File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 04:55+0000\n" "Last-Translator: Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>\n" "Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/" "kk_KZ/>\n" "Language: kk_KZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Элементтер жоқ" msgid "grid.settings" msgstr "Параметрлер" msgid "grid.noAuditors" msgstr "Аудиторлар жоқ" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "Бұл элемент қашықтағы серверде орналастырылған." msgid "grid.action.uninstall" msgstr "Өшіру" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "Қол жеткізуді басқару" msgid "grid.action.sort" msgstr "Сұрыптау" msgid "grid.action.addItem" msgstr "Элемент қосу" msgid "grid.action.addNote" msgstr "Ескертпе қосыңыз" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "Талқылауды қосыңыз" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "Талқылауды оқу" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "Талқылауды өшіру" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "Талқылауды жаңарту" msgid "grid.action.addUser" msgstr "Пайдаланушыны қосыңыз" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Осы шолушыны тағайындаудан бас тарту" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "Келесі кезеңге жіберу үшін осы көшірмемен өңделген файлды бекітіңіз" msgid "grid.action.reload" msgstr "Қайта жүктеңіз" msgid "grid.action.delete" msgstr "Өшіру" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "Файлды өшіру" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Медианы өшіру" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "Медианы өңдеу" msgid "grid.action.editSection" msgstr "Бөлімді өңдеу" msgid "grid.action.export" msgstr "Экспорттау" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "Бөлімді өшіру" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "Редакциялық тарих" msgid "grid.action.remove" msgstr "Өшіру" msgid "grid.action.edit" msgstr "Өңдеу" msgid "grid.action.approve" msgstr "Мақұлдау" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "Мақұлдаудан бас тарту" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "Мақұлдауды орнатыңыз" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "Қосымша информация" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "Стандартты параметрлерді қалпына келтіріңіз" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "Әдепкі параметрлерді қалпына келтіргіңіз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "Автор қосу" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "Авторды өңдеу" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "Авторды өшіру" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "Аудиторды қосыңыз" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "Жаңартыңыз" msgid "grid.action.order" msgstr "Реттеу" msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Талапты сақтау" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Тапсырыстан бас тарту" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "Барылығын көрсету" msgid "grid.action.collapse" msgstr "Жиыру" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "Барлығын жабу" msgid "grid.action.wizard" msgstr "Параметр мастері" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "Элементті жылжыту" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "Барлық файлдарды бір мұрағатта жүктеп алыңыз" msgid "grid.action.readReview" msgstr "Рецензияны оқу" msgid "grid.action.email" msgstr "E-mail арқылы хат жіберу" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "Рецентті қосу" msgid "grid.action.addFile" msgstr "Файлды қосу" msgid "grid.action.editFile" msgstr "Файлды өзгерту" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "Жұмыс істеу үшін файлдарды таңдаңыз" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "Бұл материал үшін жаңа нұсқаларды сұраңыз" msgid "grid.action.accept" msgstr "Бұл материалды қабылдаңыз" msgid "grid.action.decline" msgstr "Бұл жазбаны қабылдамау" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "Бұл материалды ішкі сараптамаға жіберіңіз" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "Бұл мақаланы сыртқы тексеруге жіберіңіз" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "Осы мақаланы жариялауға жіберіңіз" msgid "grid.action.settings" msgstr "Параметрлер" msgid "grid.action.importexport" msgstr "Мазмұнды немесе сайт деректерін импорттау/экспорттау" msgid "grid.action.orderItems" msgstr "Ұйымдастыру режимін қосыңыз" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "Барлық элементтерді әдепкі мәндерге қойыңыз" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "Жаңа электрондық пошта үлгісін қосыңыз" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "Осы электрондық пошта үлгісін өңдеңіз" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "Бұл электрондық пошта үлгісін өшіріңіз" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "Осы электрондық пошта үлгісінің әдепкі мәнін қалпына келтіріңіз" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "Барлығын кеңейту" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "Мүшеге адам қосу" msgid "grid.action.expand" msgstr "Кеңейту" msgid "grid.action.notify" msgstr "Бұл пайдаланушыны хабардар етіңіз" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "Жаңа пайдаланушылар тобын қосу" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Бұл пайдаланушылар тобын өңдеңіз" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "Бұл пайдаланушылар тобын өшіріңіз" msgid "grid.action.disable" msgstr "Өшіру" msgid "grid.action.details" msgstr "Бұл элементті көрсету" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "Бұрыннан бар пайдаланушыны шолушы ретінде тіркеңіз" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "Жаңа рецензентті енгізу" msgid "grid.action.search" msgstr "Іздеу" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "Кеңейтілген іздеу" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "Құжаттар кітапханасын көрсету" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "Осы мазмұнға арналған метадеректерді көрсету" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "Осы пайдаланушыға тапсырманы есіне салу керек" msgid "grid.action.newRound" msgstr "Жаңа айналымды енгізу" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Рецензентке арналған нұсқаулықты көрсету" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "Мүдделер жөніндегі нұсқаулық саясатын қараңыз" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Осы рецензентке алғыс хатын жіберіңіз" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "Файлды серверге жүктеңіз" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "Жарнама түрін қосыңыз" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Жарнама қосыңыз" msgid "grid.action.addInstitution" msgstr "" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Пайдаланушыны біріктіру" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Пайдаланушы тағайындауды жою" msgid "grid.action.history" msgstr "тарихын көрсету" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "Бұл рецензия аяқталды, бірақ сіз оны әлі тексерген жоқсыз" msgid "grid.action.enable" msgstr "Іске қосу" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "Материал туралы мәлімет" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "Біреудің атымен кіру" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "Барлық қолданушыларды экспорттау" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "Барлық пайдаланушыларды экспорттауды қалайсыз ба?" msgid "grid.action.activate" msgstr "Белсендендіру" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "Өшіру" msgid "grid.action.copy" msgstr "Көшіру" msgid "grid.action.preview" msgstr "Алдын-ала қарау" msgid "grid.action.install" msgstr "Орнатыңыз" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "Қосымша жүктеңіз" msgid "grid.action.users" msgstr "Пайдаланушыларды қарау/таңдау" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "Бұл тапсырма орындалды" msgid "grid.task.status.new" msgstr "Қарап шыққаннан кейін ескертілді" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "Кестеде бұл файлды кім жүктеп салғанын көрсетеді" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Тапсырма аяқталмады" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "" "Бұл пікір дайын. Пікірді оқу үшін сол жақтағы ескертпе белгішесін басыңыз." msgid "grid.columns.actions" msgstr "Әрекеттер" msgid "grid.columns.institution" msgstr "Ұйым" msgid "grid.columns.url" msgstr "URL" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Аудитор" msgid "grid.columns.locale" msgstr "Тіл" msgid "grid.columns.locale.code" msgstr "" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Демеушілер" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "Демеуші қосу" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "Демеушіні өшіру" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "Демеушіні жазу" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "Серияларды қосу" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "Серияны өңдеу" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "Серияны өшіру" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Санатты қосыңыз" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "Санатты өңдеу" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "категорияны өшіру" msgid "grid.contributor.title" msgstr "Қолдаушылар" msgid "grid.action.addContributor" msgstr "Қолдаушыны қосыңыз" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Техникалық қызмет көрсетушіні өшіріңіз" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" msgstr "" "\"{$name}\" авторлар тізімінен шынымен жойғыңыз келе ме? Бұл әрекетті " "қалпына келтіру мүмкін емес." msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Жаңа нұсқаны енгізіңіз" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "Рецензия формалары" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "Жауап түрлері" msgid "grid.noFiles" msgstr "Файлдар жоқ" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "Файлдар" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Алынған материалдар: кітапхана" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "Өңделген кітапхана" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "Кітапхананы шолу" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "кітапхана басылымы" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "Жарияланым үлгілері: Кітапхана" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "Материалды жіберуге дайындаған бақылау парағы" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "Бақылау тізімінің элементі" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "Байланыс тұлғасы" msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Байланыс үшін адамды белгілеңіз" msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Алдын-ала қарау" msgid "contributor.listPanel.preview.description" msgstr "Осы басылымның авторлары осы журналға келесі форматтарда жазылады." msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Формат" msgid "contributor.listPanel.preview.display" msgstr "Дисплей" msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated" msgstr "Қысқартылған" msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists" msgstr "Әдебиеттер тізімі" msgid "contributor.listPanel.preview.full" msgstr "Толық" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "Ағымдағы рөлдері" msgid "grid.roles.add" msgstr "Жаңа рөлді еңгізіңіз" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "Кезеңдік тапсырма" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "Ағымдағы қолданушылар" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "Ағымдағы жазбалар" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "Барлық рөлдер" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "Құқықтың барлық деңгейлері" msgid "grid.user.add" msgstr "Қолданушыны қосу" msgid "grid.user.enroll" msgstr "Қолданушыны тіркеңіз" msgid "grid.user.edit" msgstr "Пайдаланушыны өңдеу" msgid "grid.user.email" msgstr "Email" msgid "grid.user.enable" msgstr "Қосу" msgid "grid.user.disable" msgstr "Өшіру" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "Пайдаланушыны өшіру себебі" msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Пайдаланушыны қосу себебі" msgid "grid.user.error" msgstr "Осы пайдаланушыны басқару кезінде қате орын алды. Қайталап көріңіз." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "Осы электрондық хабарды жіберу кезінде қате орын алды. Электрондық пошта " "серверінің орнату жұмыс істеп тұрғанына көз жеткізіңіз және/немесе жүйе " "әкімшісіне хабарласыңыз." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "" "Сізде бұл пайдаланушыны басқаруға құқықтарыңыз жеткіліксіз. Пайдаланушыны " "басқару үшін сіз сайт әкімшісі болуыңыз керек немесе пайдаланушы мүшесі " "болып табылатын барлық мәтінмәндерді басқаруыңыз керек." msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "Алдымен пайдаланушының тегін енгізіңіз." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Құпия сөзді жасаңыз" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "Бұл пайдаланушы үшін кездейсоқ құпия сөз жасаңыз." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Пайдаланушыға хабарлау" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "Пайдаланушыға сәлемдесу электрондық хатын жіберіңіз." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Құпия сөзді өзгерту" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Пайдаланушы келесі рет кірген кезде құпия сөзді өзгертуі керек." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "" "Пайдаланушыдан келесі рет кірген кезде құпия сөзін өзгертуді талап етіңіз." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Пайдаланушы деректері (толығырақ)" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "Пайдаланушы деректері (қысқаша)" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "Пайдаланушы деректері" msgid "grid.user.userRoles" msgstr "Пайдаланушының рөлдері" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "Бұл пайдаланушыға тағайындалған рөлдер жоқ." msgid "grid.user.step1" msgstr "№1 қадам: пайдаланушының мәліметтерін толтырыңыз" msgid "grid.user.step2" msgstr "№2 қадам: {$userFullName} пайдаланушысына рөлдерді қосу" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "Рөлдерді қосу" msgid "grid.user.addRole" msgstr "Рөлді қосу" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "Пайдаланушыны таңдаңыз" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Пайдаланушыны таңдаңыз" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "" "Осы қолданушымен кіресіз бе? Сіз жасайтын барлық әрекеттер осы " "пайдаланушының атынан болады." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Пайдаланушыларды біріктіру" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Пайдаланушыны біріктіру" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "Осы пайдаланушының атына біріктіру" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Барлық тіркелген пайдаланушылар" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" "\"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгіні \"{$newUsername}\" " "пайдаланушы аты бар тіркелгімен біріктіргіңіз келетініне сенімдісіз бе? " "\"{$oldUsername}\" пайдаланушы аты бар тіркелгі енді болмайды. Бұл әрекетті " "қайтару мүмкін емес." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Дайын электрондық пошта үлгілері" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "Ағымдағы тізім" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "Барлық категориялар" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Бұл модульді өшіргіңіз келетініне сенімдісіз бе?" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "" "Түзетуші өзгертулер енгізілді. Бұл тапсырманы қараудан алып тастауға болады" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Қолтаңба" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "Автор" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "Авторлық құқық иесі" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "Байланыс ақпараты (автор/баспагер болмаса)" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "Қолдану ережелері" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "Материалды орналастыру" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "Кезеңді тағайындаңыз" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "Белгіленген кезеңді тағайындаудан бас тарту" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "Жұмыс процесінің барлық кезеңдері" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "Тағайындалған рөлдерді көрсету" msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Құқықтық деңгейімен" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "" "\"{$userGroupName}\" рөлі әдепкі рөл болып табылады және оны жою мүмкін емес." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "" "\"{$userGroupName}\" рөлін жою мүмкін емес. Ол қазір {$usersCount} " "пайдаланушыға тағайындалған." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлі жойылды." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "\"{$userGroupName}\" рөлі \"{$stageName}\" кезеңіне тағайындалды." msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "" "\"{$stageName}\" кезеңіндегі \"{$userGroupName}\" рөлі қайта тағайындалды." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Автор; атауы" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "Автор ұсынбаған толық емес материалдарды қосыңыз." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Мәзірді қосыңыз" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "Элементті қосыңыз" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "Навигация мәзірінің элементтері жоқ" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Навигация мәзірі жоқ" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Түрді таңдаңыз..." msgid "grid.action.view" msgstr "" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Атауы" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "E-mail" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "Рөлі" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "Бақылау тізімдеріне" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "Редакторды өңдеуші"
Simpan