File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:54:13-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-06 23:07+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "pkp-lib/grid/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Nenhum item" msgid "grid.settings" msgstr "Configurações" msgid "grid.noAuditors" msgstr "Sem auditores" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "Este item é armazenado remotamente." msgid "grid.action.uninstall" msgstr "Desinstalar" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "Gerenciar Acesso" msgid "grid.action.sort" msgstr "Ordenar" msgid "grid.action.addItem" msgstr "Incluir item" msgid "grid.action.addNote" msgstr "Adicionar nota" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "Adicionar comentários" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "Ler comentários" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "Apagar comentários" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "Atualizar comentários" msgid "grid.action.addUser" msgstr "Adicionar usuário" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Dispensar este avaliador" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "Aprovar este arquivo editado para envio ao próximo estágio" msgid "grid.action.reload" msgstr "Recarregar" msgid "grid.action.delete" msgstr "Excluir" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "Excluir arquivo" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Excluir mídia" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "Editar mídia" msgid "grid.action.editSection" msgstr "Editar Seção" msgid "grid.action.export" msgstr "Exportar" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "Apagar seção" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "Histórico Editorial" msgid "grid.action.remove" msgstr "Remover" msgid "grid.action.edit" msgstr "Editar" msgid "grid.action.approve" msgstr "Aceitar" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "Desaprovar" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "Definir Aprovação" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "Mais informações" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "Restaurar padrões" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "Tem certeza que deseja restaurar os padrões?" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "Incluir autor" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "Editar autor" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "Excluir autor" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "Incluir um auditor" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "Atualizar" msgid "grid.action.order" msgstr "Ordenar" msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Salvar Ordem" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Cancelar ordenação" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "Expandir todos" msgid "grid.action.collapse" msgstr "Contrair" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "Contrair todos" msgid "grid.action.wizard" msgstr "Assistente de configuração" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "Mover item" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "Baixar todos os arquivos de uma vez (arquivo compactado)" msgid "grid.action.readReview" msgstr "Ler esta avaliação" msgid "grid.action.email" msgstr "Enviar mensagem" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "Incluir avaliador" msgid "grid.action.addFile" msgstr "Incluir arquivo" msgid "grid.action.editFile" msgstr "Editar um arquivo" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "Escolha arquivos para gerenciar" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "Solicitar alterações nesta submissão" msgid "grid.action.accept" msgstr "Aceitar esta submissão" msgid "grid.action.decline" msgstr "Recusar" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "Enviar esta submissão para avaliação interna" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "Enviar esta submissão para avaliação externa" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "Enviar esta submissão para editoração" msgid "grid.action.settings" msgstr "Configurações" msgid "grid.action.importexport" msgstr "Importar ou exportar conteúdo ou dados do site" msgid "grid.action.orderItems" msgstr "Habilitar modo de ordenação" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "Restaurar todos os itens a seus valores originais" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "Incluir um novo modelo de mensagem" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "Editar este modelo de mensagem" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "Desabilitar este modelo de mensagem" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "Restaurar este modelo de mensagem para o original" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "Expandir todos" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "Incluir participante" msgid "grid.action.expand" msgstr "Expandir" msgid "grid.action.notify" msgstr "Notificar usuário" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "Incluir novo grupo de usuários" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Editar este grupo de usuários" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "Remover este grupo de usuários" msgid "grid.action.disable" msgstr "Desabilitar" msgid "grid.action.details" msgstr "Ver item" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "Cadastrar usuário existente como avaliador" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "Criar novo avaliador" msgid "grid.action.search" msgstr "Buscar" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "Busca avançada" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "Ver Biblioteca da Revista" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "Ver dados da submissão" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "Enviar lembrete de tarefa" msgid "grid.action.newRound" msgstr "Criar nova rodada" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Ver diretrizes de avaliação" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "Ver as políticas de diretrizes para conflito de interesses" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Enviar agradecimento" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "Enviar arquivo" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "Incluir tipo de notícia" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Incluir notícia" msgid "grid.action.addInstitution" msgstr "Adicionar instituição" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Mesclar usuários" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Remover Usuário" msgid "grid.action.history" msgstr "Ver Histórico" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "Esta avaliação está completa, mas você pode desconsiderá-la" msgid "grid.action.enable" msgstr "Habilitar" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "Dados da submissão" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "Acessar Como" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "Exportar Todos Usuários" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "Tem certeza que deseja exportar todos os usuários?" msgid "grid.action.activate" msgstr "Ativar" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "Desativar" msgid "grid.action.copy" msgstr "Copiar" msgid "grid.action.preview" msgstr "Pré-visualizar" msgid "grid.action.install" msgstr "Instalar" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "Carregar mais" msgid "grid.action.users" msgstr "Visualizar/Selecionar usuários" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "Tarefa concluída" msgid "grid.task.status.new" msgstr "Este novo item requer sua atenção" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "O título da coluna indica quem enviou o arquivo" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Tarefa não finalizada" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "" "A avaliação está pronta. Clique no ícone de anotação da direita para lê-la." msgid "grid.columns.actions" msgstr "Ações" msgid "grid.columns.institution" msgstr "Instituição" msgid "grid.columns.url" msgstr "URL" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Auditor" msgid "grid.columns.locale" msgstr "Tradução" msgid "grid.columns.locale.code" msgstr "Código" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Patrocinadores" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "Incluir patrocinador" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "Excluir patrocinador" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "Editar patrocinador" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "Incluir série" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "Editar série" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "Excluir série" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Incluir categoria" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "Editar categoria" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "Excluir categoria" msgid "grid.contributor.title" msgstr "Fontes de Apoio" msgid "grid.action.addContributor" msgstr "Incluir Coautor" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Excluir Coautor" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" msgstr "" "Tem certeza que deseja remover {$name} como um colaborador? Essa ação não " "pode ser desfeita." msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Criar uma nova versão" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "Formulários de avaliação" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "Opções de Resposta" msgid "grid.noFiles" msgstr "Sem arquivos" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "Documentos" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Biblioteca da Submissão" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "Biblioteca editorial" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "Biblioteca de avaliação" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "Biblioteca de editoração" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "Biblioteca de modelos de editoração" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "Diretrizes para submissão" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "Item de verificação" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "Contato principal" msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Definir contato principal" msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Pré-visualizar" msgid "contributor.listPanel.preview.description" msgstr "" "Os colaboradores desta publicação serão identificados nos seguintes formatos." msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Formato" msgid "contributor.listPanel.preview.display" msgstr "Exibição" msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated" msgstr "Abreviado" msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists" msgstr "Listas de Publicação" msgid "contributor.listPanel.preview.full" msgstr "Completo" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "Papéis atuais" msgid "grid.roles.add" msgstr "Incluir papel" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "Designação de estágio" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "Usuários atuais" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "Cadastro atual" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "Todos os papéis" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "Todos os Níveis de Permissão" msgid "grid.user.add" msgstr "Incluir usuário" msgid "grid.user.enroll" msgstr "Cadastrar usuário" msgid "grid.user.edit" msgstr "Editar usuário" msgid "grid.user.email" msgstr "E-mail" msgid "grid.user.enable" msgstr "Habilitar" msgid "grid.user.disable" msgstr "Desabilitar" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "Motivo para desabilitar usuário" msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Motivo para habilitar usuário" msgid "grid.user.error" msgstr "Erro encontrado ao gerenciar usuário. Tente novamente." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "Erro encontrado ao enviar mensagem. Verifique se as configurações do " "servidor de e-mail estão funcionando e/ou entre em contato com o " "administrador do sistema." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "" "Sem permisão para editar usuário. Para editar um usuário você deve ou ser " "administrador do site ou ser gerente em todas as revistas nas quais o " "usuário está cadastrado." msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "Informe pelo menos o sobrenome para o usuário." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Gerar senha" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "Gerar senha aleatória para o usuário." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Notificar usuário" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "Enviar mensagem de boas-vindas." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Alterar senha" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Usuário deverá alterar senha no próximo acesso." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "" "Exigir que o usuário mude sua senha ao acessar o sistema da próxima vez." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Mais detalhes" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "Menos detalhes" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "Dados Complementares" msgid "grid.user.userRoles" msgstr "Papéis" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "Este usuário não possui papéis." msgid "grid.user.step1" msgstr "Passo #1: Preencha os detalhes do perfil" msgid "grid.user.step2" msgstr "Passo #2: Atribuir papéis a {$userFullName}" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "Incluir papéis" msgid "grid.user.addRole" msgstr "Adicionar Papel" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "Escolher usuário" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Escolha um usuário" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "" "Acessar como este usuário? Todas as ações realizadas serão atribuídas a ele." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Mesclar usuários" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Mesclar usuário" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "Mesclar neste usuário" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Todos os usuários registrados" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Tem certeza de que deseja mesclar a conta com o nome de usuário " "\"{$oldUsername}\" para a conta com o nome de usuário \"{$newUsername}\"? A " "conta com o nome de usuário \"{$oldUsername}\" não existirá depois. Essa " "ação não é reversível." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Modelos prontos de mensagens" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "Lista atual" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "Todas as categorias" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Deseja realmente desabilitar este plugin?" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "Correções realizadas na prova. Esta tarefa pode ser desconsiderada" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Legenda" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "Crédito" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "Detentor dos Direitos Autorais" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "Informações de Contato (se não for o autor / editor)" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "Termos de Permissão" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "Colocação em submissão" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "Designar etapa" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "Revogar etapa" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "Todas etadas do fluxo de trabalho" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "Listar papéis associados a(o)" msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Com permissões de" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "O papel {$userGroupName} é padrão do sistema e não pode ser removido." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "" "Não é possível remover o papel {$userGroupName}. Atualmente {$usersCount} " "usuário(s) está(ão) associados a ele." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "{$userGroupName} papel removido." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "Papel {$userGroupName} associado à etapa {$stageName}." msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "Papel {$userGroupName} removido da etapa {$stageName}." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Autor; Título" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "Incluir submissões incompletas não enviadas por um autor." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Incluir Menu" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "Incluir item" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "Não há itens de navegação de menu" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Não há menus de navegação" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Escolha um tipo..." msgid "grid.action.view" msgstr "Visualizar" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Nome" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "E-mail" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "Papel" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "Nas Listas de Navegação" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "Editar coautor" #~ msgid "grid.user.mergeUsers.into.description" #~ msgstr "" #~ "Agora você deve selecionar um usuário ao qual serão atribuídos o " #~ "histórico de revisão, autorias, etc, do usuário anterior." #~ msgid "grid.user.mergeUsers.from.description" #~ msgstr "" #~ "Selecione um usuário para mesclar em outra conta de usuário (por exemplo, " #~ "quando alguém tem duas contas de usuário). A conta selecionada em " #~ "primeiro lugar será eliminada e suas submissões, atribuições, etc, serão " #~ "atribuídos à segunda conta." #~ msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUserSelect.confirm" #~ msgstr "" #~ "Tem certeza de que deseja mesclar este usuário com outro? Você vai " #~ "escolher o próximo usuário na tela seguinte." #~ msgid "grid.user.mergeUsers.noneEnrolled" #~ msgstr "Nenhum usuário com este papel." #~ msgid "grid.user.authSource" #~ msgstr "Fonte de autenticação"
Simpan