pelo autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Autor ao Editor de Seção, informando a conclusão da " #~ "Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas pelo autor" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao autor, agradecendo a conclusão " #~ "da Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Solicitação de leitura de provas" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Leitor de Provas, solicitando " #~ "que verifique o trabalho realizado pelo Editor de Layout e o autor, " #~ "verificando os comentários e alterações solicitadas. É o último momento " #~ "para verificar a qualidade do documento e evitar possíveis erros antes da " #~ "publicação." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Leitura de provas concluída" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Leitor de Provas ao Editor de Seção, informando a " #~ "conclusão da Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Leitor de Provas, agradecendo " #~ "pelo trabalho concluído de Leitura de Provas." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Leitura de provas concluída pelo Editor de Layout" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Layout ao Editor de Seção, informando a " #~ "conclusão das novas composições, após Leitura de Provas" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Agradecimento pela leitura de provas pelo Editor de Layout" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mensagem enviada pelo Editor de Seção ao Editor de Layout, agradecendo " #~ "pela conclusão das composições, após a Leitura de Provas" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p>\n" #~ " <p>Sua submissão, {$submissionTitle}, foi enviada de volta ao estágio de " #~ "submissão.\n" #~ " Um editor irá analisá-la antes de enviá-la para avaliação por pares.</" #~ "p>\n" #~ " <p>Ocasionalmente, uma decisão de enviar uma submissão para avaliação " #~ "por pares será registrada acidentalmente\n" #~ " em nosso sistema e devemos enviá-la de volta para a etapa de submissão. " #~ "Peço desculpas por qualquer confusão\n" #~ " isso pode ter causado.</p><p>Entraremos em contato com você se " #~ "precisarmos de mais ajuda.</p>\n" #~ " <p>Se você tiver alguma dúvida, entre em contato comigo em seu <a href=" #~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n" #~ " <p>Atenciosamente,</p>\n" #~ " <p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject" #~ msgstr "Sua submissão foi enviada de volta para revisão editorial" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body" #~ msgstr "" #~ "<p>Prezado(a) {$recipientName},</p>\n" #~ " <p>Sua submissão, {$submissionTitle}, foi enviado de volta ao estágio de " #~ "edição de texto.\n" #~ " Ela passará por edição e formatação adicionais para prepará-la para " #~ "publicação.</p>\n" #~ " <p>Sua submissão ainda está disponível em uma edição futura de " #~ "{$contextName}. Ela foi movida de volta para o estágio de edição de " #~ "texto porque ainda não está pronta para as provas finais serem preparadas " #~ "para publicação.</p>\n" #~ " <p>Entraremos em contato com você se precisarmos de mais ajuda.</p>\n" #~ " <p>Se você tiver alguma dúvida, entre em contato comigo em seu <a href=" #~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">painel de submissão</a>.</p>\n" #~ " <p>Atenciosamente,</p>\n" #~ " <p>{$signature}</p>\n" #~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject" #~ msgstr "Sua submissão foi enviado de volta para edição de texto"
Simpan