File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: mhh <mhh@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/sk_SK/" ">\n" "Language: sk_SK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Poďakovanie za príspevok" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Ďakujeme Vám za odoslanie príspevku "{$submissionTitle}" do " "{$contextName}. S online systémom, ktorý používame, budete môcť sledovať " "postup príspevku redakčným procesom po prihlásení sa na stránkach časopisu:" "<br />\n" "<br />\n" "URL rukopisu: {$submissionUrl}<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma prosím. Ďakujeme, že ste zvolili tento " "časopis pre publikovanie Vašej práce.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Tento email, ak je povolený, je automaticky zaslaný autorke/autorovi, keď " "dokončí proces odosielania príspevku do časopisu. Obsahuje informácie o " "možnosti sledovania príspevku počas redakčného spracovania a poďakovanie " "autorovi za príspevok." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Poďakovanie za spracovanie recenzie článku" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Dakujeme za dokončenie recenzie príspevku "{$submissionTitle}" pre " "{$contextName}. Vážime si Vašej práce vedúcej k skvalitneniu článkov, ktoré " "publikujeme." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Vážený(á) {$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Dosiahli sme rozhodnutie, ktoré sa týka vášho príspevku do {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: odoslať k recenzii<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Editácia vášho príspevku, "{$submissionTitle}," je hotová. " "Posielame ho teraz do produkčnej fáze.<br />\n" "<br />\n" "Webová adresa príspevku: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: požadujeme prepracovanie" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: znova odoslať k recenzii" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Rozhodnutie editora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Urobili sme rozhodnutie ohľadom Vášho príspevku do {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: odmietnuť príspevok" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Odporúčania redaktora" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Odporúčania k príspevku {$contextName}, "{$submissionTitle}" je: " "{$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Žiadosť o redigovanie príspevku" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Chcel by som vás požiadať, aby ste zredigovali článok "" "{$submissionTitle}" pre {$contextName} a postupujte pritom prosím podľa " "nasledujúcich krokov:<br />\n" "1. Kliknite nižšie na URL príspevku.<br />\n" "2. Otvorte ľubovoľný súbor v sekcii Súbory návrhov a vykonajte redakčnú " "editáciu, prípadne využite diskusiu pre editačnú fázu.<br />\n" "3. Uložte zredigovaný súbor a nahrajte ho v editačnom paneli.<br />\n" "4 . Upozornite redaktora, že všetky súbory boli zeditované a môže začať " "produkčná fáza.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL príspevku: {$submissionUrl}<br />\n" "Používateľské meno: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Rozhodnutie redaktora" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Dosiahli sme rozhodnutie ohľadom vášho príspevku pre {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Naše rozhodnutie je: Odmietnuť príspevok" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Správa týkajúca sa {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Vložte, prosím, vašu správu." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Môžem spracovať recenziu" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Môžem a som ochotný spracovať recenziu príspevku "{$submissionTitle}" "" pre {$contextName}. Dakujem, že ste ma oslovili. Plánujem dokončiť " "spracovanie recenzie v stanovenom termíne {$reviewDueDate}, prípadne skôr." "<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Poďakovanie za príspevok" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Dobrý deň,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} nahral rukopis, "{$submissionTitle}" do časopisu " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Ak máte nejaké otázky, kontaktujte ma, prosím. Ďakujeme vám za využívanie " "nášho príspevku pre vaše práce.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Tento email posiela editor sekcie, aby potvrdil prijatie spracovanej " #~ "recenzie a poďakoval recenzentovi za jeho prácu."
Simpan