File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-12-12 11:16+0000\n" "Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "ja_JP/>\n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "投稿のお礼" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}様<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』に原稿「{$submissionTitle}」をご投稿いただき、ありがと" "うございました。本誌が使用しているオンライン雑誌管理システムでは、雑誌のWebサ" "イトにログインすることにより、編集過程の進捗状況を確認することができます。" "<br />\n" "<br />\n" "原稿のURL: {$submissionUrl}<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。研究成果の発表の場として、本" "誌をご検討いただき、誠にありがとうございました。<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "このメールは(設定で有効になっていれば)著者がこの雑誌への投稿プロセスを終了" "した時に、自動的に送信されるものです。メールでは、投稿物の処理状況を追跡でき" "ることを伝える同時に、著者に投稿に対するお礼をしています。" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "論文査読のお礼" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の査読をしていただ" "き、ありがとうございました。本誌が発行する論文の品質向上に対する貴殿の貢献に" "対し感謝いたします。" msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 査読に回す<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "投稿「{$submissionTitle}」の編集が完了しました。 これから制作プロセスに入りま" "す。<br />\n" "<br />\n" "投稿物のURL: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 改訂を要求" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 査読に再投稿" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 不採用" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "編集者の査読結果" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "『$contextName}』への投稿「{$submissionTitle}」に関する査読結果は " "{$recommendation} です。" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "原稿整理のお願い" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}様:<br />\n" "<br />\n" "誌『{$contextName}』への投稿原稿「{$submissionTitle}」の原稿整理作業をお願い" "いたしたくメールを差し上げました。以下の手順に従って作業してください。<br /" ">\n" "1. 下記の投稿URLをクリックしてください。<br />\n" "2. 「原稿ファイル」で利用可能なファイルを開き、必要に応じて「原稿整理 ディス" "カッション」を追加しながら、原稿整理作業を行います。<br />\n" "3. 整理したファイルを保存し、原稿整理 パネルにアップロードします。<br />\n" "4. 全てのファイルの準備が完了したことを編集者に通知し、制作プロセスの開始が可" "能になります。<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "投稿URL: {$submissionUrl}<br />\n" "ユーザー名: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "編集者の判断" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}様:<br />\n" "<br />\n" "下記の投稿について結論に達しましたので、連絡いたします。\n" "『{$contextName}』「{$submissionTitle}」<br />\n" "<br />\n" "結果は: 不採用" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "{$contextName}に関するメッセージ" msgid "emails.discussion.body" msgstr "メッセージを入力してください。" msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "査読依頼の受諾" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "編集部 御中:<br />\n" "<br />\n" "雑誌『{$contextName}』への投稿物「{$submissionTitle}」の査読の件ですが、喜ん" "でやらせていただきます。査読者に選んでいただき、ありがとうございました。ご指" "定の査読期限、{$reviewDueDate}までには査読を終わらせるつもりです。<br />\n" "<br />\n" "よろしくお願いします。<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "投稿のお礼" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "拝啓<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName}が雑誌『{$journalName}』に原稿「{$contextName}」をご投稿され" "ました。 <br />\n" "<br />\n" "何かご不明な点がございましたら、ご連絡ください。研究成果の発表の場として、本" "誌をご検討いただき、誠にありがとうございました。<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "このメールは、セクション編集者から査読者に査読が完了したことを確認し、その" #~ "貢献に感謝するものです。"
Simpan