File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-11 17:48+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "default/sl_SI/>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "default.groups.name.siteAdmin" msgstr "Administrator spletišča" msgid "default.groups.plural.siteAdmin" msgstr "Administratorji spletišča" msgid "default.groups.name.productionEditor" msgstr "Urednik produkcije" msgid "default.groups.plural.productionEditor" msgstr "Uredniki produkcije" msgid "default.groups.abbrev.productionEditor" msgstr "UrPro" msgid "default.groups.name.copyeditor" msgstr "Lektor" msgid "default.groups.plural.copyeditor" msgstr "Lektorji" msgid "default.groups.abbrev.copyeditor" msgstr "LE" msgid "default.groups.name.proofreader" msgstr "Korektor" msgid "default.groups.plural.proofreader" msgstr "Korektorji" msgid "default.groups.abbrev.proofreader" msgstr "KO" msgid "default.groups.name.designer" msgstr "Oblikovalec" msgid "default.groups.plural.designer" msgstr "Oblikovalci" msgid "default.groups.abbrev.designer" msgstr "Obli" msgid "default.groups.name.internalReviewer" msgstr "Interni recenzent" msgid "default.groups.plural.internalReviewer" msgstr "Interni recenzenti" msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer" msgstr "IR" msgid "default.groups.name.marketing" msgstr "Koordinator marketinga in prodaje" msgid "default.groups.plural.marketing" msgstr "Koordinatorji marketinga in prodaje" msgid "default.groups.abbrev.marketing" msgstr "MP" msgid "default.groups.name.funding" msgstr "Koordinator financiranja" msgid "default.groups.plural.funding" msgstr "Koordinatorji financiranja" msgid "default.groups.abbrev.funding" msgstr "KF" msgid "default.groups.name.indexer" msgstr "Indeksator" msgid "default.groups.plural.indexer" msgstr "Indeksatorji" msgid "default.groups.abbrev.indexer" msgstr "IND" msgid "default.groups.name.layoutEditor" msgstr "Grafični urednik" msgid "default.groups.plural.layoutEditor" msgstr "Grafični uredniki" msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor" msgstr "GraUr" msgid "default.groups.name.author" msgstr "Avtor" msgid "default.groups.plural.author" msgstr "Avtorji" msgid "default.groups.abbrev.author" msgstr "Avt" msgid "default.groups.name.translator" msgstr "Prevajalec" msgid "default.groups.plural.translator" msgstr "Prevajalci" msgid "default.groups.abbrev.translator" msgstr "Pre" msgid "default.groups.name.reader" msgstr "Bralec" msgid "default.groups.plural.reader" msgstr "Bralci" msgid "default.groups.abbrev.reader" msgstr "Bra" msgid "default.genres.other" msgstr "Ostalo" msgid "default.genres.multimedia" msgstr "Multimedija" msgid "default.genres.image" msgstr "Slika" msgid "default.genres.styleSheet" msgstr "HTML stilska tablica" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br><br>—<br><p>To je avtomatsko sporočilo od <a href=" "\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>" msgid "default.submission.step.beforeYouBegin" msgstr "" "<p>Hvala za oddajo prispevka v revijo {$contextName}. Od vas se zahteva, da " "naložite datoteke, vpišete soavtorje in podobne informacije kot naslov in " "povzetek.<p><p>Prosimo preberite naša <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" " "target=\"_blank\">navodila avtorjem</a>, če tega še niste storili. Ko boste " "ispolnjevali obrazce, vpišite čimveč podrobnosti, da boste pomagali " "urednikom ovrednotiti vaše delo.</p><p>Po začetku postopka lahko prispevek " "začasno shranite in nadaljujete kasneje. Kasneje boste lahko pregledali in " "dopolnili podatke, preden dokončno odate prispevek.</p>" msgid "default.submission.step.uploadFiles" msgstr "" "<p>Posredujte vse datoteke, ki jih lahko potrebuje uredništvo, da ovrednoti " "vaš prispevek. Poleg rokopisa lahko dodate tudi raziskovalne podatke, izjavo " "o konfliktu interesa in ostale datoteke, ki bodo urednikom v pomoč.</p>" msgid "default.submission.step.contributors" msgstr "" "<p>Dodajte podrobnejše podatke o prispevku. Tukaj dodanim sodelavcem-" "soavtorjem bodo poslani emaili s potrditvijo oddaje prispevka in kopijo vseh " "uredniških odločitev, ki se tičejo tega prispevka.</p><p>Če se sodelavcu " "zaradi anonimnosti ne sme poslati emaila, potem ne vpisujte neveljavnega " "emaila. Namesto tega o informacije tem sodelavcu posredujte v sporočilu " "uredniku v kasnejšem koraku oddaje prispevka.</p>" msgid "default.submission.step.details" msgstr "" "<p>Prosimo posredujte spodnje podrobnosti, da nam pomagate pri urejanju " "vašega prispevka v našem sistemu.</p>" msgid "default.submission.step.forTheEditors" msgstr "" "<p>Prosimo posredujte naslednje podrobnosti, da nam pomagate urednikom pri " "urejanju vašega prispevka.</p><p>Ko vpisujete metapodatke, uporabite termine " "za katere mislite, da bodo kar najbojl pomagali osebi, ki bo urejala vaš " "prispevek. Vsi ti podatki se lahko pred objavo še popravijo ali spremenijo.</" "p>" msgid "default.submission.step.review" msgstr "" "<p>Preverite vse podatke, ki ste jih vnesli, preden končate z oddajo " "prispevka. Vse podatke lahko urejate s klikom na gumb uredi na vrhu vsake " "rubrike.</p><p>Ko boste končali z oddajo, bo nekdo iz uredništva dodeljen " "prispevku, da ga pregleda. Prosimo tukaj posredujte kar je mogoče točne " "podatke.</p>"
Simpan