File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Daniel Kalvø <daniel.kalvo@ub.uio.no>, 2022. # Eirik Hanssen <eirikh@oslomet.no>, 2022. # Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 10:23+0000\n" "Last-Translator: Tormod Strømme <tormod.stromme@uib.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "emails/nb_NO/>\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Bekreftelse på tilbakestilling av passord" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Vi har mottatt en forespørsel om å tilbakestille passordet ditt til " "nettstedet {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Hvis du ikke har sendt oss en slik forespørsel og ikke vil endre passordet " "ditt, kan du ignorere denne e-posten. Hvis du ønsker nytt passord, klikk på " "lenken nedenfor.<br />\n" "<br />\n" "Forny passordet: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Du er nå registrert som bruker" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du har registrert deg som bruker av {$contextName}. Ta godt vare " "på brukernavnet og passordet, som du vil trenge hver gang du skal utføre " "oppgaver i tidsskriftet på nettstedet. Du kan når som helst be om å bli " "fjernet fra brukerlisten. Ta i tilfelle kontakt med meg. <br />\n" "<br />\n" "Brukernavn: {$recipientUsername}<br />\n" "Passord: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Bekreft brukerkontoen din" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Du har opprettet en brukerkonto hos {$contextName}, men før du kan begynne å " "bruke den, må du bekrefte e-postkontoen din. Følg lenken under for å gjøre " "dette:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Validér kontoen din" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Du har oprettet en konto hos {$contextName}, men før du kan bruke den, må du " "validere e-postadressen din. Det gjør du ved å følge lenken nedenfor:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Takk. <br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registrering som fagfelle hos {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "På grunn av ditt faglige omdømme, har vi tillatt oss å registrere navnet " "ditt i databasen over potensielle fagfeller for {$contextName}. Dette " "innebærer ingen form for forpliktelse fra din side, men gir oss en mulighet " "til å henvende oss til deg hvis vi mottar manuskript innen ditt fagfelt. " "Dersom du får en forespørsel om å fagfellevurdere et manuskript, vil du få " "mulighet til å se tittel og sammendrag for det aktuelle manuskriptet. Du vil " "alltid stå fritt til å akseptere eller avslå oppdraget. Du kan dessuten når " "som helst be om at navnet ditt blir fjernet fra listen vår over potensielle " "fagfeller.<br />\n" "<br />\n" "Her får du brukernavn og et passord til nettstedet vårt som kan brukes til " "alt arbeid med {$contextName}. Der kan du også endre profilen din, for " "eksempel institusjonstilhørighet og faglige interesser.<br />\n" "<br />\n" "Brukernavn: {$recipientUsername}<br />\n" "Passord: {$password}<br />\n" "<br />\n" "På forhånd takk.<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Ny utgave publisert: {$issueIdentification}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "<p>Til våre lesere</p><p>{$contextName} har nettopp publisert en ny utgave: " "{$issueIdentification}. Her kan du lese innholdsfortegnelsen, før du går " "videre til nettstedet for å se nærmere på innholdet.\n" "Takk for interessen du viser for arbeidet vårt.</p><p>Med vennlig hilsen</" "p>{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Du er oppnevnt til redaktør for en innlevering til {$contextName}" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Du er blitt tildelt det følgende " "manuskriptet, som du skal følge gjennom den redaksjonelle prosessen. </" "p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</" "p><p><b>Sammendrag</b></p>{$submissionAbstract}\n" "<p>Hvis du mener at manuskriptet er relevant for {$contextName}, så send det " "videre til vurdering ved å klikke på \"Send til fagfellevurdering\" og " "oppnevn fagfeller ved å klikke på \"Legg til fagfelle\".</p><p>Hvis " "innleveringen ikke passer til dette tidsskriftet, så avvis innleveringen.</" "p><p>På forhånd takk.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<p> Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg tror at du vil være en utmerket " "fagfelle for et manuskript som er innsendt til {$contextName). Nedenfor " "finner du manuskriptets tittel og sammendrag, og jeg håper at du kan påta " "deg denne viktige oppgaven for oss.</p><p>Hvis du har mulighet til å vurdere " "dette manuskript, er fristen {$reviewDueDate}. Du kan se manuskriptet, laste " "opp dokument og sende inn din vurdering ved å logge inn på tidsskriftets " "hjemmeside og følge prosessen via lenken nedenfor.</p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Sammendrag</" "p>{$submissionAbstract}<p>Vennligst aksepter eller avslå denne forespørselen " "innen {$responseDueDate}</p><p>Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om " "manuskriptet eller vurderingsprosessen.</p><p>Takk for at du vurderer denne " "forespørselen. </p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Vil du kunne vurdere dette manuskriptet for oss?" msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Denne e-posten er en automatisk påminnelse " "fra {$contextName} angående vår forespørsel om du kan påta deg å vurdere " "manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Du mottar denne e-posten fordi " "vi ennå ikke har fått svar på om du har mulighet til å vurdere dette " "manuskriptet.</p><p>Vær vennlig å sende oss ditt svar via " "publiseringssystemet.</p><p>Om du har mulighet til å vurdere dette " "manuskript, så er fristen {$reviewDueDate}. Du kan følge stegene for " "fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn " "dine kommentarer.</p><p>{$submissionTitle}</p><p>Sammendrag</" "p>{$submissionAbstract}<p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål om " "manuskriptet eller vurderingsprosessen</p><p>Takk for at du vurderer denne " "forespørselen.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$contextSignature}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Forespørsel om fagfellevurdering av revidert innlevering" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Takk for din vurdering av <a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Forfatterne har sendt inn " "en revidert versjon av manuskriptet. Jeg håper du er villig til å gjøre en " "ny vurdering av dette reviderte manuskript til {$contextName}.</p><p>Hvis du " "har mulighet til å vurdere dette manuskriptet, er fristen {$reviewDueDate}. " "Du kan <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">følge stegene for " "fagfellevurdering</a> for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og sende " "inn din kommentarer<p><p><a href=" "\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Sammendrag</" "p>{$submissionAbstract}<p>Vennligst aksepter eller avslå denne forespørselen " "innen {$responseDueDate}.</p><p>Ta gjerne kontakt om du har spørsmål om " "manuskriptet eller vurderingsprosessen.</p><p>Takk for at du vurderer denne " "forespørselen. </p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Annulering av forespørsel om fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har dessverre bestemt oss for å annullere vår forespørsel om " "fagfellevurdering av innleveringen «{$submissionTitle}», som vi tidligere " "har bedt deg om å påta deg for {$contextName}. Vi beklager bryderiet, men " "håper at vi fortsatt kan be deg om å vurdere manuskript for oss i fremtiden." "<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg hvis du har spørsmål." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Har du fremdeles mulighet til å være fagfelle for {$contextName}?" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Nylig annullerte vi vår forespørsel om å " "vurdere manuskriptet, {$submissionTitle}, for {$contextName}. Vi har endret " "vår beslutning og håper at du fremdeles har mulighet til å gjennomføre " "fagfellevurderingen.</p><p> Hvis du kan ta på deg oppgaven, kan du logge inn " "på vår hjemmeside for å se manuskriptet, laste opp dokument og sende inn din " "vurdering.</p><p>Ta gjerne kontakt hvis du har spørsmål</p><p>Med vennlig " "hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Avslå forespørsel om fagfellevurdering" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Jeg kan dessverre ikke påta meg oppdraget med å vurdere innleveringen " "«{$submissionTitle}» for {$contextName}. Jeg takker for forespørselen. Ta " "kontakt ved en senere anledning.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "En påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en påminnelse om vår forespørsel om " "fagfellevurdering av manuskriptet: \"{$submissionTitle},\" til " "{$contextName}. Vi hadde håpet å motta vurderingen senest {$reviewDueDate} " "og ser frem til at motta den så snart den er klar.</p><p>Du kan logge inn på " "tidsskriftets hjemmeside og følge stegene for fagfellevurdering for å se " "manuskriptet, laste opp dokumenter og sende inn dine kommentarer.</p><p>Om " "du har behov for å utsette fristen, ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra " "deg.</p><p>På forhånd takk og med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Påminnelse om å fullføre fagfellevurderingen din" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Dette er en automatisk generert e-post fra " "{$contextName} som sendes for å minne deg på at du har tatt på deg å vurdere " "manuskriptet: \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Vi hadde håpet å motta " "vurderingen senest {$reviewDueDate} og ser frem til å motta den, så snart " "den er klar.</p><p>Du kan logge inn på tidsskriftets hjemmeside og følge " "stegene for fagfellevurdering for å se manuskriptet, laste opp dokumenter og " "sende inn dine kommentarer.</p><p>Hvis du har behov for å utsette fristen, " "ta kontakt. Jeg ser frem til å høre fra deg.</p><p>På forhånd takk og med " "vennlig hilsen</p>{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Innleveringen din har blitt akseptert til {$contextName}" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at " "vi har besluttet å akseptere ditt manuskript, {$submissionTitle}, uten " "ytterligere endringer. Vi gleder oss til å publisere ditt manuskript i " "{$contextName}, og vi takker deg for at du valgte vårt tidsskrift til ditt " "arbeid.</p><p>Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av " "{$contextName}, og du er velkommen til å inkludere det i din " "publikasjonsliste. Vi anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert " "antatte manuskript, og vi vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p><p>Ditt " "manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for publisering." "</p><p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p><p>Hvis du har " "spørsmål, ta kontakt via din <a href=\"{$submissionUrl}\">innleveringsside</" "a>.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "Din innlevering er blitt sendt til språkvask" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p>\n" "<p>Jeg er glad for å kunne informere deg om at vi har besluttet å akseptere " "ditt manuskript {$submissionTitle} uten fagfellevurdering. Vi gleder oss til " "å publisere din artikkel i {$contextName}, og vi takker deg for at du valgte " "vårt tidsskrift til ditt arbeid.</p>\n" "Ditt manuskript vil bli publisert i et fremtidig nummer av {$contextName}, " "og du er velkommen til å inkludere det i din publikasjonsliste. Vi " "anerkjenner det harde arbeidet som ligger bak hvert antatte manuskript og " "vil gjerne gratulere deg med innsatsen.</p>\n" "<p>Ditt manuskript vil nå bli redigert og formatert for å klargjøres for " "publisering.</p>\n" "<p>Du vil snart motta ytterligere instruksjoner.</p>\n" "<p>Hvis du har spørsmål, ta kontakt via din <a href=" "\"{$authorSubmissionUrl}\">innleveringsside</a>.</p>\n" "<p>Med vennlig hilsen</p>\n" "<p>{$signatur}</p>\n" msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "" "Innleveringen {$submissionId} er klar for produksjon til {$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "<p>Kjære{$recipientName}</p><p>En ny innlevering er klar til layout " "redigering:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} " "{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Klikk på " "manuskriptets URL-adresse ovenfor.</li><li>2. Last ned de produksjonsklare " "filene og bruk dem for å lage et oppsett som følger tidsskriftets " "retningslinjer.</li><li>3. Last opp oppsettet til ‘Filer klare for " "produksjon’ under fanen Produksjon. </li><li>4. Gi beskjed til redaktøren om " "at oppsettet er lastet opp og klart via produksjonsdiskusjonen.</li></" "ol><p>Hvis du ikke er i stand til at påta deg dette arbeidet på nåværende " "tidspunkt eller har spørsmål, ta kontakt. Takk for ditt bidrag til dette " "tidsskrift.</p><p>Med vennlig hilsen</p>{$signature}" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Oppsett ferdigstilt" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Et publiseringsklart oppsett er nå ferdig " "for følgende manuskript og er klart til en siste gjennomgang.</p><p><a href=" "\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>Ta " "gjerne kontakt om du har spørsmål.</p><p>Med vennlig hilsen</" "p><p>{$senderName}</p>" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "En interessant artikkel" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Jeg tenkte du kanskje kan være interessert i å lese artikkelen " "«{$submissionTitle}». Den er skrevet av {$authors} og publisert i årgang " "{$volume}, utgave {$number} ({$year}) av {$contextName}, og er tilgjengelig " "på: «{$submissionUrl}»." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Denne e-postmalen gir en registrert bruker muligheten til å sende " "informasjon om en artikkel til potenisielt interesserte. Den er tilgjengelig " "via «Leseverktøy», og må være slått på av redaksjonslederen fra " "administrasjonssiden for leseverktøy." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Varsel om nyopprettet abonnement" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Du er nå registrert som abonnent hos det nettbaserte tidsskriftet " "{$contextName}. Abonnementstypen du har er:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Du får enkelt tilgang til tidsskriftet ved å logge inn med brukernavnet " "«{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Så snart du har logget inn, kan du når som helst endre personinformasjonen " "og passordet som er knyttet til ditt brukernavn.<br />\n" "<br />\n" "Merk at institusjonsabonnement er satt opp slik at de enkelte brukerne på " "institusjonens datasystem ikke behøver å logge inn, fordi systemet " "verifiserer henvendelsene fra slike brukere automatisk.<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Ny utgave er åpent tilgjengelig" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Til våre lesere:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} har nå gjort følgende utgave åpent tilgjengelig. " "Innholdsfortegnelsen er vedlagt. Vi inviterer deg til å besøk nettstedet " "vårt ({$contextUrl}) for å se nærmere på innhold som kan være av interesse." "<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du viser interesse for arbeidet vårt.<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Varsel: Abonnementet ditt utløper" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} løper snart ut.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted om du vil fornye abonnementet. Du logger inn " "med brukernavnet ditt «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Varsel: utløpt abonnement" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn " "med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Siste varsel: Uløpt abonnement" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementet ditt på {$contextName} har løpt ut.<br />\n" "Dette er det siste varselet du vil motta fra oss om dette.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Utløpsdato: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Gå til tidsskriftets nettsted for å fornye abonnementet ditt. Du logger inn " "med brukernavnet ditt: «{$recipientUsername}».<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Abonnementskjøp: Individuelt abonnement" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Et individuelt abonnement på tidsskriftet {$contextName} har blitt kjøpt på " "nett. Detaljer om kjøpet:<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Bruker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (om oppgitt):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: " "{$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Abonnementskjøp: Institusjonelt abonnement" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Et institusjonelt abonnement på <i>{$contextName}</i> har blitt kjøpt på " "nettet. Se detaljer om kjøpet under. For å aktivisere abonnementet, bruk den " "angitte abonnements URL og sett abonnementsstatus til «Aktiv».<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institusjon:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domene (hvis spesifisert):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-område (hvis spesifisert):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktperson:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk følgende URL: " "{$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Abonnementsfornyelse: Individuelt abonnement" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Et individuelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For " "mer informasjon se under.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Bruker:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk denne URL-en: " "{$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Abonnementsfornyelse: Institusjonelt abonnement" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Et institusjonelt abonnement på {$contextName} har blitt fornyet online. For " "mer informasjon se under.<br />\n" "<br />\n" "Abonnementstype:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Institusjon:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domene (hvis spesifisert):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP-område (hvis spesifisert):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktperson:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Medlemskapsinformasjon (hvis spesifisert):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "For å se eller endre dette abonnementet, bruk URL-en: {$subscriptionUrl}\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Revidert versjon lastet opp" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Redaktører:<br />\n" "<br />\n" "Forfatteren {$submitterName} har lastet opp en revidert versjon av " "«{$submissionTitle}».<br />\n" "<br />\n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Redaksjonell aktivitet for {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Tilstandsrapporten for {$month}, {$year} er nå klar. Nøkkeltallene for denne " "måneden:<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Nye innleveringer denne måneden: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Avviste innleveringer denne måneden: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Aksepterte innleveringer denne måneden: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Totalt antall innleveringer i systemet: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Logg inn i tidsskriftet for å se mer detaljerte <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">redaksjonelle trender</a> og <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">statistikk for publiserte artikler</a>. En " "komplett kopi av denne månedens redaksjonelle utvikling er vedlagt.<br />\n" "<br />\n" "Vennlig hilsen,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b> {$announcementTitle} </b> <br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary} <br />\n" "<br />\n" "Besøk nettstedet vårt for å lese <a href=\"{$announcementUrl}\">hele " "kunngjøringen</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" #~ msgstr "Anmodning om arkivering av {$contextName}" #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.body" #~ msgstr "" #~ "Kjære [universitetsbibliotekar]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; er et tidsskrift der en av " #~ "deres faglige ansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi " #~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies " #~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL til det LOCKSS Publisher Manifest som gjelder for tidsskriftet vårt " #~ "er: {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vi forstår det slik at biblioteket deres allerede deltar i et LOCKSS-" #~ "samarbeid. Hvis det er behov for det, bidrar vi gjerne med ytterligere " #~ "nødvendige metadata for å få registrert tidsskriftet vårt med deres " #~ "versjon av LOCKSS.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vennlig hilsen,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.lockssExistingArchive.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten ber ansvarshavende bibliotekar ved et LOCKSS arkiv om å " #~ "vurdere å innlemme tidsskriftet i deres arkiv. E-posten oppgir URL-lenken " #~ "til tidsskriftets LOCKSS Publisher Manifest." #~ msgid "emails.lockssNewArchive.subject" #~ msgstr "Forespørsel om arkivering av {$contextName}" #~ msgid "emails.lockssNewArchive.body" #~ msgstr "" #~ "Kjære [oppgi universitetsbibliotekar]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, er et tidsskrift der en av " #~ "deres fagansatte, [oppgi medlemsnavn], har påtatt seg å være [oppgi " #~ "rolletittel]. Tidsskriftet ønsker å etablere et LOCKSS (Lots of Copies " #~ "Keep Stuff Safe) arkiv, i samarbeid med flere universitetsbibliotek.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "[Gi en kort beskrivelse av tidsskriftet]<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "LOCKSS programmet &lt;http://lockss.org/&gt; er et internasjonalt " #~ "initiativ for bibliotek og utgivere. LOCKSS er et system for distribuert " #~ "lagring og arkivering av digitalt innhold (for mer informasjon: se " #~ "nedenfor). Programvaren kan kjøres fra en vanlig pc, og er gratis. Det er " #~ "enkelt å få systemet på nett, og det krever ikke mye løpende vedlikehold." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Det er i vår interesse at tidsskriftet vårt blir arkivert og distribuert " #~ "ved hjelp av LOCKSS. Derfor oppfordrer vi dere til å bli med i LOCKSS " #~ "samarbeidet, for å samle og bevare digitale publikasjoner laget av deres " #~ "egne og andre forskere over hele verden. Vennligst besøk LOCKSS eget " #~ "nettsted for mer informasjon om systemet. Vi ser fram til å høre fra " #~ "dere, om det kan la seg gjøre for dere å yte denne typen arkivstøtte for " #~ "tidsskriftet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vennlig hilsen,<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.lockssNewArchive.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten oppfordrer mottakeren til å delta i LOCKSS-initiativet og " #~ "å innlemme tidsskriftet i sitt arkiv. E-posten gir informasjon om LOCKSS-" #~ "initiativet og om hvordan man kan delta." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Kommentar til manuskript" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} har skrevet inn en kommentar til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" i {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten varsler dem som er involvert i redigeringen av et " #~ "manuskript om at en ny kommentar til manuskriptet er skrevet inn." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Redaksjonell beslutning om \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Fordi du har vært med på å vurdere manuskriptet "{$submissionTitle}," #~ "" for publisering i {$contextName}, sender jeg deg herved de samme " #~ "uttalelsene og beslutningene som forfatteren har mottatt. Samtidig vil " #~ "jeg igjen takke for at du bidrar til arbeidet med {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten varsler fagfellene som har vurdert et manuskript om at den " #~ "redaksjonelle prosessen for manuskriptet er fullført. E-posten omfatter " #~ "informasjon om artikkelen, og om redaktørens beslutning, og takker " #~ "dessuten fagfellene for deres innsats." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter at layoutredigering er fullført" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har satt opp sidene til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Du har med dette gitt et " #~ "viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at " #~ "layoutredigeringen er fullført, og takker layoutredaktøren for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Sluttkorrektur av manuskript (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vi ber med dette om at du leser sluttkorrektur på de oppsatte sidene for " #~ "ditt manuskript "{$submissionTitle}" for {$contextName}. For å " #~ "få tilgang til den aktuelle manuskriptfilen ber vi deg om å logge inn på " #~ "tidsskriftets nettsted med lenken nedenfor. Bruk deretter VIS KORREKTUR-" #~ "lenken for å få se manuskriptsidene slik de vil bli publisert. Vi minner " #~ "om at det bare er formatfeil og typografiske feil som kan korrigeres i " #~ "denne produksjonsfasen. Vi ber deg om å følge vår Instruks for " #~ "korrekturlesing. Oppgi slike feil i boksen som blir hentet fram av lenken " #~ "Korrekturlesing: rettelser.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du " #~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det " #~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren varsler om at de " #~ "ferdig oppsatte sidene er klare for korrekturlesing. E-posten gir " #~ "informasjon om manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til " #~ "den." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Sluttkorrektur gjennomført (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg har nå gjennomført min sluttkorrektur av mitt manuskript "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar " #~ "for endelig korrekturlesing av korrekturleseren og layoutredaktøren.<br /" #~ ">\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Forfatteren til Korrekturleseren og Redaktøren varsler " #~ "dem om at Forfatteren har gjennomført sin korrekturlesing. De vil finne " #~ "detaljene som kommentarer fra forfatteren til manuskriptfilen." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter gjennomført sluttkorrektur (Forfatter)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har gjennomført sluttkorrektur av ditt manuskript "" #~ "{$submissionTitle}" før publisering i {$contextName}. Vi ser nå fram " #~ "til å publisere arbeidet ditt om ikke lenge.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du har krysset av på din brukerside for å få e-post varsel når ny " #~ "utgave blir publisert, vil du få innholdsfortegnelsen til nye utgaver av " #~ "tidsskriftet så snart de blir utgitt. Hvis du har ytterligere spørsmål, " #~ "ber jeg om at du kontakter meg.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Forfatteren bekrefter at " #~ "forfatteren har gjennomført sin sluttkorrektur, og takker for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Forespørsel om korrekturlesning" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg ber deg med dette om å lese korrektur på de oppsatte sidene for " #~ "manuskriptet "{$submissionTitle}" for {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Manuskript URL: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Brukernavn: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Hvis du ikke har anledning til å utføre dette arbeidet nå, eller hvis du " #~ "har ytterligere spørsmål, ber jeg om at du kontakter meg. Jeg vil med det " #~ "samme takke deg for at du bidrar til arbeidet vårt.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bestiller " #~ "korrekturlesning av manuskriptet. E-posten gir informasjon om " #~ "manuskriptfilen, og om hvordan forfatteren får tilgang til den." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Korrektur gjennomført" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Jeg har nå gjennomført korrektur av manuskriptet "{$submissionTitle}," #~ "" for {$contextName}. Manuskriptfilen er nå klar for " #~ "layoutredaktørens endelige korrektur.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Korrekturleseren til Seksjonsredaktøren varsler om at " #~ "korrekturen er gjennomført." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter gjennomført korrektur" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har gjennomført korrektur av manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for {$contextName}. Med dette arbeidet har du " #~ "gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk for innsatsen." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Korrekturleseren bekrefter at " #~ "korrekturen er gjennomført, og takker for innsatsen." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Korrektur ferdigstilt (Layoutredaktør)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Sidekorrekturen til manuskriptet "{$submissionTitle}" er nå " #~ "ferdigstilt etter korrektur for {$contextName}. Manuskriptfilen er med " #~ "dette klar til publisering.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Layoutredaktøren til Seksjonsredaktøren varsler om at " #~ "de siste korrigeringene i manuskriptfilen er gjennomført, og at den " #~ "dermed er klar for publisering." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Bekrefter ferdigstilt korrektur (Layoutredaktør)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Takk for at du har ferdigstilt sidekorrekturen til manuskriptet "" #~ "{$submissionTitle}" for publisering i {$contextName}. Med dette " #~ "arbeidet har du gitt et viktig bidrag til publiseringsarbeidet vårt: takk " #~ "for innsatsen.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten fra Seksjonsredaktøren til Layoutredaktøren bekrefter at " #~ "manuskriptfilen er ferdigstilt for publisering, og takker for interessen."
Simpan