File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:53+0000\n" "Last-Translator: Eirik Hanssen <eirikh@oslomet.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "emails/nb_NO/>\n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Vi har mottatt innleveringen din" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du har sendt inn «{$submissionTitle}» til {$contextName}. Du kan " "følge innleveringen gjennom den redaksjonelle prosessen ved å logge deg inn " "på tidsskriftets nettsted:<br />\n" "<br />\n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Brukernavn: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ta kontakt med meg om du har spørsmål. Takk for at du velger tidsskriftet " "vårt som kanal for å publisere arbeidet ditt.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Bekreftelse på fullført fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du har fullført vurderingen av manuskriptet «{$submissionTitle}» " "for {$contextName}. Vi setter stor pris på at du bidrar til å sikre den " "faglige kvaliteten på artiklene vi publiserer." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " "som du sendte inn til {$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Vår beslutning er: Sendes til fagfellevurdering<br />\n" "<br />\n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Redigeringen av «{$submissionTitle}» er ferdigstilt. Vi sender den videre " "til produksjon.<br />\n" "<br />\n" "Innleveringens URL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " "som du sendte inn til {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Vår beslutning er: Omarbeiding kreves" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din «{$submissionTitle}», " "som du sendte inn til {$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Vår beslutning er: Lever inn til ny fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " "som du sendte inn til {$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Redaktørens anbefaling" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Min anbefaling for innleveringen "{$submissionTitle}" til " "{$contextName}, er: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Forespørsel om manuskriptredigering" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Takk for at du har sagt deg villig til å bidra til arbeidet vårt. " "Innleveringen «{$submissionTitle}»; for {$contextName} er klar for " "redigering. Du finner innleveringen på tidsskriftets nettsted, sammen med " "vår «Instruks for språkvask.<br />\n" "<br />\n" "1. Klikk på innleveringens URL under<br />\n" "2. Åpne filer som er tilgjengelige under «Filer til språkvask». Legg til " "eventuelle kommentarer i diskusjonsfeltet.<br />\n" "3. Lagre de språkvaskede filene og last dem opp.<br />\n" "4. Informer redaktøren at alle filene har blitt bearbeidet og at " "produksjonen kan starte.<br/>\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Brukernavn: {$recipientUsername}<br />" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Redaktørens beslutning" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Vi har tatt en beslutning angående innleveringen din, «{$submissionTitle}», " "som du sendte inn til {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Vår beslutning er: Manuskriptet avvises" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "En beskjed angående {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Skriv inn beskjeden din her." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Aksepter forespørsel om fagfellevurdering" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Redaktorer:<br />\n" "<br />\n" "Takk for forespørselen om å vurdere innleveringen "{$submissionTitle}," "" for {$contextName}. Jeg har tid og anledning til å vurdere " "manuskriptet, og tar sikte på å ferdigstille vurderingen innen " "{$reviewDueDate}, om ikke før.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Bekreftelse på innlevering" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "<p>Kjære {$recipientName}</p><p>Du er angitt som medforfatter på et " "manuskript innsendt til {$contextName}. Innsenderen, {$submitterName}, har " "oppgitt følgende information:</p><p>{$submissionTitle}" "<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Hvis noen av disse opplysningene er " "feil, eller du ikke ønsker å være angitt som medforfatter på dette " "manuskript, vær vennlig å kontakte mig.</p><p>Takk for at du vurderer dette " "tidsskrift til for arbeidet ditt.</p><p>Med vennlig hilsen</" "p>{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Denne e-posten sendes av en seksjonsredaktør for å bekrefte at " #~ "fagfellevurderingen er mottatt, og takke fagfellen for innsatsen."
Simpan