File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-25 08:54+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/el_GR/" ">\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής κωδικού πρόσβασης" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Έχουμε λάβει ένα αίτημα για αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας για τον " "ιστότοπο {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν κάνατε εσείς το εν λόγω αίτημα, παρακαλούμε αγνοήστε το μήνυμα αυτό " "και ο κωδικός πρόσβασής σας δε θα αλλάξει. Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε τον " "κωδικό πρόσβασής σας, ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$siteContactName}" msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Εγγραφή στο περιοδικό" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Είστε πλέον εγγεγραμμένος/η στο περιοδικό {$contextName}. Έχουμε " "συμπεριλάβει στο μήνυμα αυτό το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας, " "που είναι απαραίτητα για όλες τις εργασίες στο συγκεκριμένο περιοδικό. Ανά " "πάσα στιγμή, μπορείτε να ζητήσετε να εξαιρεθείτε από τον κατάλογο Χρηστών " "του περιοδικού, επικοινωνώντας μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$recipientUsername}<br />\n" "Κωδικός πρόσβασης: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.subject" msgstr "Επικύρωση του λογαριασμού σας" #, fuzzy msgid "emails.userValidateContext.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Έχετε δημιουργήσει λογαριασμό στο περιοδικό {$contextName}. Για την " "ενεργοποίηση του λογαριασμού θα πρέπει να επικυρώσετε τον λογαριασμό " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, ακολουθώντας τον παρακάτω σύνδεσμο:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.userValidateSite.subject" msgstr "Επικυρώστε τον λογαριασμό σας" msgid "emails.userValidateSite.body" msgstr "" "{$recipientName}<br />\n" "<br />\n" "Έχετε δημιουργήσει έναν λογαριασμό με τον δικτυακό τόπο: {$siteTitle}, αλλά " "πριν αρχίσετε να το χρησιμοποιείτε, πρέπει να επικυρώσετε τον λογαριασμό " "email σας. Για να το κάνετε αυτό, απλώς ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:" "<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ευχαριστούμε,<br />\n" "{$siteSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Εγγραφή ως Αξιολογητής στο περιοδικό {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Λαμβάνονας υπόψη τα επιστημονικά σας ενδιαφέροντα, πήραμε την πρωτοβουλία να " "εντάξουμε το όνομά σας στη βάση των Αξιολογητών για το περιοδικό " "{$contextName}. Το γεγονός αυτό δε συνεπάγεται κάποια δέσμευση από μέρους " "σας, απλώς μας προσφέρει τη δυνατότητα να απευθυνθούμε σε εσάς για την " "αξιολόγηση μίας υποβολής. Μόλις προσκληθείτε για αξιολόγηση, θα έχετε την " "ευκαιρία να δείτε τον τίτλο και την περίληψη του εν λόγω άρθρου, έχοντας τη " "δυνατότητα να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε την πρόσκληση. Μπορείτε επίσης, " "ανά πάσα στιγμή, να ζητήσετε να διαγραφείτε από τον κατάλογο των Αξιολογητών." "<br />\n" "<br />\n" "Σας παρέχουμε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού σε περίπτωση που επιθυμείτε, για παράδειγμα, να ενημερώσετε το " "προφίλ σας, συμπληρώνοντας τα ερευνητικά σας ενδιαφέροντα για τη διεξαγωγή " "αξιολογήσεων.<br />\n" "<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$recipientUsername}<br />\n" "Κωδικός πρόσβασης: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.subject" msgstr "Έκδοση νέου τεύχους" #, fuzzy msgid "emails.issuePublishNotify.body" msgstr "" "Αναγνώστες:<br />\n" "<br />\n" "Το περιοδικό {$contextName} μόλις δημοσίευσε το τελευταίο του τεύχος στον " "σύνδεσμο {$contextUrl}. Σας προσκαλούμε να δείτε τον πίνακα περιεχομένων και " "κατόπιν να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας, για να δείτε και άλλα ενδιαφέροντα " "άρθρα.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας σχετικά με τις εκδόσεις μας,<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Ανάθεση επιμέλειας" #, fuzzy msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Σας έχει ανατεθεί η επιμέλεια της υποβολής "{$submissionTitle}," " "στο περιοδικό {$contextName}, στο πλαίσιο του ρόλου σας ως Επιμελητής " "Ενότητας.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα Χρήστη: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε." msgid "emails.editorAssignReview.body" msgstr "" msgid "emails.editorAssignProduction.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας "" "{$submissionTitle}," που έχει υποβληθεί στο περιοδικό {$contextName}. Η " "περίληψη της υποβολής παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα αναλάβετε αυτό " "το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού μέχρι τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας. Ο " "ιστότοπος του περιοδικού είναι {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν έχετε το όνομα Χρήστη τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordLostUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας (ο οποίος θα σας αποσταλεί με " "ηλεκτρονικό μήνυμα, μαζί με το όνομα Χρήστη). <br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" #, fuzzy msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "Ευγενική υπενθύμιση του αιτήματος για αξιολόγηση της υποβολής "" "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. Ελπίζαμε να " "έχουμε την απάντησή σας μέχρι τις {$responseDueDate}. Το παρόν μήνυμα " "δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας αυτής.\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας, της οποίας η " "περίληψη παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα δεχθείτε να αναλάβετε αυτό " "το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού για να " "δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να αποκτήσετε πρόσβαση στην " "υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας. Ο ιστότοπος του περιοδικού είναι " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Αν δεν έχετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον σύνδεσμο για να " "επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας (ο οποίος θα σας αποσταλεί με " "ηλεκτρονικό μήνυμα, μαζί με το όνομα Χρήστη). {$passwordLostUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" #, fuzzy msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αφορά την εργασία "{$submissionTitle}," που " "βρίσκεται υπό αξιολόγηση στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Οι Συγγραφείς υπέβαλαν μία αναθεωρημένη έκδοση της εργασίας τους. Θα " "εκτιμούσαμε ιδιαίτερα τη συνδρομή σας στην αξιολόγησή της.<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού μέχρι τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταγράψετε τα σχόλιά σας. Ο " "ιστότοπος είναι {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν έχετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordLostUrl} για " "να ανακτήσετε τον κωδικό σας (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονικό μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη).<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Ακύρωση αιτήματος για αξιολόγηση" #, fuzzy msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η συντακτική ομάδα αποφάσισε την ακύρωση " "του αιτήματος για την αξιολόγηση της εργασίας "{$submissionTitle}," "" για το περιοδικό {$contextName}. Σας ζητούμε συγγνώμη για την " "ενδεχόμενη αναστάτωση και ελπίζουμε σε μελλοντική μας συνεργασία για την " "αξιολόγηση εργασιών στο περιοδικό.<br />\n" "<br />\n" "Για οποιαδήποτε διευκρίνιση, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας." #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Επαναφορά Αιτήματος για Αξιολόγηση" #, fuzzy msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Θα θέλαμε να επαναφέρουμε το αίτημά μας για να ελέγξετε την υποβολή, "" "{$submissionTitle}," στο {$contextName}. Ελπίζουμε να μπορέσετε να " "βοηθήσετε στη διαδικασία αξιολόγησης αυτού του περιοδικού.<br />\n" "<br />\n" "Αν έχετε απορίες, επικοινωνήστε μαζί μου." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Μη δυνατότητα πραγματοποίησης αξιολόγησης" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Δυστυχώς την τρέχουσα περίοδο δεν δύναμαι να αναλάβω την αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Σας ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη σας και μη διστάσετε στο μέλλον να " "επικοινωνήσετε ξανά μαζί μου.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζουμε να έχουμε αυτή την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate} και θα " "σας είμαστε ευγνώμονες αν τη λάβουμε το συντομότερο δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δε διαθέτετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordLostUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονικό μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη σας).<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Αυτοματοποιημένη υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" #, fuzzy msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζαμε να έχουμε την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate}. Το παρόν " "μήνυμα δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας " "αυτής. Θα σας ήμαστε ευγνώμονες αν λαμβάναμε την αξιολόγηση το συντομότερο " "δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δε διαθέτετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordLostUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονική μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη). <br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Αποδοχή της υποβολής" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Αίτημα σελιδοποίησης" #, fuzzy msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Για την υποβολή "{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName} " "χρειάζεται να δημιουργηθούν τα τυπογραφικά δοκίμια, ακολουθώντας τα παρακάτω " "βήματα.<br />\n" "1. Πατήστε στο σύνδεσμο της υποβολής, παρακάτω.<br />\n" "2. Συνδεθείτε στο περιοδικό και χρησιμοποιήστε τα αρχεία που είναι \"Έτοιμα " "για Παραγωγή\", για τη δημιουργία των τυπογραφικών δοκιμίων, σύμφωνα με τα " "πρότυπα του περιοδικού.<br />\n" "3. Μεταφορτώστε τα τυπογραφικά δοκίμια στην ενότητα \"Αρχεία Τυπογραφικών " "Δοκιμίων\".<br />\n" "4. Ειδοποιήστε τον Επιμελητή, χρησιμοποιώντας τη \"Συζήτηση σχετικά με την " "Παραγωγή\", ότι τα τυπογραφικά δοκίμια είναι έτοιμα και αναρτημένα.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος περιοδικού {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν μπορείτε να αναλάβετε τη συγκεκριμένη εργασία αυτή τη στιγμή ή έχετε " "απορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Ευχαριστούμε για τη συμβολή σας " "στην έκδοση του περιοδικού." #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Ολοκλήρωση δημιουργίας τυπογραφικών δοκιμίων" #, fuzzy msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Τα τυπογραφικά δοκίμια της υποβολής "{$submissionTitle}," για το " "{$contextName} είναι έτοιμα για διορθώσεις.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" #, fuzzy msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Ενδιαφέρον άρθρο" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Πιθανόν να σας ενδιαφέρει το άρθρο "{$submissionTitle}" του/των " "{$authors} που δημοσιεύτηκε στον τόμο {$volume}, τεύχος {$number} ({$year}) " "του περιοδικού {$contextName} και είναι προσβάσιμο στον σύνδεσμο "" "{$submissionUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Το παρόν πρότυπο ηλεκτρονικού μηνύματος παρέχει στους εγγεγραμμένους " "αναγνώστες τη δυνατότητα να ενημερώσουν σχετικά με ένα άρθρο κάποιον που " "μπορεί να ενδιαφέρεται για το περιεχόμενό του. Διατίθεται μέσω των Εργαλείων " "Ανάγνωσης και πρέπει να ενεργοποιηθεί από τον Διαχειριστή του Περιοδικού στη " "σελίδα Διαχείρισης Εργαλείων Ανάγνωσης." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Ενημέρωση συνδρομής" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Είστε πλέον εγγεγραμμένος ως Συνδρομητής στο online περιοδικό " "{$contextName}, με την ακόλυθη συνδρομή:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Για να αποκτήσετε πρόσβαση σε περιεχόμενο που διατίθεται μόνο σε " "Συνδρομητές, συνδεθείτε στο σύστημα με το όνομα Χρήστη σας, "" "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Όταν συνδεθείτε στο σύστημα, μπορείτε, ανά πάσα στιγμή, να αλλάξετε τις " "πληροφορίες του προφίλ και τον κωδικό πρόσβασής σας.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε ιδρυματική συνδρομή, τα μέλη του ιδρύματός σας δε χρειάζεται να " "συνδέονται στο σύστημα, γιατί το σύστημα πιστοποιεί αυτόματα την " "αυθεντικότητα των αιτημάτων για συνδρομητικό περιεχόμενο.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μην διαστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" #, fuzzy msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Τεύχος διαθέσιμο με ανοικτή πρόσβαση" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Readers:<br />\n" "<br />\n" "Το περιοδικό {$contextName} διαθέτει πλέον με ανοικτή πρόσβαση το ακόλουθο " "τεύχος. Σας προσκαλούμε να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας ({$contextUrl}) για " "να βρείτε ενδιαφέροντα άρθρα και τεκμήρια.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε για το συνεχές ενδιαφέρον που επιδεικνύετε για την εργασία " "μας<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Ειδοποίηση λήξης συνδρομής" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} πρόκειται να λήξει.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να έχετε πρόσβαση στο περιεχόμενο του περιοδικού, παρακαλούμε μεταβείτε " "στον ιστότοπο του περιοδικού και ανανεώστε τη συνδρομή σας. Μπορείτε να " "συνδεθείτε στο σύστημα με το όνομα Χρήστη σας, "{$recipientUsername}" "".<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Λήξη συνδρομής" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} έχει λήξει.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να ανανεώσετε τη συνδρομή σας, παρακαλούμε μεταβείτε στον ιστότοπο του " "περιοδικού. Μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας το όνομα " "Χρήστη σας, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διαστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Λήξη συνδρομής – Τελική υπενθύμιση" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} έχει λήξει.<br />\n" "Παρακαλούμε σημειώστε ότι δεν θα ακολουθήσει άλλο μήνυμα ως υπενθύμιση.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να ανανεώσετε τη συνδρομή σας, παρακαλούμε μεταβείτε στον ιστότοπο του " "περιοδικού. Μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας το όνομα " "Χρήστη σας, "{$recipientUsername}".<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionSignature}" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Αγορά συνδρομής: Ατομική" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Μία ατομική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} αγοράστηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Χρήστης:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε ακολουθήστε " "τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Αγορά συνδρομής: Ιδρυματική" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Μία ιδρυματική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} αγοράστηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία. Για να ενεργοποιήσετε τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο σύνδεσμο της συνδρομής και θέστε την κατάσταση " "συνδρομής σε \"Ενεργή\".<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ίδρυμα:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή δικτύου (domain) (αν παρέχεται):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή/ές IP διευθύνσεων (αν παρέχονται):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Πρόσωπο επαφής:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω Σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Ανανέωση συνδρομής: Ατομική" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Μία ατομική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} ανανεώθηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Χρήστης:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Ανανέωση συνδρομής: Ιδρυματική" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Μία ιδρυματική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} ανανεώθηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ίδρυμα:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή δικτύου (domain) (αν παρέχεται):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή/ές IP διευθύνσεων (αν παρέχονται):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Πρόσωπο επαφής:<br />\n" "{$subscriberDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Μεταφόρτωση αναθεωρημένης έκδοσης" #, fuzzy msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Μία αναθεωρημένη έκδοση του "{$submissionTitle}" μεταφορτώθηκε από " "τον Συγγραφέα {$submitterName}.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$signature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Συντακτική δραστηριότητα για {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$recipientName}, <br />\n" "<br />\n" "Η έκθεση του περιοδικού σας για τον {$month}, {$year} είναι τώρα διαθέσιμη. " "Τα βασικά στατιστικά σας για αυτόν τον μήνα είναι παρακάτω.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Νέες υποβολές αυτόν τον μήνα: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Απορριφθείσες οι υποβολές αυτόν τον μήνα: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Εγκακριμένες υποβολές αυτόν τον μήνα: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Σύνολο υποβολών στο σύστημα: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Συνδεθείτε στο περιοδικό για να δείτε πιο λεπτομερείς <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">τάσεις σύνταξης</a> και <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">στατιστικά δημοσιευμένων άρθρων</a>. " "Επισυνάπτεται ένα πλήρες αντίγραφο των συντακτικών τάσεων αυτού του μήνα." "<br />\n" "<br />\n" "Με τιμή,<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$announcementTitle}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$announcementTitle}</b><br />\n" "<br />\n" "{$announcementSummary}<br />\n" "<br />\n" "Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να διαβάσετε την <a href=" "\"{$announcementUrl}\">πλήρη ανακοίνωση</a>." msgid "emails.paymentRequestNotification.subject" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.body" msgstr "" msgid "emails.paymentRequestNotification.footer" msgstr ""
Simpan