File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-13 22:03+0000\n" "Last-Translator: Antti-Jussi Nygård <ajnyga@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/" "fi_FI/>\n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Uusi käsikirjoitus" msgid "author.track" msgstr "Aktiiviset käsikirjoitukset" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "Sidonnaisuudet <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"" "{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Sidonnaisuuksien ilmoittaminen</a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Lähetä artikkeli" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Lähetyksen viisi vaihetta" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Uuden käsikirjoituksen lähettäminen" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "" "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Klikkaa tästä</a> päästäksesi " "viisivaiheisen lähetysprosessin ensimmäiseen vaiheeseen." msgid "author.submit.step1" msgstr "Vaihe 1. Lähetyksen aloitus" msgid "author.submit.step2" msgstr "Vaihe 2. Käsikirjoituksen lataaminen" msgid "author.submit.step3" msgstr "Vaihe 3. Käsikirjoituksen metatietojen syöttäminen" msgid "author.submit.step4" msgstr "Vaihe 4. Liitetiedostojen lataaminen" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Vaihe 4a. Lisää liitetiedosto" msgid "author.submit.step5" msgstr "Vaihe 5. Lähetyksen vahvistaminen" msgid "author.submit.start" msgstr "Aloita" msgid "author.submit.upload" msgstr "Lataa käsikirjoitus" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Syötä metatiedot" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Lataa liitetiedostot" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Seuraavat vaiheet" msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Tämä julkaisu ei juuri nyt ota vastaan käsikirjoituksia." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Pyydä kirjoittajamaksusta luopumista" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Pyydän harkitsemaan artikkelin lähetysmaksusta luopumista tämän artikkelin kohdalla" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Kirjoita alla olevaan kommenttikenttään perustelut maksusta luopumiselle." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "Jos haet luopumista, perustelu on esitettävä sille varatussa kohdassa." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "Arviointikierroksella {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "Arvioitavana: Vaatii korjauksia" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Toimitettavana: Pyydetään teknistä toimittamista" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Toimitettavana: Pyydetään oikolukua" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Lataa teknisesti toimitettu versio" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Oikoluvun korjaukset" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän keskeneräisen käsikirjoituksen?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Näytä tila" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Ei käsikirjoituksia." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Julkaisun osasto" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Artikkelit on lähetettävä yhteen julkaisun osastoista." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "Varmista, että kaikki käsikirjoituksen tarkistuslistan kohdat täyttyvät ennen jatkamista." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "Sinun on hyväksyttävä tekijänoikeushuomautuksen ehdot, ennen kuin voit jatkaa." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Kommentteja toimittajalle" msgid "author.submit.comments" msgstr "Syötä teksti (valinnainen)" msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Valitse käsikirjoituksen kieli." msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "Järjestä kirjoittajat uudelleen järjestykseen, jossa ne näkyvät julkaisuhetkellä." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Järjestä kirjoittajan nimi uudelleen" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Pääasiallinen yhteyshenkilö toimituksellisissa yhteydenotoissa." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Lisää kirjoittaja" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Poista kirjoittaja" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "Anna termit käsikirjoituksen indeksointia varten; erota termit toisistaan puolipisteellä (termi1; termi2; termi3)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "Viittaa geospatiaaliseen sijaintiin, kronologiseen tai historialliseen kattavuuteen ja/tai tutkimusotoksen ominaisuuksiin." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "suomi=fi; ruotsi=sv; englanti=en. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Lisää koodeja</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Vähintään yksi kirjoittaja vaaditaan." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Jokaisen kirjoittajan etunimi, sukunimi ja sähköpostiosoite vaaditaan." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Syötä artikkelisi otsikko." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Syötä artikkelisi abstrakti." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Olet ylittänyt abstrakteille määritellyn maksimisanamäärän." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Käsikirjoitustiedosto" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Lataa käsikirjoitustiedosto" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Korvaa käsikirjoitustiedosto" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Käsikirjoitustiedostoa ei ladattu." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa lataamatta käsikirjoitustiedostoa?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "Tämän valinnainen vaihe sallii liitetiedostojen lisäämisen käsikirjoitukseen. Tiedostot, jotka voivat olla missä tahansa muodossa, voivat sisältää esim. (a) tietoa tutkimusvälineistä, (b) tietoaineistoja, jotka noudattavat tutkimuksen tutkimuseettistä arviointia, (c) lähteitä, jotka muuten eivät olisi lukijoiden saatavilla, (d) lukuja ja taulukoita, joita ei voida sisällyttää itse tekstiin tai muuta materiaalia, jotka antavat lisäarvoa työlle." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "Lataa tiedosto klikkaamalla Tallenna (tämän jälkeen on mahdollista ladata lisää tiedostoja)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa lataamatta valitsemaasi liitetiedostoa?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Tähän käsikirjoitukseen ei ole lisätty liitetiedostoja." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Takaisin Liitetiedostot-kohtaan" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän liitetiedoston?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Lataa liitetiedosto" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Lisää liitetiedosto" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Muokkaa liitetiedostoa" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Liitetiedoston metatiedot" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "Jos haluat indeksoida tämän lisämateriaalin, anna ladatulle liitetiedostolle seuraavat metatiedot." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Liitetiedosto" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Tiedoston tekijä (tai omistaja)" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Tutkimusväline" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Tutkimusaineisto" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Tutkimustulokset" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transkriptiot" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Data-analyysi" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Tietoaineisto" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Lähdeteksti" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Lyhyt kuvaus" #, fuzzy msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "Luovuta tiedosto arvioijille (ilman metatietoja), se ei vaaranna arviointia." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Käytä vain virallisesti julkaistun aineiston yhteydessä." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Tiedonkeruu- tai tutkimusvälineen luomispäivämäärä." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Tutkimuksen nimi tai muu alkuperä." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Muu, mikä" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Tiedostoa ei ole ladattu." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Syötä tämän liitetiedoston nimi." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Syötä aihe." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Syötä kuvaus." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Julkinen liitetiedoston tunnistetieto on jo olemassa." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Julkinen liitetiedoston tunniste" msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Yhteenveto tiedostoista" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Lähetä" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "" "Käsikirjoitus on lähetetty. Kiitos, että lähetit käsikirjoituksesi " "julkaisuun {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Lataa kirjoittajan versio" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Teknisesti toimitettu tiedosto" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Kirjoittajan tiedosto" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "Käsikirjoituksen lähettäminen tähän julkaisuun vaatii käyttäjätilin. Näin toimittajamme voivat seurata käsikirjoituksiasi ja ottaa sinuun yhteyttä käsikirjoituksen tilan muuttuessa tai jos sinulta tarvitaan lisätietoja."
Simpan