File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 06:10+0000\n" "Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/tr/" ">\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Hesap Bilgisi" msgid "user.affiliation" msgstr "Kurum" msgid "user.affiliation.description" msgstr "(Kurumunuz: \"Üniversite, Fakülte, Bölüm\" şeklinde veriniz.)" msgid "user.affiliations" msgstr "Kurumlar" msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Erişim engellendi." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "İşlem kimlik belirteci eksik veya geçersiz." msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "Bir kaynak olmadan bu işlemi çağıramazsınız (dergi, konferans, vb.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Üye girişi gerekli." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "Yapmak istediğiniz işlem özel veya mevcut değil." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "Erişiminiz engellendi. Bu sayfaya giriş sınırlandırılmıştır." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Mevcut yetkiniz bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli değildir." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "" "Bu gönderiye, bu işleme erişmeye izin verilen bir role sahip değilsiniz." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "" "Bu işlemi gerçekleştirebilmek için geçerli bir kullanıcı grubu " "belirlemelisiniz." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "Devam etmeden önce aşağıda Baskı Yöneticisi rolüne sahip bir kullanıcı " "atanmalıdır (Örneğin; baskı veya üretim editörü)." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Şu anda iş akışının bu aşamasına erişiminiz yok." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Herhangi bir iş akışı aşaması belirtilmemiş." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "Bir eklenti belirtilmemiş; ancak eklenti gerekli." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "Bu hakemlik görevine erişim izniniz yoktur." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "Bu tartışmaya erişim izniniz yok." msgid "user.biography" msgstr "Öz Geçmiş" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "Şifremi Değiştir" msgid "user.changePassword" msgstr "Şifre Değiştir" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "Son giriş" msgid "user.dateRegistered" msgstr "Kayıt tarihi" msgid "user.editMyProfile" msgstr "Profilimi Düzenle" msgid "user.email" msgstr "E-posta" msgid "user.givenName" msgstr "İsim" msgid "user.interests" msgstr "Uzmanlık Alanı" msgid "user.gossip" msgstr "Özel notlar" msgid "user.gossip.description" msgstr "" "Buraya girilen notlar yalnızca yöneticiler, dergi yöneticileri, editörler ve " "yardımcı editörler tarafından görülebilir." msgid "user.group" msgstr "Üye Grubu" msgid "user.familyName" msgstr "Soyad" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "Hatalı görsel formatı ya da büyük görsel. Görseller .gif, .jpg veya .png " "biçimlerinden biri olmalıdır ve boyutları en fazla 150X150 ebadında " "olmamalıdır." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "" "Hesabınız aşağıda belirtilen nedenden dolayı pasifleştirilmiştir: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "" "Hesabınız pasifleştirilmiştir. Daha fazla bilgi için lütfen yönetici ile " "temasa geçiniz." msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "Size {$email} adresinden bir onay e-postası gönderildi. Yeni hesabınızı " "etkinleştirmek için lütfen bu e-postadaki talimatları izleyin. Bir e-posta " "almadıysanız, e-postanın spam klasörünüze düşüp-düşmediğini kontrol edin." msgid "user.login.activate" msgstr "Hesap Etkinleştirme" msgid "user.login.activated" msgstr "" "Hesabınızı etkinleştirdiğiniz için teşekkür ederiz. Şimdi hesabınızı " "oluştururken size verilen kimlik bilgilerini kullanarak giriş yapabilirsiniz." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "Siteye girmek için öncelikle yeni bir şifre belirlemeniz gerekmektedir. <br /" "><br />Şifrenizi değiştirmek için lütfen kullanıcı adınızı, mevcut şifrenizi " "ve yeni şifrenizi giriniz." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?" msgid "user.login.loginError" msgstr "Kullanıcı adı veya şifre hatalı girildi. Lütfen yeniden deneyiniz." msgid "user.login" msgstr "Giriş" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "E-posta adresinize bir doğrulama mesajı gönderilmiştir. Şifrenizi yenilemek " "için bu e-postadaki yönlendirmeleri takip ediniz." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "Üzgünüz, tıklamış olduğunuz bağlantı geçerli değildir. Şifrenizi yenilemek " "için tekrar deneyiniz." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "" "E-posta adresinize yeni şifreniz gönderilmiştir. Yeni şifrenizi kullanarak " "siteme bağlanabilirsiniz." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Kayıtlı kullanıcının e-posta adresi" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "Kayıt tamamlandı" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "Kayıt olduğunuz için teşekkürler! Bundan sonra ne yapmak istersiniz?" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "Gönderileri Görüntüle" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "Yeni Bir Gönderi Yap" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "Listelemeye Devam Et" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "Onay bekleyen kayıt" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "Oturumumu açık tut" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "Şifreyi Sıfırla" msgid "user.logOut" msgstr "Çıkış" msgid "user.logOutAs" msgstr "{$username} adına çıkış" msgid "user.hello" msgstr "Merhaba, " msgid "user.mailingAddress" msgstr "Posta Adresi" msgid "user.myAccount" msgstr "Hesabım" msgid "user.name" msgstr "Ad" msgid "user.password" msgstr "Şifre" msgid "user.repeatPassword" msgstr "Şifre tekrarı" msgid "user.phone" msgstr "Tel" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Tercih Edilen Genel Ad" msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "Yazarın yayınlanmış çalışmada belirtilmesi gerektiğinden lütfen tam adı " "belirtin. Örnek: Dr. Alan P. Mwandenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "Kullancı hesabınızın şifresini değiştirmek için mevcut ve yeni şifrenizi " "giriniz." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Profil Düzenle" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Bir ülke gerekli." msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "Geçerli bir e-posta adresi gerekli." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Belirli bir ad gerekli." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "" "Belirtilen adın eksik olduğu bir dil için bir soyadı eklediniz. Lütfen bu " "dil için belirli bir ad ekleyin." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Bir e-posta adresi gerekli." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "Yeni şifrenizi girmeniz gerekli." msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "Girdiğiniz şifre hatalı." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "Açık erişim e-posta bildirimleri" msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "Şifre gerekli." msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "Yeni şifreniz eski şifrenizle aynıdır." msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "Profil resmi" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Yayılanmış yeni sayıyı e-posta uyarısı" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "Belirtilen URL geçerli değil. Lütfen URL adresni kontrol ederek tekrar " "deneyin. (İpucu: URL başına http:// eklemeyi deneyin.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Bir üye grubu gerekli." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Kullanıcı adı girmeniz gerekli." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Gizlilik beyanı şartlarını kabul etmelisiniz." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "Mevcut şifreyle devam etmek için şifre alanını boş bırakınız." msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Yeni şifre" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "Mevcut şifre" msgid "user.profile" msgstr "Profil" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "Üye profili" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "Yeni şifreyi tekrar et" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Kayıt" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "Hesabınızın e-posta adresini aşağıya girmeniz halinde şifrenizi nasıl " "sıfırlayacağınızla ilgili talimatlar içeren bir e-posta gönderilecektir." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "Evet, bana ait bilgilerin <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank" "\">Politika Bildirimi</a>ne göre toplanmasını ve saklanmasını kabul ediyorum." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Evet, yeni yayınlardan ve duyurulardan haberdar olmak istiyorum." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "" "Seçmiş olduğunuz e-posta adresi halihazırda başka bir kullanıcı tarafından " "kullanılmaktadır." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "Şifreler uyumlu değildir." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "E-posta adresi alanları eşleşmedi." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "Kullanıcı adı yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler, alt çizgi ve " "tire içerebilir ve bir alfanümerik karakterle başlayıp bitmelidir." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "En az bir rol seçilmelidir." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "" "Seçtiğiniz kullanıcı adı zaten başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "Şifre en az {$length} karakter olmalıdır." msgid "user.register.registerAs" msgstr "{$contextName} şeklinde kaydol..." msgid "user.register" msgstr "Kayıt" msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "" "Kullanıcı adı sadece küçük harfleri, sayıları, tire işareti ve alt çizi " "karakterleri içermelidir." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "Başarıyla kaydoldunuz. Profilinizi tamamlamak için <a href=" "\"{$profileUrl}\">buraya tıklayın</a>." msgid "user.role.assistant" msgstr "Yardımcı" msgid "user.role.author" msgstr "Yazar" msgid "user.role.author_s" msgstr "Yazar(lar)" msgid "user.role.authors" msgstr "Yazarlar" msgid "user.role.editor" msgstr "Editör" msgid "user.role.editors" msgstr "Editörler" msgid "user.role.reader" msgstr "Okuyucu" msgid "user.role.readers" msgstr "Okuyucular" msgid "user.role.reviewer" msgstr "Hakem" msgid "user.role.reviewers" msgstr "Hakemler" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "Site Yöneticisi" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "Site Yöneticileri" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "Redaktör" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "Redaktörler" msgid "user.role.proofreader" msgstr "Düzeltmen" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "Düzeltmenler" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "Tasarım Editörü" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "Tasarım Editörleri" msgid "user.roles" msgstr "Roller" msgid "user.sendPassword" msgstr "Doğrulama" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "Kullanıcı adı ve şifremi içeren bir doğrulama e-postası gönder" msgid "user.signature" msgstr "İmza (kurum ve iletişim bilgisi)" msgid "user.title" msgstr "Başlık" msgid "user.url" msgstr "Web adresi" msgid "user.userHome" msgstr "Üye Sayfası" msgid "user.username" msgstr "Kullanıcı Adı" msgid "user.workingLanguages" msgstr "Çalışama Dilleri" msgid "user.orcid" msgstr "ORCID ID" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "Belirttiğiniz ORCID id geçerli değil. Lütfen tam URI'yi ekleyin (Ör. " "\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.profile.identity" msgstr "Kimlik" msgid "user.profile.contact" msgstr "İletişim" msgid "user.profile.public" msgstr "Genel" msgid "user.apiKey" msgstr "API Anahtarı" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "" "Bu hesaba erişmek için API anahtarıyla harici uygulamaları etkinleştirin" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Yeni bir API oluştur" msgid "user.apiKey.remove" msgstr "Sil" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" "Yeni bir API anahtarı oluşturmak, bu kullanıcı için mevcut olan herhangi bir " "anahtarı geçersiz kılar." msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "Bir anahtarın silinmesi, onu kullanan uygulamalara erişimi iptal eder." msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" msgstr "Bu API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "Bir API anahtarı oluşturmadan önce, site yöneticinizin yapılandırma " "dosyasında (\"api_key_secret\") bir gizlilik ayarlaması gerekir." msgid "user.privacyLink" msgstr "" "Şahsi bilgileriniz <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">gizlilik " "bildirimimize</a> uygun olarak saklanır." msgid "user.login.lostPassword.invalidUser" msgstr "Belirtilen e-posta adresine sahip bir kullanıcı yok." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "{$reason} nedeniyle şifre sıfırlama isteği yapılamıyor." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "Oturum açma parolasını güncellemek için yeni parolayı girin." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "Şifre başarıyla güncellendi. Lütfen güncel şifre ile giriş yapın." #~ msgid "user.firstName" #~ msgstr "İlk Adı" #~ msgid "user.initialsExample" #~ msgstr "Aytuğ Sefa ÇELİK = ASÇ" #~ msgid "user.initials" #~ msgstr "İlk Harfler" #~ msgid "user.lastName" #~ msgstr "Soyad" #~ msgid "user.middleName" #~ msgstr "İkinci adı" #~ msgid "user.profile.form.firstNameRequired" #~ msgstr "İlk isimi girmeniz gerekli." #~ msgid "user.profile.form.lastNameRequired" #~ msgstr "Soyadı girmeniz gerekli." #~ msgid "user.salutation" #~ msgstr "Ünvan" #~ msgid "user.suffix" #~ msgstr "Son Ek"
Simpan