File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:16+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "ja_JP/>\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "パスワードリセットの確認" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "{$siteTitle}のWebサイトにログインするパスワードのリセット依頼を受け取りまし" "た。<br />\n" "<br />\n" "リセット依頼をした覚えがない場合は、申し訳ありませんが、このメールを無理し、" "パスワードは変更しないでください。パスワードのリセットを希望される場合は、下" "のURLをクリックしてください。<br />\n" "<br />\n" "パスワードのリセット: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "新規ユーザーの登録" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への登録ありがとうございました。ユーザー名とパスワード" "は、この雑誌のすべての処理で必要となりますので、大切に保管してください。どの" "時点でも、私に連絡することで、雑誌のユーザーリストからの削除を依頼することが" "できます。<br />\n" "<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}<br />\n" "パスワード: {$password}<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "アカウントの確認" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』用のアカウントを作成しました。このアカウントを有効にす" "るには、メールアドレスの確認が必要です。以下のリンクをクリックして確認してく" "ださい。<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "ありがとうございました。<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "ユーザー名『{$contextName}』で査読者として登録されました" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "突然のメールをお許しください。<br />\n" "<br />\n" "貴殿の専門性に鑑み、失礼ですが私どもの雑誌『{$contextName}』の査読者データ" "ベースにあなたの名前を登録させていただきました。これによりあなたに何らかの義" "務が発生することはありません。ただ、できたら査読をお願いできるようにしておき" "たかっただけです。査読をお願いする場合は、対象となる論文のタイトルと要旨を見" "る機会を持っていただきます。もちろん、査読の依頼に応じるか否かの判断は常に貴" "殿に委ねられます。また、任意の時点で、この査読者リストから貴殿の名前を削除す" "ることもできます。<br />\n" "<br />\n" "以下に、貴殿のユーザー名とパスワードをご報告いたします。これを使用することに" "より、雑誌のWebサイトであらゆる処理(例えば、査読対象分野の変更など、貴殿のプ" "ロフィールの更新)を行うことができます。<br />\n" "<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}<br />\n" "パスワード: {$password}<br />\n" "<br />\n" "ご協力よろしくお願いいたします。<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "最新号の発行案内" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "読者各位:<br />\n" "<br />\n" "いつもご利用ありがとうございます。<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName} 』は、今日、最新号を発行しました。目次を送付いたしますの" "で、興味のある論文や記事について、実際に雑誌のWebサイトにアクセスしてチェック" "していただくようご案内いたします。雑誌WebサイトのURLは、{$contextUrl}です。" "<br />\n" "<br />\n" "引き続きよろしくお願いいたします。<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "セクション編集者任命のお知らせ" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "この度、雑誌『{$contextName}』への投稿論文「{$submissionTitle}」のセクション" "編集者として、編集プロセス全般の管理をお願いすることになりました。<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$submissionUrl}<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。" msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "論文査読のお願い" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読をお願いいたし" "たくメールを差し上げました。投稿物の要旨を以下に添付しました。貴殿がこの重要" "な仕事を引き受けてくださることを希望いたしております。<br />\n" "<br />\n" "{$responseDueDate}までに、雑誌のWebサイトにログインして、査読を引き受けていた" "だけるかどうかを示していただけるようお願いいたします。引き受けていただける場" "合は、このサイトで投稿物にアクセスし、査読結果と答申を記録することができま" "す。雑誌のWebサイトのURLは、{$contextUrl} です。<br />\n" "<br />\n" "査読作業自体の期限日は、{$reviewDueDate}です。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにアクセスするユーザー名とパスワードをお持ちでない場合は、次の" "リンクを使ってパスワードをリセットしてください(パスワードはユーザー名と共に" "メールで送信されます): {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "よろしくご検討くださるよう、お願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "リマインダー:論文査読のお願い" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読をお願いいたし" "たくメールを差し上げました。このメールは、{$responseDueDate}までにご返信をい" "ただければと思っていたのですが、その日を過ぎた時点で自動リマインダーを送信さ" "せていただきます。<br />\n" "<br />\n" "投稿物の要旨を以下に添付しました。貴殿がこの重要な仕事を引き受けてくださるこ" "とを希望いたしております。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにログインして、査読を引き受けていただけるかどうかを示していた" "だけるようお願いいたします。引き受けていただける場合は、このサイトで投稿物に" "アクセスし、査読結果と答申を記録することができます。雑誌のWebサイトのURLは、" "{$contextUrl} です。<br />\n" "<br />\n" "査読作業自体の期限日は、{$reviewDueDate}です。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにアクセスするユーザー名とパスワードをお持ちでない場合は、次の" "リンクを使ってパスワードをリセットしてください(パスワードはユーザー名と共に" "メールで送信されます): {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "よろしくご検討くださるよう、お願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" "「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "論文査読のお願い" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」に関して連絡いたしま" "す。<br />\n" "<br />\n" "この度、前回の原稿の査読を経て、改訂版が提出されました。評価にご協力いただけ" "れば幸いです。<br />\n" "<br />\n" "{$responseDueDate}までに、雑誌のWebサイトにログインして、査読を引き受けていた" "だけるかどうかを示していただけるようお願いいたします。引き受けていただける場" "合は、このサイトで投稿物にアクセスし、査読結果と答申を記録することができま" "す。雑誌のWebサイトのURLは、{$contextUrl} です。<br />\n" "<br />\n" "査読作業自体の期限日は、{$reviewDueDate}です。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにアクセスするユーザー名とパスワードをお持ちでない場合は、次の" "リンクを使ってパスワードをリセットしてください(パスワードはユーザー名と共に" "メールで送信されます): {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "よろしくご検討くださるよう、お願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "査読依頼取消のお願い" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName} 様:<br />\n" "<br />\n" "以前お願いしておりました、雑誌『{$contextName}』への投稿物" "「{$submissionTitle}」の査読の件ですが、誠に勝手ながら事情により取り消させて" "いただくことになりました。ご迷惑をおかけして、誠に申し訳ありませんでした。今" "後また査読をお願いすることがあろうかと思いますが、その節はよろしくお願いいた" "します。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "論文査読のお願いの復活" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読のお願いを復活" "させたいと思います。本誌の査読作業のお手伝いをしていただければ幸いです。<br /" ">\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "査読依頼の謝絶" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "編集部 御中:<br />\n" "<br />\n" "申し訳ありませんが、今回は、雑誌『{$contextName}』への投稿原稿" "「{$submissionTitle}」の査読をお受けすることはできません。査読者に選んでいた" "だきありがとうございました。また、機会がございましたら、ご連絡ください。<br /" ">\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "論文査読の督促" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName} 様:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読は進んでいるで" "しょうか。査読期限日は、{$reviewDueDate}となっております。準備ができ次第でき" "るだけ早く査読結果をいただきたいと考えております。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにログインするユーザー名とパスワードをお持ちでない場合は、次の" "リンクを使ってパスワードをリセットしてください(パスワードはユーザー名と共に" "メールで送信されます): {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "本誌の投稿物にとって極めて重要なこの貢献を貴殿が遂行できることを確認してくだ" "さい。お返事をお待ちしております。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "論文査読の督促(自動送信)" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName} 様:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読は進んでいるで" "しょうか。査読期限日は、{$reviewDueDate}となっております。このメールは、期限" "日が過ぎた査読者に対し、システムにより自動的に作成され送信されるものです。準" "備ができ次第できるだけ早く査読結果をいただきたいと考えております。<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトにログインするユーザー名とパスワードをお持ちでない場合は、次の" "リンクを使ってパスワードをリセットしてください(パスワードはユーザー名と共に" "メールで送信されます): {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "本誌の投稿物にとって極めて重要なこの貢献を貴殿が遂行できることを確認してくだ" "さい。お返事をお待ちしております。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 投稿の受理" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "ゲラ作成のお願い" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」のゲラの作成をお願い" "いたしたくメールを差し上げました。下記の手順に従って作成してください。<br /" ">\n" "1. 下記の投稿URLをクリックしてください。<br />\n" "2. 雑誌サイトにログインし、「制作準備完了ファイル」を使用して、雑誌の基準に" "従ってゲラを作成します。<br />\n" "3. 「ゲラファイル」セクションにゲラをアップロードしてください。<br />\n" "4. 「制作ディスカッション」を使用して、編集者にゲラがアップロードされ、準備が" "できたことを通知します。<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "投稿URL: {$submissionUrl}<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "今回、この作業を引き受けていただけない場合、あるいは、何かご不明な点がござい" "ましたら、ご連絡ください。この作業を引き受けていただくよう、よろしくお願いい" "たします。" msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "ゲラ作成の完了" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」のゲラを作成し、校正" "作業の準備ができたことをご報告いたします。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。よろしくお願いいたします。" "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "論文の紹介" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "{$contextName}の第{$volume}巻{$number}号({$year})で公開された{$authors}によ" "る「{$submissionTitle}」を見て興味を持つかもしれないと思いました。この論文の" "URL: {$submissionUrl}。" msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "このメールテンプレートは、登録ユーザーに、興味を持ちそうな研究者に論文を紹介" "する機会を提供するものです。このメールは、読書ツールから利用することができま" "すが、あらかじめ雑誌管理者が読書ツール管理ページで有効にしておく必要がありま" "す。" msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "購読に関する通知" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "貴殿は雑誌『{$contextName}』のオンラインジャーナル管理システムに、以下の条件" "の購読者として登録されました。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "購読者のみが利用できるコンテンツにアクセスするには、ユーザー名" "「{$recipientUsername}」でシステムにログインしていただくだけです。<br />\n" "<br />\n" "ユーザー情報とパスワードをいつでも変更することができます<br />\n" "<br />\n" "機関購読者の場合は、機関構成員の方はログインする必要はありませんので、ご注意" "ください。購読コンテンツへのアクセスの際に、システムにより自動的に認証が行わ" "れます。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。<br />\n" "<br />\n" "ありがとうございました。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "オープンアクセスのお知らせ" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "読者各位:<br />\n" "<br />\n" "いつもご利用ありがとうございます。<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』の以下の巻号がオープンアクセスにより利用できるようにな" "りましたのでご案内いたします。雑誌のWebサイト({$contextUrl})にアクセスし、目" "次をチェックし興味のある論文や記事をご利用ください。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "購読期間終了のお知らせ" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "いつもご利用ありがとうございます。<br />\n" "<br />\n" "まもなく、雑誌『{$contextName}』の購読期間が終了します<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "購読期限日: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "本誌へのアクセスを継続するために、雑誌のWebサイトで再購読の手続きをするようお" "願いいたします。システムにはユーザー名「{$recipientUsername}」でログインする" "ことができます。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "購読期間終了" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "いつもご利用ありがとうございます。<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』の購読期間が終了しました。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "購読期限日: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトで更新の手続きをするようお願いいたします。システムにはユーザー" "名「{$recipientUsername}」でログインすることができます。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "購読期間終了(最終案内)" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "いつもご利用ありがとうございます。<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』の購読期間が終了しました。<br />\n" "本メールは、最終のご案内であることにご注意ください。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "購読期限日: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "雑誌のWebサイトで更新の手続きをするようお願いいたします。システムにはユーザー" "名「{$recipientUsername}」でログインすることができます。<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いいたします。<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "購読申込: 個人" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "オンラインで {$contextName} に対する個人購読が申し込まれました。詳細は下記の" "通りです。<br />\n" "<br />\n" "購読種別:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "ユーザー:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "会員情報 (ある場合):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "この購読を閲覧あるいは編集するには,下記のURLにアクセスしてください。<br />\n" "<br />\n" "購読URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "購読申込: 機関" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "オンラインで {$contextName} に対する機関購読申し込みがされました。詳細は下記" "の通りです。この購読を有効にするためには,下記の購読リンクから購読状態を「有" "効」に設定してください。<br />\n" "<br />\n" "購読種別:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "機関名:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "ドメイン名 (ある場合):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IPアドレス範囲 (ある場合):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "連絡担当者:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "会員情報 (ある場合):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "この購読を閲覧および編集するためには,下記のURLにアクセスしてください。<br /" ">\n" "<br />\n" "購読URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "購読更新: 個人" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "オンラインで {$contextName} に対する個人購読の更新申込がされました。詳細は下" "記の通りです。<br />\n" "<br />\n" "購読種別::<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "ユーザー:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "会員情報 (ある場合):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "この購読を閲覧および編集するためには,下記のURLにアクセスしてください。<br /" ">\n" "<br />\n" "購読URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "購読更新: 機関" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "オンラインで {$contextName} に対する機関購読の更新申込がおこなわれました。詳" "細は下記の通りです。<br />\n" "<br />\n" "購読種別:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "機関名:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "ドメイン名 (ある場合):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IPアドレス範囲 (ある場合):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "連絡担当者:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "会員情報 (ある場合):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "この購読を閲覧および編集するためには,下記のURLにアクセスしてください。<br /" ">\n" "<br />\n" "購読URL: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "改訂版アップロード" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "編集部 御中:<br />\n" "<br />\n" "筆者{$submitterName}が「{$submissionTitle}」の改訂版をアップロードしました。" "<br />\n" "<br />\n" "投稿URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "{$month}月{$year}年の編集活動" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}様 <br />\n" "<br />\n" "あなたの雑誌の{$month}月{$year}年のヘルスレポートが公開されました。今月の主な" "統計情報は以下の通りです。<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>今月の新規投稿: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>今月の拒否投稿: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>今月の受理投稿: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>システム内の総投稿数: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "雑誌ににログインすると、<a href=\"{$editorialStatsLink}\">編集トレンド</a>と" "<a href=\"{$publicationStatsLink}\">掲載論文の統計</a>の詳細を見ることができ" "ます。今月の編集トレンドの全文が添付されています。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いします。<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "詳しいお知らせを読むためにウェブサイト<a href=\"{$announcementUrl}\">をご覧く" "ださい。</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr ""
Simpan