File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-30 09:49+0000\n" "Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "default/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Адміністратор вебсайту" msgid "default.groups.plural.siteAdmin" msgstr "Адміністратори вебсайту" msgid "default.groups.name.productionEditor" msgstr "Випусковий редактор" msgid "default.groups.plural.productionEditor" msgstr "Випускові редактори" msgid "default.groups.abbrev.productionEditor" msgstr "ВипРед" msgid "default.groups.name.copyeditor" msgstr "Літературний редактор" msgid "default.groups.plural.copyeditor" msgstr "Літературні редактори" msgid "default.groups.abbrev.copyeditor" msgstr "ЛітРед" msgid "default.groups.name.proofreader" msgstr "Коректор" msgid "default.groups.plural.proofreader" msgstr "Коректори" msgid "default.groups.abbrev.proofreader" msgstr "Кор" msgid "default.groups.name.designer" msgstr "Дизайнер" msgid "default.groups.plural.designer" msgstr "Дизайнери" msgid "default.groups.abbrev.designer" msgstr "Дизайн" msgid "default.groups.name.internalReviewer" msgstr "Внутрішній рецензент" msgid "default.groups.plural.internalReviewer" msgstr "Внутрішні реценезенти" msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer" msgstr "ВнутрР" msgid "default.groups.name.marketing" msgstr "Координатор з маркетингу та збуту" msgid "default.groups.plural.marketing" msgstr "Координатори з маркетингу та збуту" msgid "default.groups.abbrev.marketing" msgstr "МіЗ" msgid "default.groups.name.funding" msgstr "Координатор з фінансування" msgid "default.groups.plural.funding" msgstr "Координатори з фінансування" msgid "default.groups.abbrev.funding" msgstr "КФ" msgid "default.groups.name.indexer" msgstr "Індексатор" msgid "default.groups.plural.indexer" msgstr "Індексатори" msgid "default.groups.abbrev.indexer" msgstr "Інд" msgid "default.groups.name.layoutEditor" msgstr "Верстальник" msgid "default.groups.plural.layoutEditor" msgstr "Верстальники" msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor" msgstr "Верс" msgid "default.groups.name.author" msgstr "Автор" msgid "default.groups.plural.author" msgstr "Автори" msgid "default.groups.abbrev.author" msgstr "Авт" msgid "default.groups.name.translator" msgstr "Перекладач" msgid "default.groups.plural.translator" msgstr "Перекладачі" msgid "default.groups.abbrev.translator" msgstr "Перекл" msgid "default.groups.name.reader" msgstr "Читач" msgid "default.groups.plural.reader" msgstr "Читачі" msgid "default.groups.abbrev.reader" msgstr "Чит" msgid "default.genres.other" msgstr "Інше" msgid "default.genres.multimedia" msgstr "Мультимедія" msgid "default.genres.image" msgstr "Зображення" msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "Таблиця стилів HTML" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br><br>–<br><p> Це автоматичне повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\"" "{$contextName}\"</a>.</p>" msgid "default.submission.step.beforeYouBegin" msgstr "" "<p>Дякуємо, що подали заявку до \"{$contextName}\". Вам буде запропоновано " "завантажити файли, визначити співавторів і надати таку інформацію, як назва " "та анотація. <p><p>Будь ласка, прочитайте наші <a href=\"" "{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Правила подання</a>, якщо ви " "ще цього не зробили. Заповнюючи форми, надайте якомога більше подробиць, щоб " "допомогти нашим редакторам оцінити вашу роботу.</p><p>Почавши, ви можете " "зберегти подання та повернутися до нього пізніше. Ви зможете переглянути та " "виправити будь-яку інформацію, перш ніж надсилати.</p>" msgid "default.submission.step.uploadFiles" msgstr "" "<p>Надайте будь-які файли, які можуть знадобитися нашій редакції для оцінки " "вашого подання. На додаток до основної роботи ви можете надіслати набори " "даних, заяви про конфлікт інтересів або інші додаткові файли, якщо вони " "будуть корисними для наших редакторів.</p>" msgid "default.submission.step.contributors" msgstr "" "<p>Додайте подробиці для всіх осіб, які взяли участь у цьому поданні. Таким " "особам, доданим тут, електронною поштою буде надіслано підтвердження " "подання, а також копію всіх редакційних рішень, записаних проти цього " "подання.</p> <p>Якщо з особою, яка взяла участь у цьому поданні, неможливо " "зв'язатися електронною поштою, оскільки вона повинна залишатися анонімною " "або не має облікового запису електронної пошти, будь ласка, не вводьте " "підроблену адресу електронної пошти. Ви можете додати інформацію про цю " "особу в повідомленні редактору на більш пізній стадії процесу подачі. </p>" msgid "default.submission.step.details" msgstr "" "<p>Будь ласка, надайте наступні дані, щоб допомогти нам керувати вашим " "поданням у нашій системі.</p>" msgid "default.submission.step.forTheEditors" msgstr "" "<p>Будь ласка, надайте наступні дані, щоб допомогти нашій редакції керувати " "вашим поданням.</p> <p>Вводячи метадані, надайте записи, які, на вашу думку, " "будуть найкориснішими для особи, яка керує вашим поданням. Ця інформація " "може бути змінена перед публікацією.</p>" msgid "default.submission.step.review" msgstr "" "<p>Перегляньте введену інформацію, перш ніж завершити надсилання. Ви можете " "змінити будь-які відомості, що відображаються тут, натиснувши кнопку " "редагування у верхній частині кожного розділу.</p> <p>Після того, як ви " "завершите свою роботу, для її розгляду буде призначено члена нашої " "редакційної команди. Будь ласка, переконайтеся, що дані, які ви ввели тут, є " "максимально точними.</p>"
Simpan