File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-25 10:49+0000\n" "Last-Translator: Hans Spijker <hans.spijker@huygens.knaw.nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/nl/>\n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Artikelen" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Sectiebeleid" msgid "default.genres.article" msgstr "Artikeltekst" msgid "default.contextSettings.authorGuidelines" msgstr "" msgid "default.contextSettings.checklist" msgstr "" msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Namen en e-mailadressen die in dit tijdschrift worden ingevoerd, zullen " "alleen worden gebruikt voor de in dit tijdschrift genoemde doeleinden. Ze " "zullen niet worden gebruikt voor andere doeleinden of door andere partijen</" "p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Dit tijdschrift is vrij toegankelijk en gaat uit van het idee dat het vrij " "en onmiddellijk beschikbaar stellen van wetenschappelijk onderzoek voor het " "publiek de kennisuitwisseling wereldwijd beter ondersteunt." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "We moedigen onze lezers aan om zich aan te melden voor het ontvangen van " "bericht van publicatie. Gebruik hiervoor de knop <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/user/register\">Registreren</a> in de balk bovenaan de " "homepage van het tijdschrift. Na registratie ontvangt u per e-mail de " "inhoudsopgave van elk nieuw nummer. Daarnaast stelt u het tijdschrift in " "staat zich te beroepen op een zekere achterban. Zie de <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Privacy verklaring</a> " "van het tijdschrift waarin de lezers wordt verzekerd dat hun naam en e-" "mailadres niet voor andere doeleinden zullen worden gebruikt." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Bent u geïnteresseerd in het aanleveren van artikels? Dan raden we u aan de " "pagina <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Over het tijdschrift</a> " "te bekijken die informatie biedt over het publicatiebeleid van de " "verschillende secties. Lees ook vooraf de pagina <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Auteursrichtlijnen</a>. " "Auteurs moeten zich <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register" "\">registreren</a> bij het tijdschrift voordat ze artikelen kunnen indienen. " "Als u zich al heeft geregistreerd, hoeft u alleen nog <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/login\">in te loggen</a> en kunt u beginnen met de vijf " "stappenprocedure. Indien u wel geregistreerd bent als lezer of recensent, " "maar nog niet als auteur, ga dan naar Mijn profiel in de rechter kolom en " "voeg de rol van auteur aan uw profiel toe." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "We moedigen bibliothecarissen van onderzoeksbibliotheken aan om dit " "tijdschrift op te nemen in hun digitale tijdschriftcollectie. Ook wijzen we " "u erop dat het open source systeem dat dit tijdschrift gebruikt om te " "publiceren, gehost kan worden door bibliotheken ter ondersteuning van hun " "bij de redactie van elektronische tijdschriften betrokken " "faculteitsmedewerkers. (zie <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal " "Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Dit tijdschrift gebruikt het LOCKSS systeem om een gedistribueerd archief te " "maken tussen de deelnemende bibliotheken waarmee deze bibliotheken een " "permanent archief van het tijdschrift maken ten behoeve van bescherming en " "herstel. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Meer...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Dit tijdschrift gebruikt het CLOCKSS systeem om een gedistribueerd archief " "te maken tussen de deelnemende bibliotheken waarmee deze bibliotheken een " "permanent archief van het tijdschrift maken ten behoeve van bescherming en " "herstel. <a href=\"http://clockss.org/\">Meer...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Tijdschriftbeheerder" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Tijdschriftbeheerders" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "TB" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Tijdschriftredacteur" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Tijdschriftredacteurs" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "TR" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Gastredacteur" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Gastredacteurs" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GR" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Sectieredacteur" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Sectieredacteurs" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SR" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Abonnementenbeheerder" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Abonnementenbeheerders" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "AB" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Onderzoeksinstrument" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Onderzoeksmateriaal" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Onderzoeksresultaten" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transcripties" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Data-analyse" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Dataverzameling" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Brontekst" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Recensent" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Recensenten" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" #~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" #~ msgstr "" #~ "De inzending is niet eerder gepubliceerd en is ook niet in overweging bij " #~ "een ander tijdschrift (tenzij een uitleg is gegeven bij Opmerkingen voor " #~ "de redacteur)." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" #~ msgstr "" #~ "Het ingediende bestand is een OpenOffice-, Microsoft Word-, of RTF-" #~ "bestandsformaat." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" #~ msgstr "Indien beschikbaar, worden URLs aan de referenties toegevoegd." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" #~ msgstr "" #~ "De tekst is enkelvoudig gespatieerd, gebruikt een 12-punts lettergrootte, " #~ "gebruikt schuingedrukte tekst in plaats van onderstreepte (behalve bij " #~ "URL adressen) en alle illustraties, figuren en tabellen staan op de " #~ "juiste plek in de tekst en niet aan het einde." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" #~ msgstr "" #~ "De tekst voldoet aan de stilistische en bibliografische eisen zoals " #~ "geformuleerd in <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" #~ "submissions#authorGuidelines\" target=\"_new\">Richtlijnen voor auteurs</" #~ "a>, te vinden bij Over dit tijdschrift."
Simpan