File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:25+0000\n" "Last-Translator: Carla Marques <carla.marques@usdb.uminho.pt>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "ojs/emails/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Obrigado pela sua submissão a {$contextName}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Agradecemos a submissão do seu manuscrito "{$submissionTitle}" à " "revista {$contextName}. Através do sistema de gestão editorial online que " "estamos a utilizar, conseguirá acompanhar o progresso no processo editorial, " "bastando entrar no sistema disponível em:<br />\n" "<br />\n" "URL do Manuscrito: {$submissionUrl}<br />\n" "Nome de utilizador: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Em caso de dúvidas, entre em contacto connosco.\n" "Agradecemos mais uma vez considerar a nossa revista como meio de transmitir " "ao público o seu trabalho científico.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Agradecimento pela revisão" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Agradecemos ter concluído a revisão da submissão "{$submissionTitle}" "" à revista {$contextName}. A sua contribuição é fundamental para a " "qualidade dos trabalhos publicados." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisão editorial" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido a {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A decisão é: Enviar para Revisão<br />\n" "<br />\n" "URL da submissão: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Próximos passos para publicar a sua submissão" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "A edição da sua submissão, "{$submissionTitle}," está concluída. " "O artigo foi enviado para a produção.<br />\n" "<br />\n" "URL da submissão : {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "A sua submissão foi revista e encorajamo-lo a inserir revisões" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A decisão é: Revisões Requeridas" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "A sua submissão foi revista - por favor reveja e volte a submeter" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Foi tomada uma decisão sobre o artigo enviado à revista {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A decisão é: Submeter Novamente Para Revisão" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "A sua submissão foi recusada" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Foi tomada uma decisão sobre o artigo submetido à revista {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "A decisão é: Rejeitar" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomendação Editorial" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "Caro {$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Após considerar os comentários dos revisores, envio a minha recomendação " "relativamente à submissão {$submissionTitle}.</p><p>A minha recomendação é:" "<br />{$recommendation}.</p><p>Visite o <a href=\"{$submissionUrl}\">fluxo " "editorial</a> da submissão para agir de acordo com a recomendação.</" "p><p>Encontro-me ao dispor para responder a qualquer pergunta.</" "p><p>Cumprimentos,</p><p>{$senderName}</p>" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "" "A submissão {$submissionId} está pronta para edição de texto para " "{$contextAcronym}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName},<br />\n" "<br />\n" "Solicito a revisão do texto do manuscrito "{$submissionTitle}", " "submetido à revista {$contextName}, conforme os seguintes passos:<br />\n" "1. Clique no URL da submissão, indicado mais adiante nesta mensagem.<br />\n" "2. Abra quaisquer ficheiros disponíveis nos Ficheiros de Rascunho e reveja o " "texto; pode adicionar Discussões de Edição de texto conforme for necessário." "<br />\n" "3. Guarde o(s) ficheiro(s) revisto(s) e envie o ficheiro para o Painel de " "Edição de Texto.<br />\n" "4. Notifique o Editor que todos os ficheiros estão pronto, e o processo de " "Produção pode ser iniciado.<br />\n" "<br />\n" "URL da {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "URL da Submissão: {$submissionUrl}<br />\n" "Nome de utilizador: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "A sua submissão foi recusada" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Em relação à sua submissão à revista {$contextName}, "{$submissionTitle}" "" foi tomada uma decisão.<br />\n" "<br />\n" "A decisão é: Rejeitar a Submissão" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Uma mensagem relativa {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Escreva a sua mensagem." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Disponível para realizar a revisão" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Cara(o) Editor:<br />\n" "<br />\n" "Estou disponível e interessado em rever a submissão "{$submissionTitle}" "" a {$contextName}. Agradeço a consideração e estimo concluir a revisão " "até à data definida, {$reviewDueDate}, ou antes do prazo.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Confirmação da submissão" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "<p>Caro {$recipientName},</p><p>Foi nomeado como coautor da submissão à " "{$contextName}. A pessoa que submeteu, {$submitterName} forneceu os " "seguintes detalhes:</p><p>{$submissionTitle}<br>{$authorsWithAffiliation}</" "p><p> Se alguma destas informações estiver incorreta, ou desejar ser " "designado para esta submissão, entre em contacto connosco.</p><p>Agradecemos " "a escolhada da nossa revista para publicar o seu trabalho.</p><br /" "><p>Atentamente,</p>{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Este e-mail é enviado pelo Editor de Secção ao Revisor para confirmar a " #~ "receção e agradecer ao revisor pela conclusão da revisão."
Simpan