File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:05+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n" "Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/" "gd_GB/>\n" "Language: gd_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Artaigealan" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Poileasaidh bunaiteach na h-earrainn" msgid "default.genres.article" msgstr "Teacsa an artaigil" msgid "default.contextSettings.authorGuidelines" msgstr "" msgid "default.contextSettings.checklist" msgstr "" msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Cha chleachdar na h-ainmean is seòlaidhean puist-d a chuirear a-steach " "air làrach an iris-leabhair seo ach airson amasan foillsichte an iris-" "leabhair seo agus cha chuirear ri làimh pàrtaidh sam bith eile iad no airson " "adhbhar sam bith eile.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Tha an t-iris-leabhar seo a’ toirt cothrom fosgailte air an t-susbaint ann a " "chionn ’s gu bheil sinn dhen bheachd gun tig àrdachadh air eadar-mhalairt " "eòlais eadar-nàiseanta ma chuirear rannsachadh ri làimh a’ phobaill gun " "chuingeachadh." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Mholamaid do leughadairean clàradh airson seirbheis brathan foillseachadh an " "iris-leabhair seo. Cleachd an ceangal <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "user/register\">Clàraich</a> aig bàrr duilleag-dhachaigh an iris-leabhair. " "Ma nì thu clàradh, gheibh thu clàr-innse gach iris ùr an iris-leabhair air " "a’ phost-d. Ri linn sin, ’s urrainn dhan iris-leabhar tagradh gu bheil ìre " "de thaic no luchd-leughaidh aca. Faic <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "about/submissions#privacyStatement\">poileasaidh prìobhaideachd</a> an iris-" "leabhair a dhearbhas dha na leughadairean nach cleachd iad an ainmean is " "seòlaidhean puist-d airson adhbhar sam bith eile." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "A bheil ùidh agad ann an com-pàirteachas san iris-leabhar seo? Mholamaid " "dhut sùil a thoirt air an duilleag <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about" "\">Mun iris-leabhar seo</a> airson poileasaidh earrannan an iris-leabhair " "agus air an <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\">stiùireadh do dh’ùghdaran</a>. Feumaidh " "ùghdaran <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">clàradh</a> " "aig an iris-leabhar mus cuir iad tagradh no, ma tha iad clàraichte mu " "thràth, faodaidh iad <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">clàradh a-steach</" "a> agus tòiseachadh air na còig ceuman a tha ri choileanadh." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Tha sinn a’ brosnachadh leabhar-lannaichean an t-iris-leabhar seo a chur am " "measg iris-leabhraichean dealain na leabhar-lainn aca. A bharrachd air sin, " "faodaidh leabhar-lannan an siostam foillseachaidh a tha stèidhichte air còd " "fosgailte aig an iris-leabhar seo a chur air òstaireachd iad fhèin airson " "buill nan roinnean aca a tha an sàs deasachadh iris-leabhraichean (faic <a " "href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Tha an t-iris-leabhar seo a’ cleachdadh siostam LOCKSS airson siostam " "tasglannachaidh sgaoilte a chruthachadh eadar na leabhar-lannan a tha a’ " "gabhail pàirt agus bheir e comas dha na leabhar-lannan seo tasg-lannan buana " "dhen iris-leabhar a chruthachadh a chùm glèidhidh is aisig. <a href=\"http://" "www.lockss.org/\">Barrachd…</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Tha an t-iris-leabhar seo a’ cleachdadh siostam CLOCKSS airson siostam " "tasglannachaidh sgaoilte a chruthachadh eadar na leabhar-lannan a tha a’ " "gabhail pàirt agus bheir e comas dha na leabhar-lannan seo tasg-lannan buana " "dhen iris-leabhar a chruthachadh a chùm glèidhidh is aisig. <a href=\"http://" "clockss.org/\">Barrachd…</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Manaidsear an iris-leabhair" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Manaidsearan an iris-leabhair" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "JM" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Deasaiche an iris-leabhair" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Deasaichean an iris-leabhair" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "JE" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Deasaiche aoigh" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Deasaichean aoigh" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GE" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Deasaiche na h-earrainn" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Deasaichean na h-earrainn" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SecE" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Manaidsear an fho-sgrìobhaidh" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Manaidsearan an fho-sgrìobhaidh" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "SubM" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Ionnsramaid rannsachaidh" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Stuthan rannsachaidh" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Toraidhean rannsachaidh" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Tar-sgrìobhaidhean" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Anailis dàta" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Seata dàta" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Teacsaichean tùsail" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Lèirmheasaiche" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Lèirmheasaichean" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" #~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" #~ msgstr "" #~ "Cha deach an tagradh fhoillseachadh roimhe agus chan eil e aig iris-" #~ "leabhar eile airson beachdachadh (no chaidh mìneachadh a thoirt seachad " #~ "sna beachdan dhan deasaiche)." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" #~ msgstr "" #~ "Tha am faidhle tagraidh san fhòrmat OpenOffice, Microsoft Word no RTF." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" #~ msgstr "" #~ "Far a bheil iad ri làimh, chaidh URLaichean airson nan reifreansan a " #~ "thoirt seachad." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" #~ msgstr "" #~ "Tha an teacsa air beàrnadh singilte; a’ cleachdadh cruth-clò aig 12 " #~ "phuing; a’ cleachdadh clò Eadailteach seach fo-loidhnichean (ach ann an " #~ "seòlaidhean URL); agus tha gach dealbh, figear is clàr sna h-àitichean " #~ "iomchaidh san teacsa seach aig an deireadh." #~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" #~ msgstr "" #~ "Tha an teacsa seo a’ leantainn nan riaghailtean san stiùireadh do " #~ "dh’ùghdaran a thaobh stoidhle is leabhar-eòlais."
Simpan