File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:56+00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: nl_NL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Account informatie" msgid "user.affiliation" msgstr "Affiliatie" msgid "user.affiliation.description" msgstr "(Uw instituut, bv. \"Simon Fraser University\")" msgid "user.affiliations" msgstr "Affiliaties" msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Toegang geweigerd." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Het process authentication token ontbreekt of is ongeldig." msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "" "U kunt deze bewerking niet aanroepen zonder een context (press, journal, " "conference, enz.)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Login verplicht." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "De bewerking die u wilde uitvoeren is afgeschermd of bestaat niet." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "" "De toegang is geweigerd. Deze site heeft momenteel een beperkte toegang" msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "De huidige rol mag deze bewerking niet uitvoeren." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "" "Uw huidige gebruikersrol laat deze bewerking niet toe voor deze inzending." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "" "U moet een geldige gebruikersgroep instellen om deze bewerking te doen." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "Een gebruiker met de rol Perscontact (zoals Pers of Productieredacteur) " "moet aan dit stadium toegekend zijn voor u verder kunt gaan." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "U heeft geen toegang tot die stap van het redactieproces." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Er werd geen stap in het redactieproces opgegeven." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "Er werd geen plugin opgegeven, hoewel dit verplicht is." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "U heeft geen toegangsrechten tot deze reviewtaak." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "U heeft geen toegansgrechten tot deze discussie." msgid "user.biography" msgstr "Biografie" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "Wachtwoord veranderen" msgid "user.changePassword" msgstr "Verander wachtwoord" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "Laatste login" msgid "user.dateRegistered" msgstr "Datum registratie" msgid "user.editMyProfile" msgstr "Profiel bewerken" msgid "user.email" msgstr "E-mail" msgid "user.givenName" msgstr "Voornaam" msgid "user.interests" msgstr "Review-interesses" msgid "user.gossip" msgstr "Privé-opmerkingen" msgid "user.gossip.description" msgstr "" "Voeg opmerkingen over deze reviewer toe, die zichtbaar zullen zijn voor " "andere website- en tijdschriftbeheerders en alle redacteurs. Opmerkingen " "zullen zichtbaar blijven voor toekomstige reviewopdrachten." msgid "user.group" msgstr "Gebruikersgroep" msgid "user.familyName" msgstr "Achternaam" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "Ongeldig formaat voor de profielafbeelding of te grote afbeelding. " "Geaccepteerde formaten zijn .gif, .jpg en .png. De afbeelding mag niet " "groter zijn dan 150x150 pixels." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Uw toegang is geblokkeerd vanwege de volgende reden: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "" "Uw toegang is geblokkeerd. Neem contact op met de beheerder voor meer " "informatie." msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "Uw e-mailadres is niet gevalideerd. Controleer uw e-mail en volg de gegeven " "instructies. Als u geen e-mail heeft ontvangen op {$email}, kunt u contact " "opnemen met de beheerder." msgid "user.login.activate" msgstr "Activeer toegang" msgid "user.login.activated" msgstr "" "Dank u voor het activeren van uw account. U kunt nu inloggen met de gegevens " "die u heeft opgegeven bij het aanmaken van uw account" msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "U moet een nieuw wachtwoord kiezen voordat u in kunt loggen op de site.<br /" "><br />Geef uw gebruikersnaam en uw huidige en nieuwe wachtwoord om het " "wachtwoord voor uw account te veranderen." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Wachtwoord vergeten?" msgid "user.login.loginError" msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord. Probeer het opnieuw" msgid "user.login" msgstr "Inloggen" #, fuzzy msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "Er is een bevestiging gestuurd naar uw e-mailadres. Volg de instructies in " "die e-mail om uw wachtwoord terug te zetten" msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "Helaas, de link waar u op klikte is verlopen of ongeldig. Probeer het " "terugzetten van uw wachtwoord opnieuw." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "" "Er is een nieuw wachtwoord verstuurd naar uw e-mailadres. U kunt nu inloggen " "met uw nieuwe wachtwoord." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "E-mail van geregistreerde gebruiker" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "Registratie voltooid" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "Bedankt voor uw registratie! Wat wilt u nu doen?" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "Inzendingen bekijken" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "Nieuwe inzending" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "Verder bladeren" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "Ongeverifieerde registratie" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "Houd me aangemeld" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "Wachtwoord terugzetten" msgid "user.logOut" msgstr "Afmelden" msgid "user.logOutAs" msgstr "Meld me af als" msgid "user.hello" msgstr "Hallo," msgid "user.mailingAddress" msgstr "Postadres" msgid "user.myAccount" msgstr "Mijn gegevens" msgid "user.name" msgstr "Naam" msgid "user.password" msgstr "Wachtwoord" msgid "user.repeatPassword" msgstr "Herhaal wachtwoord" msgid "user.phone" msgstr "Telefoon" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Publieke gebruikersnaam" msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "Hoe wilt u worden aangesproken? Hier kunnen desgewenst groetformules, tweede " "namen en tussenvoegsels worden toegevoegd." msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "Geef uw huidige en nieuwe wachtwoord om het wachtwoord voor uw account te " "veranderen." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Bewerk profiel" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Een land is verplicht." msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "Een geldig e-mailadres is verplicht." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Een voornaam is verplicht." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "" "U heeft een achternaam ingevuld voor een taal die geen voornaam heeft. Vul " "een voornaam in voor deze taal." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Een postadres is verplicht." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "U moet uw nieuwe wachtwoord opgeven." msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "Het huidige wachtwoord was niet juist." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "E-mail berichtgeving bij vrij toegankelijk worden van een nummer" msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "Een wachtwoord is verplicht." msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "Uw nieuwe wachtwoord is hetzelfde als het oude wachtwoord." msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "Profielafbeelding" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "E-mail berichtgeving bij publicatie nieuw nummer" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "De opgegeven URL is niet geldig. Controleer de URL en probeer het opnieuw. " "(Tip: probeer http:// vooraan de URL te zetten.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Een gebruikersgroep is verplicht." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Een gebruikersnaam is verplicht" msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "U moet akkoord gaan met de voorwaarden van de privacy verklaring." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "Laat het wachtwoordveld leeg om het huidige wachtwoord te houden." msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Nieuw wachtwoord" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "Huidig wachtwoord" msgid "user.profile" msgstr "Profiel" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "Gebruikersprofiel" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Registreer" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "Vul het e-mailadres voor uw account in, en er zal een e-mail worden " "verstuurd met instructies voor het vernieuwen van uw wachtwoord." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "Ja, ik stem ermee in dat mijn gegevens worden verzameld en verwerkt volgens " "de <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring<a>." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "" "Ja, ik wil op de hoogte worden gehouden van publicaties en nieuwsberichten." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "Het gekozen e-mailadres is al in gebruik bij een andere gebruiker." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "De e-mailadresvelden komen niet overeen" msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "De gebruikersnaam mag uitsluitend bestaan uit alfanumerieke tekens (geen " "hoofdletters), liggende streepjes en koppeltekens, en moet beginnen en " "eindigen met een alfanumeriek teken." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Selecteer minstens één rol." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "De gekozen gebruikersnaam is al in gebruik bij een andere gebruiker." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "Het wachtwoord moet minstens {$length} tekens bevatten." msgid "user.register.registerAs" msgstr "Registreer voor {$contextName} als..." msgid "user.register" msgstr "Registreren" msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "" "De gebruikersnaam mag alleen kleine letters, cijfers, liggende streepjes en " "koppeltekens bevatten." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "U bent met succes geregistreerd. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik hier</a> om " "uw gebruikersprofiel te vervolledigen." msgid "user.role.assistant" msgstr "Assistent" msgid "user.role.author" msgstr "Auteur" msgid "user.role.author_s" msgstr "Auteur(s)" msgid "user.role.authors" msgstr "Auteurs" msgid "user.role.editor" msgstr "Redacteur" msgid "user.role.editors" msgstr "Redacteurs" msgid "user.role.reader" msgstr "Lezer" msgid "user.role.readers" msgstr "Lezers" msgid "user.role.reviewer" msgstr "Reviewer" msgid "user.role.reviewers" msgstr "Reviewers" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "Sitebeheerder" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "Sitebeheerders" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "Tekstredacteur" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "Tekstredacteurs" msgid "user.role.proofreader" msgstr "Proeflezer" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "Proeflezers" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "Opmaakredacteur" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "Opmaakredacteurs" msgid "user.roles" msgstr "Rollen" msgid "user.sendPassword" msgstr "Bevestiging" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "Stuur mij een e-mail met gebruikersnaam en wachtwoord ter bevestiging" msgid "user.signature" msgstr "Ondertekening" msgid "user.title" msgstr "Titel" msgid "user.url" msgstr "URL" msgid "user.userHome" msgstr "Gebruiker" msgid "user.username" msgstr "Gebruikersnaam" msgid "user.workingLanguages" msgstr "Talen" msgid "user.orcid" msgstr "ORCID ID" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "Het ORCID ID dat u heeft opgegeven is ongeldig. Vul de volledige URI in (bv. " "\"http://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.profile.identity" msgstr "Identiteit" msgid "user.profile.contact" msgstr "Contact" msgid "user.profile.public" msgstr "Publiek" msgid "user.apiKey" msgstr "API sleutel" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "" "Verleen externe toepassingen toegang tot dit account via de API sleutel" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Maak nieuwe API sleutel aan" msgid "user.apiKey.remove" msgstr "" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" "Een nieuwe API sleutel zal eerdere sleutels voor deze gebruiker ongeldig " "maken." msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "" msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" msgstr "" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "Voor u een API sleutel kan aanmaken, moet uw website beheerder de instelling " "\"api_key_secret\" in het config.inc.php bestand opslaan." msgid "user.privacyLink" msgstr "" "Uw gegevens worden bewaard in overeenstemming met onze <a href=" "\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">privacy verklaring</a>." msgid "user.login.lostPassword.invalidUser" msgstr "" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "" msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "" msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr ""
Simpan