File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-09 20:13+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "sl_SI/>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Potrditev oddaje prispevka" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Hvala za oddajo rokopisa, "{$submissionTitle}" v {$contextName}. S " "sistemom za spletno urejanje revij, ki ga uporabljamo, lahko spremljate " "njegov napredek v procesu urejanja, če se prijavite na spletno stran revije:" "<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}<br />\n" "Uporabniško ime: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name. Hvala, da ste izbrali " "našo revijo za objavo vašega dela.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Zahvala za recenzijo prispevka" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Hvala za dokončanje recenzije prispevka, "{$submissionTitle}," za " "revijo {$contextName}. Zahvaljujemo se za vaš prispevek k kvaliteti del, ki " "jih objavljamo." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se pošlje v recenzijo<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urejanje vašega prispevka, "{$submissionTitle}," je končano. " "Prispevek bom poslali v produkcijo.<br />\n" "<br />\n" "URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Potrebni so popravki" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Potreben je ponoven krog recenzije" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" " "za revijo {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se zavrne" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Uredniško priporočilo" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Moje priporočilo glede prispevka "{$submissionTitle}" v reviji " "{$contextName}, je: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Prošnja za lektoriranje" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Rad bi vas prosil, da opravite lektoriranje prispevka "" "{$submissionTitle}" za publikacijo {$contextName} po naslednjih korakih:" "<br />\n" "1. Kliknite na URL povezavo do prispevka spodaj.<br />\n" "2. Odprite vse datoteke, ki so na voljo pod Osnutki datotek in opravite " "lektroranje ter hkrati dodajte tudi razprave za lektoriranje, kot se vam zdi " "potrebno.<br />\n" "3. Shranite vse datoteke in jih naložite v razdelek z lektoriranimi " "datotekami.<br />\n" "4. Obvestite urednika, da so vse datoteke pripravljene in se lahko začne " "proces produkcije.<br />\n" "<br />\n" "Povezava do publikacije {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "Povezava do prispevka: $submissionUrl}<br />\n" "Uporabniško ime: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Uredniška odločitev" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "V uredništvu revije {$contextName} smo sprejeli odločitev glede vašega " "prispevka "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naša odločitev je: Prispevek se zavrne" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Sporočilo v zvezi s publikacijo {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Prosimo, vnesite vaše sporočilo." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Potrditev recenzije" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Pripravljen sem opraviti recenzijo prispevka, "{$submissionTitle}," "" za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo. Sporočam vam, da " "nameravam recenzijo dokončati do predvidenega datuma, {$reviewDueDate}, če " "ne prej.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Potrditev oddaje prispevka" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Spoštovani {$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} je oddal rokopis "{$submissionTitle}" v revijo " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name. Hvala, da ste izbrali " "našo revijo za objavo vašega dela.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Ta email pošlje uredenik rubrike recenzentu kot potrditev opravljene " #~ "recenzije in zahvala zanjo."
Simpan