File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023. # Ricardo Gómez-López <ricardogomezlopez@gmail.com>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 22:35+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Gómez-López <ricardogomezlopez@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/eu/>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Pasahitza berrezartzeko berrespena" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "{$siteTitle} webgunean sartzeko daukazun pasahitza berrezartzeko eskaera " "jaso dugu.<br />\n" "<br />\n" "Eskaera ez bada zuk egindakoa, ez jaramonik egin mezu honi, eta zure " "pasahitza ez da aldatuko. Pasahitza berrezartzea nahi baduzu, egin klik " "beheko URLan.<br />\n" "<br />\n" "Berrezarri nire pasahitza: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Aldizkarian erregistratzea" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarian erabiltzaile gisa erregistratuta zaude orain. " "Zure erabiltzaile-izena eta pasahitza mezu honetan ematen dizkizugu; " "aldizkarian edozein lan egiteko beharko dituzu. Nahi duzunean eska dezakezu " "zure izena aldizkariaren erabiltzaileen zerrendatik kentzea, nirekin " "harremanetan jarriz.<br />\n" "<br />\n" "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n" "Pasahitza: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Balidatu zure kontua" msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarian kontua sortu duzu, baina kontu hori erabiltzen " "hasteko zure helbide elektronikoa baliozkotu behar duzu. Horretarako, " "jarraitu beheko estekari:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Balidatu zure kontua" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "{$contextName} aldizkarian Ebaluatzaile gisa erregistratzea" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "{$recipientName} estimatua:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarian lantzen dugun jakintza-arloan aditua zarenez, " "zure izena ebaluatzaileen datu-basean erregistratzeko atrebentzia izan dugu. " "Horrek ez zaitu ezertara konprometitzen, baina zuregana jotzeko aukera " "emango digu bidalketaren baten ebaluazioa egiteko prest egongo zinatekeen " "galdetzeko. Ebaluazioa egiteko gonbitarekin batera, artikuluaren edo " "paperaren izenburua eta laburpena bidaliko dizkizugu, eta beti izango duzu " "gonbita onartzeko edo ez onartzeko aukera. Edozein unetan eska dezakezu zure " "izena ebaluatzaileen zerrendatik kentzeko.<br />\n" "<br />\n" "Erabiltzaile-izena eta pasahitza eman dizkizugu, aldizkariaren webgunean " "sartzeko eta gurekin elkarlanean aritzeko. Beharbada zure profila aldatu " "ahal izango duzu, ebaluazioak egiteko interesak barne.<br />\n" "<br />\n" "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n" "Pasahitza: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko,<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "" "Zenbaki berria argitaratu da: {$contextName} aldizkariko " "{$issueIdentification}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Irakurle:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariak zenbaki berri bat argitaratu du {$contextUrl} " "webgunean. Honekin batera bidaltzen dizugun Aurkibidea aztertzera eta gure " "webgunean artikuluak irakurtzera gonbidatzen zaitugu.<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko gure lana interesez jarraitzeagatik,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Editore-lana esleitzea" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariko “{$submissionTitle}” artikulua esleitu dizugu " "prozesu editorialean eraman dezazun, Ataleko editore gisa.<br />\n" "<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n" "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Artikulua ebaluatzeko eskaera" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Uste dut ebaluatzaile bikaina izango zinatekeela {$contextName} aldizkarira " "bidali diguten {$submissionTitle} eskuizkribuari buruzko iritzia emateko. " "Artikuluaren laburpena behean duzu, eta espero dut aintzakotzat hartu eta " "pentsatuko duzula guretzat lan garrantzitsu hau egiteko eskaera.<br />\n" "<br />\n" "Mesedez, sar zaitez aldizkariaren webgunean {$responseDueDate} aurretik, eta " "esaguzu ebaluazioa egiteko prest zauden ala ez, eta prest egonez gero, " "artikulua hartzeko eta zure ebaluazio-txostena eta gomendioa emateko. " "Webgunea {$contextUrl} da<br />\n" "<br />\n" "Ebaluazioa egiteko epea {$reviewDueDate} izango litzateke.<br />\n" "<br />\n" "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta " "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza berrezartzeko " "(erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko gure eskaera kontuan hartzeagatik.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Artikulua ebaluatzeko eskaera" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Uste dut ebaluatzaile bikaina izango zinatekeela {$contextName} aldizkarira " "bidali diguten {$submissionTitle} eskuizkribuari buruzko iritzia emateko. " "Artikuluaren laburpena behean duzu, eta espero dut aintzakotzat hartu eta " "pentsatuko duzula guretzat lan garrantzitsu hau egiteko eskaera.<br />\n" "<br />\n" "Mesedez, sar zaitez aldizkariaren webgunean {$responseDueDate} aurretik, eta " "esaguzu ebaluazioa egiteko prest zauden ala ez, eta prest egonez gero, " "artikulua hartzeko eta zure ebaluazio-txostena eta gomendioa emateko. " "Webgunea {$contextUrl} da<br />\n" "<br />\n" "Ebaluazioa egiteko epea {$reviewDueDate} izango litzateke.<br />\n" "<br />\n" "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta " "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza berrezartzeko " "(erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko gure eskaera kontuan hartzeagatik.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Artikulua berrikusteko eskakizuna" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Hau "{$submissionTitle}," eskuizkribuari dagokio, {$contextName} " "aldizkariak aintzat hartu duena.<br />\n" "<br />\n" "Eskuizkribuaren aurreko bertsioaren berrikuspenari jarraituz, egileek orain " "haien lanaren bertsio berrikusi bat bidali dute. Eskertuko genuke ebaluatzen " "lagunduko bazenu.<br />\n" "<br />\n" "Mesedez, sartu aldizkariaren web orrian {$responseDueDate} datarako, " "adierazteko berrikuspenaz arduratuko zaren edo ez, baita bidalitakora " "sartzeko eta zure berrikuspena eta gomendioa grabatzeko ere. Web gunea da: " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Berrikuspenaren epemuga: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ez baduzu erabiltzailerik eta pasahitzik aldizkariaren web orrirako, lotura " "hau erabil dezakezu zure pasahitza berrezartzeko (eta posta elektronikoz " "bidaliko zaizu ondoren, zure erabiltzailearekin batera). {$passwordLostUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "URL aurkezpena: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mila esker eskari hau kontuan hartzeagatik.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Ebaluazio-eskaera bertan behera uztea" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarirako {$submissionTitle} artikulua ebaluatzeko egin " "genizun eskaera bertan behera uztea erabaki dugu. Sentitzen dugu eta " "barkamena eskatzen dizugu erabaki honek sor ditzakeen endredoengatik, eta " "espero dugu aurrerantzean ere gure aldizkariko ebaluatzaileen artean izango " "zaitugula.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Ebaluazioa egin ezina" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Sentitzen dut, baina oraingoan ezingo dut egin {$contextName} aldizkarirako " ""{$submissionTitle}" artikuluaren ebaluazioa. Eskerrik asko nigan " "pentsatzeagatik, eta espero dut hurrengo batean ere niregana joko duzuela." "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Artikulua ebaluatzeko oroigarria" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren " "ebaluazioa gogorarazteko ohartxo bat baino ez. {$reviewDueDate} egunerako " "espero genuen zure ebaluazio-txostena, eta prestatuta daukazunean " "lehenbailehen bidaltzea eskertuko genizuke.<br />\n" "<br />\n" "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta " "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza berrezartzeko " "(erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mesedez, berrets iezaguzu aldizkariarentzat biziki garrantzitsua den lan " "hori burutuko duzula. Besterik gabe, zure erantzunaren zain geratzen naiz." "<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Artikulua ebaluatzeko oroigarri automatizatua" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren " "ebaluazioa gogorarazteko ohartxo bat baino ez. "{$reviewDueDate}" " "egunerako espero genuen zure ebaluazio-txostena, eta, epea igaro denez, mezu " "hau automatikoki sortu eta bidali da. Eskertuko genizuke prestatu orduko " "bidaliko bazenigu.<br />\n" "<br />\n" "Ez badaukazu aldizkariaren webgunean sartzeko erabiltzaile-izenik eta " "pasahitzik, behean ematen den esteka erabil dezakezu pasahitza berrezartzeko " "(erabiltzaile-izenarekin batera bidaliko dizugu). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mesedez, berrets iezaguzu aldizkariarentzat biziki garrantzitsua den lan " "hori burutuko duzula. Besterik gabe, zure erantzunaren zain geratzen naiz." "<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Editorearen erabakia" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Hartu dugu {$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" "" artikuluari buruzko erabakia.<br />\n" "<br />\n" "Gure erabakia:" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Galeradak eskatzea" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren " "galeradak egin behar dira orain, urrats hauei jarraituz:<br />\n" "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n" "2. Sartu aldizkarian eta erabili Maketazio-bertsioko fitxategia, " "aldizkariaren arauen araberako galeradak prestatzeko.<br />\n" "3. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariaren URLa: {$contextUrl}<br />\n" "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n" "Erabiltzaile-izena: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Orain ezin badiozu lan honi heldu, edo galderaren bat egin nahi badiguzu, " "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez. Eskerrik asko aldizkariari egiten " "diozun ekarpenagatik." #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galeradak eginda" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" eskuizkribuaren " "galeradak eginda daude, proba-zuzenketa hasteko prest.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Interesgarria izan litekeen artikulu bat" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Artikulu hau zuretzat interesgarria izango dela uste dut:<br />\n" "Titulua: {$submissionTitle}<br />\n" "Egilea: {$authors}<br />\n" "Aldizkaria: {$contextName} bol: {$volume} zk: {$number} ({$year})<br />\n" "URLa: {$submissionUrl}" msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Mezu-txantiloi hau irakurle erregistratuek erabil dezakete beste norbaiti " "artikulu bati buruzko informazioa bidaltzeko, interesatuko zaiolakoan. " "Irakurtzeko tresnen bidez eskuratzen da txantiloi hau, eta Aldizkariaren " "kudeatzaileak gaitu behar du Irakurtzeko tresnen administrazio-orrian." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Harpidetzaren jakinarazpena" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkari elektronikoan erregistratu zara harpidedun gisa, " "harpidetza mota honekin:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Harpidedunek bakarrik ikus dezaketen edukia eskuratzeko, sartu sisteman zure " "erabiltzaile-izenarekin ("{$recipientUsername}").<br />\n" "<br />\n" "Sisteman sartu ondoren zure profila osatzen duten datuak eta pasahitza " "aldatu ahal izango dituzu, nahi duzunean.<br />\n" "<br />\n" "Kontuan izan, erakunde harpideduna bazara, zure erakundeko erabiltzaileek ez " "daukatela saioa hasi beharrik, harpidetza bidezko edukia ikusi nahi dutenean " "sistemak automatikoki autentifikatuko dituelako.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Zenbakia sarrera librekoa da orain" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Irakurle:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariak sarrera libreko egin du ondoren zehazten dugun " "zenbakia. Honekin batera bidaltzen dizugun Aurkibidea aztertzera eta gure " "webgunean ({$contextUrl}) artikuluak irakurtzera gonbidatzen zaitugu.<br />\n" "<br />\n" "Eskerrik asko gure lana interesez jarraitzeagatik,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Harpidetza-amaieraren jakinarazpena" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariko harpidetza amaitzera doakizu.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Amaiera-data: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Aldizkarian sartzen jarraitu ahal izateko, joan aldizkariaren webgunera eta " "berritu harpidetza, mesedez. Sisteman saioa hasteko zure erabiltzaile-izena, " ""{$recipientUsername}", erabil dezakezu.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Harpidetza amaitu da" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariko harpidetza amaitu zaizu.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Amaiera-data: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza berritzeko, zoaz aldizkariaren webgunera, mesedez. Sisteman saioa " "hasteko zure erabiltzaile-izena, "{$recipientUsername}", erabil " "dezakezu.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Harpidetza amaitu da - Azkeneko jakinarazpena" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} aldizkariko harpidetza amaitu zaizu.<br />\n" "Mesedez, kontuan izan hau dela azkeneko jakinarazpena, ez dizugula berriz " "gogoraraziko.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Amaiera-data: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza berritzeko, zoaz aldizkariaren webgunera, mesedez. Sisteman saioa " "hasteko zure erabiltzaile-izena, "{$recipientUsername}", erabil " "dezakezu.<br />\n" "<br />\n" "Galderaren bat baduzu, jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Harpidetza-erosketa: Indibiduala" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "{$contextName} aldizkariko harpidetza indibidual bat erosi dute linean, " "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza mota:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Erabiltzailea:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Harpidetza-erosketa: Erakundeena" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "{$contextName} aldizkariko erakunde-harpidetza bat erosi dute linean, " "ondoren ematen diren xehetasunekin. Harpidetza hori aktibatzeko, erabil " "ezazu mesedez Harpidetza URLa eta ezarri harpidetzaren egoera 'Aktibo''.<br /" ">\n" "<br />\n" "Harpidetza mota:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Erakundea:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeinua (eman badute):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP barrutiak (eman badituzte):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktuko pertsona:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Harpidetza-berritzea: Indibiduala" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "{$contextName} aldizkariko harpidetza indibidual bat berritu dute linean, " "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza mota:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Erabiltzailea:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Harpidetza-berritzea: Erakundeena" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "{$contextName} aldizkariko erakunde-harpidetza bat berritu dute linean, " "ondoren ematen diren xehetasunekin.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza mota:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Erakundea:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeinua (eman badute):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP barrutiak (eman badituzte):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Kontaktuko pertsona:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Kideen informazioa (baldin badago):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza hau ikusi edo editatzeko, erabili ondorengo URLa.<br />\n" "<br />\n" "Harpidetza URLa: {$subscriptionUrl}" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Bertsio errebisatua gora kargatu da" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}" artikuluaren bertsio berrikusia gora kargatu " "du {$submitterName} egileak.<br />\n" "<br />\n" "URL aurkezpena: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr "" #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Bidalketari buruzko iruzkina" #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName}(e)k iruzkin bat gehitu dio {$contextName} aldizkariko " #~ ""{$submissionTitle}" artikuluari:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu honek bidalketa baten edizio-prozesuan parte hartzen ari direnei " #~ "jakinarazten die iruzkin berri bat egin dutela." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "“{$submissionTitle}” artikuluari buruzko erabakia" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "{$contextName} aldizkariko “{$submissionTitle}” artikuluaren " #~ "ebaluatzaileetako bat zarenez, egileari bidali diogun ebaluazioa eta " #~ "erabakia bidaltzen dizkizut. Berriro ere eskerrak eman nahi dizkizugu " #~ "prozesu honi egin diozun ekarpen garrantzitsuagatik.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu honek jakinarazten die ebaluatzaileei ebaluazio-prozesua bukatu " #~ "dela. Artikuluari eta emandako erabakiari buruzko informazioa ematen du, " #~ "eta eskerrak ematen dizkie ebaluatzaileei egindako lanagatik." #, fuzzy #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Maketazioaren hartu-agiria" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren galeradak prestatzeagatik. Ekarpen handia da argitaratze-" #~ "prozesurako.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Maketatzaileari bidaltzen dio, maketazioa " #~ "bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako lana " #~ "eskertzeko." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Probak zuzentzeko eskaera (Egileari)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} aldizkarira bidali zenuen "{$submissionTitle}" " #~ "artikulua proba-zuzenketako fasera heldu da. Hauek dira orain egin " #~ "beharreko urratsak:<br />\n" #~ "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n" #~ "2. Sartu aldizkarian eta ikusi PROBAK ZUZENTZEKO INSTRUKZIOAK<br />\n" #~ "3. Egin klik Maketazio-orriko IKUSI PROBAn eta zuzendu argitalpen-" #~ "formaturen bateko (edo guztietako) galeradak.<br />\n" #~ "4. Sartu proposatutako zuzenketak (tipografia eta formatua) "Proba-" #~ "zuzenketako zuzenketak"en.<br />\n" #~ "5. Gorde zuzenketak eta bidali posta elektronikoz Maketatzaileari eta " #~ "Proba-zuzentzaileari.<br />\n" #~ "6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Artikuluaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Egileari bidaltzen dio galeradak zuzentzen " #~ "hasteko prest daudela jakinarazteko. Artikuluari buruzko informazioa eta " #~ "fitxategia hartzeko datuak ematen ditu." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda (Egileak)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} aldizkarirako nire "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren galeraden proba-zuzenketa egin dut. Galeradak prest daude " #~ "Proba-zuzentzaileak eta Maketatzaileak azken zuzenketak egin diezazkieten." #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$authors}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Egileak Proba-zuzentzaileari eta Editoreari bidaltzen die, bere " #~ "proba-zuzenketak egin dituela eta xehetasunak artikuluaren oharretan " #~ "ipini dituela esateko." #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria (Egileari)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authors}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren galeradak zuzentzeagatik. Laster izango dugu zure lana " #~ "argitaratuta ikusteko aukera.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Gure jakinarazpen-zerbitzuan izena ematen baduzu, zure lana argitaratzen " #~ "denean mezu bat bidaliko dizugu Aurkibidearekin. Galderaren bat baduzu, " #~ "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Egileari bidaltzen dio, lehen proba-zuzenketa " #~ "bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako lana " #~ "eskertzeko." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Probak zuzentzeko eskaera" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikulua " #~ "proba-zuzenketako fasera heldu da. Hauek dira orain egin beharreko " #~ "urratsak:<br />\n" #~ "1. Egin klik behean, Artikuluaren URLan.<br />\n" #~ "2. Sartu aldizkarian eta ikusi PROBAK ZUZENTZEKO INSTRUKZIOAK<br />\n" #~ "3. Egin klik Maketazio-orriko IKUSI PROBAn eta zuzendu argitalpen-" #~ "formaturen bateko (edo guztietako) galeradak.<br />\n" #~ "4. Sartu proposatutako zuzenketak (tipografia eta formatua) "Proba-" #~ "zuzenketako zuzenketak"en.<br />\n" #~ "5. Gorde zuzenketak eta bidali posta elektronikoz Maketatzaileari.<br />\n" #~ "6. Bidali BUKATU duzula adierazteko mezua editoreari.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Eskuizkribuaren URLa: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Erabiltzaile-izena: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Orain ezin badiozu lan honi heldu, edo galderaren bat egin nahi badiguzu, " #~ "jar zaitez harremanetan nirekin, mesedez. Eskerrik asko aldizkariari " #~ "egiten diozun ekarpenagatik.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Proba-zuzentzaileari bidaltzen dio, artikulu " #~ "baten galerada-probak zuzen ditzala eskatzeko. Artikuluari buruzko " #~ "informazioa eta fitxategia hartzeko datuak ematen ditu." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren galeraden proba-zuzenketa egin dut. Galeradak prest daude " #~ "Maketatzaileak azken zuzenketak egin ditzan.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Proba-zuzentzaileak Ataleko editoreari bidaltzen dio, proba-" #~ "zuzenketa egin duela jakinarazteko." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkariko "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren galeradak zuzentzeagatik. Proba-zuzenketa oso " #~ "garrantzitsua da aldizkariaren kalitatea segurtatzeko.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Proba-zuzentzaileari bidaltzen dio, proba-" #~ "zuzenketa bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko eta egindako " #~ "lana eskertzeko." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketa eginda (Maketatzaileak)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$contextName}aldizkarirako "{$submissionTitle}" artikuluaren " #~ "galeradak zuzenduta daude, proba-zuzenketan egindako proposamenei " #~ "jarraituz. Lana argitaratzeko prest dago orain.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$recipientName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Maketatzaileak Ataleko editoreari bidaltzen dio, proba-" #~ "zuzenketako azken zuzenketak eginda daudela eta artikulua argitaratzeko " #~ "prest dagoela jakinarazteko." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Proba-zuzenketaren hartu-agiria (Maketatzaileari)" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$recipientName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Eskerrik asko {$contextName} aldizkarirako "{$submissionTitle}" " #~ "eskuizkribuaren proba-zuzenketa burutzeagatik. Proba-zuzenketa oso " #~ "garrantzitsua da aldizkariaren kalitatea segurtatzeko.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$signature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Mezu hau Ataleko editoreak Maketatzaileari bidaltzen dio, proba-" #~ "zuzenketaren azken fasea bukatu izanaren berri hartu duela jakinarazteko " #~ "eta egindako lana eskertzeko."
Simpan