File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 16:56+0000\n" "Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>\n" "Language-Team: Icelandic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/" "is_IS/>\n" "Language: is_IS\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Engin atriði" msgid "grid.settings" msgstr "Stillingar" msgid "grid.noAuditors" msgstr "Enginn endurskoðandi" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "Þessi hlutur er í fjar-vistun." msgid "grid.action.uninstall" msgstr "Fjarlægja" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "Stýra aðgangi" msgid "grid.action.sort" msgstr "Flokka/raða" msgid "grid.action.addItem" msgstr "Bæta við atriði" msgid "grid.action.addNote" msgstr "Bæta við minnispunkti" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "Bæta við umræðu" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "Lesa umræðu" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "Eyða umræðu" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "Uppfæra umræðu" msgid "grid.action.addUser" msgstr "Bæta við notanda" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Aftengja þennan ritrýni" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "Samþykkja próförk og senda á næsta þrep" msgid "grid.action.reload" msgstr "Endurhlaða" msgid "grid.action.delete" msgstr "Eyða" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "Eyða skrá" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Eyða miðli" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "Breyta miðli" msgid "grid.action.editSection" msgstr "Breyta kafla" msgid "grid.action.export" msgstr "Flytja út" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "Eyða kafla" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "Ritstjórnarsaga" msgid "grid.action.remove" msgstr "Fjarlægja" msgid "grid.action.edit" msgstr "Breyta" msgid "grid.action.approve" msgstr "Samþykkja" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "Hafna" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "Setja samþykki" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "Nánari upplýsingar" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "Endurheimta sjálfgefin gildi" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurheimta sjálfgefin gildi?" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "Bæta við höfundi" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "Breyta höfundi" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "Eyða höfundi" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "Bæta við endurskoðanda" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "Uppfæra" msgid "grid.action.order" msgstr "Röð" msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "Vista röð" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Hætta við röðun" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "Lengja allt" msgid "grid.action.collapse" msgstr "Fella saman" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "Fella allt saman" msgid "grid.action.wizard" msgstr "Stillingaforrit" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "Flytja atriði" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "Hlaða niður öllum skrám sem safni" msgid "grid.action.readReview" msgstr "Lesa þessa ritrýni" msgid "grid.action.email" msgstr "Senda tölvupóst" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "Bæta við ritrýni" msgid "grid.action.addFile" msgstr "Bæta við skrá" msgid "grid.action.editFile" msgstr "Breyta skrá" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "Velja skrár til að sjá um" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "Biðja um endurskoðun fyrir þetta handrit" msgid "grid.action.accept" msgstr "Samþykkja þetta handrit" msgid "grid.action.decline" msgstr "Hafna þessu handriti" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "Senda þetta handrit í innri ritrýni" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "Senda þetta handrit í ytri ritrýni" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "Senda þetta handrit í framleiðslu" msgid "grid.action.settings" msgstr "Stillingar" msgid "grid.action.importexport" msgstr "Flytja inn eða út innihald eða gögn vefsíðu" msgid "grid.action.orderItems" msgstr "Virkja pöntunarham" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "Endurstilla öll atriði á sjálfgefin gildi" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "Bæta við nýju sniðmáti fyrir tölvupóst" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "Breyta þessu tölvupósts-sniðmáti" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "Afvirkja þetta tölvupóstssniðmát" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "Endurstilla þetta tölvupóstssniðmát" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "Þysja allt út" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "Bæta við þátttakanda" msgid "grid.action.expand" msgstr "Þysja út" msgid "grid.action.notify" msgstr "Tilkynna notanda" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "Bæta við nýjum notendahóp" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Breyta þessum notendahóp" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "Fjarlægja þennan notendahóp" msgid "grid.action.disable" msgstr "Afvirkja" msgid "grid.action.details" msgstr "Skoða þetta atriði" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "Skrá notanda sem ritrýni" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "Stofna nýjan ritrýni" msgid "grid.action.search" msgstr "Leita" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "Ýtarleg leit" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "Skoða skjalasafn" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "Skoða lýsigögn þessa handrits" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "Senda notanda verkáminningu" msgid "grid.action.newRound" msgstr "Stofna nýja umferð" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Skoða ritrýnileiðbeiningar" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "Skoða stefnu um hagsmunaárekstra" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Senda ritrýni þakkarskilaboð" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "Hlaða upp skrá" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "Bæta við tegund tilkynningar" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Bæta við tilkynningu" msgid "grid.action.addInstitution" msgstr "" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Sameina notendur" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Afskrá notanda" msgid "grid.action.history" msgstr "Skoða sögu" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "" "Þessari ritrýni er lokið, en þú gætir valið að taka hana ekki til greina" msgid "grid.action.enable" msgstr "Virkja" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "Upplýsingar um handrit" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "Skrá inn sem" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "Flytja út alla notendur" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "Ertu viss um að þú viljir flytja út alla notendur?" msgid "grid.action.activate" msgstr "Virkja" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "Afvirkja" msgid "grid.action.copy" msgstr "Afrita" msgid "grid.action.preview" msgstr "Forskoða" msgid "grid.action.install" msgstr "Setja upp" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "Hlaða meiru" msgid "grid.action.users" msgstr "Skoða/velja notendur" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "Þessu verki er lokið" msgid "grid.task.status.new" msgstr "Merkt þegar búið er að taka til skoðunar" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "Dálkurinn \"Titill\" gefur til kynna hver hlóð upp skránni" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Verki ólokið" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "" "Þessi ritrýni er tilbúin. Smelltu á minnispunktamerkið til vinstri til að " "lesa ritrýnina." msgid "grid.columns.actions" msgstr "Aðgerðir" msgid "grid.columns.institution" msgstr "Stofnun" msgid "grid.columns.url" msgstr "Vefslóð" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Endurskoðandi" msgid "grid.columns.locale" msgstr "Tungumál" msgid "grid.columns.locale.code" msgstr "" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Styrktaraðilar" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "Bæta við styrktaraðila" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "Eyða styrktaraðila" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "Breyta styrktaraðila" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "Bæta við ritröð" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "Breyta ritröð" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "Eyða ritröð" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Bæta við flokk" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "Breyta flokk" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "Eyða flokk" msgid "grid.contributor.title" msgstr "Uppruni stuðnings" msgid "grid.action.addContributor" msgstr "Bæta við framlagsaðila" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Eyða framlagsaðila" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja {$name} sem framlagsaðila? Það er ekki " "hægt að afturkalla þessa aðgerð." msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Stofna nýja útgáfu" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "Ritrýnieyðublöð" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "Svarmöguleikar" msgid "grid.noFiles" msgstr "Engar skrár" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "Skrár" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Handritasafn" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "Ritstjórnarsafn" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "Ritrýnisafn" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "Framleiðslusafn" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "Safn framleiðslusniðmáta" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "Gátlisti handrita" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "Gátlistaatriði" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "Aðal tengiliður" msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "Skrá aðaltengilið" msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "Forskoða" msgid "contributor.listPanel.preview.description" msgstr "" "Í tímaritinu verða framlagsaðilar til útgáfunnar skilgreindir á eftirfarandi " "formi." msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "Form" msgid "contributor.listPanel.preview.display" msgstr "Sýna" msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated" msgstr "Skammstafað" msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists" msgstr "Útgáfulistar" msgid "contributor.listPanel.preview.full" msgstr "Fullt" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "Núverandi hlutverk" msgid "grid.roles.add" msgstr "Stofna nýtt hlutverk" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "Úthlutun þrepa" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "Núverandi notendur" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "Núverandi skráningar" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "Öll hlutverk" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "Allar aðgangsheimildir" msgid "grid.user.add" msgstr "Bæta við notanda" msgid "grid.user.enroll" msgstr "Skrá notanda" msgid "grid.user.edit" msgstr "Breyta notanda" msgid "grid.user.email" msgstr "Netfang" msgid "grid.user.enable" msgstr "Virkja" msgid "grid.user.disable" msgstr "Afvirkja" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "Ástæða fyrir afvirkjun notanda" msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Ástæða þess að notandi er gerður virkur" msgid "grid.user.error" msgstr "Villa kom upp við umsýslu á þessum notanda. Vinsamlega reyndu aftur." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "Villa kom upp við sendingu tölvupóstsins. Vinsamlega athugaðu hvort " "uppsetning á póstþjóni virki og/eða hafðu samband við kerfisstjóra." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "" "Þú hefur ekki heimild til að sýsla með þennan notanda. Til að geta unnið með " "notendur þarftu annað hvort að vera vefstjóri eða með réttindi til sýsla með " "allt það sem notandinn er skráður í." msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "Vinsamlega skráðu fyrst a.m.k. eftirnafn notandans." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Búa til lykilorð" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "Búa til slembi-lykilorð fyrir þennan notanda." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Tilkynna notanda" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "Bjóða notanda velkominn með tölvupósti." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Breyta lykilorði" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Notandi verður að breyta lykilorði við næstu innskráningu." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "Fara fram á að notendur breyti lykilorði við næstu innskráningu." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Meiri upplýsingar um notanda" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "Minni upplýsingar um notanda" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "Upplýsingar um notanda" msgid "grid.user.userRoles" msgstr "Hlutverk notanda" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "Notandinn hefur ekkert hlutverk." msgid "grid.user.step1" msgstr "Skref #1: Skrá upplýsingar um notanda" msgid "grid.user.step2" msgstr "Skref #2: Setja notendahlutverk á {$userFullName}" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "Bæta við hlutverkum" msgid "grid.user.addRole" msgstr "Bæta við hlutverki" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "Velja notanda" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Vinsamlega veldu notanda" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "" "Innskráning sem þessi notandi? Allar aðgerðir sem þú framkvæmir verða " "eignaðar þessum notanda." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Sameina notendur" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Sameina notanda" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "Sameina við þennan notanda" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Allir skráðir notendur" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir sameina notendareikninginn \"{$oldUsername}\" við " "reikning með notendanafninu \"{$newUsername}\"? Notendareikningur " "\"{$oldUsername}\" verður ekki til eftir það. Aðgerðina er ekki hægt að " "afturkalla." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Tilbúin tölvupóstssniðmát" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "Núverandi listi" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "Allir flokkar" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Ertu viss um að þú viljir afvirkja viðbótar-/tengiforritið?" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "" "Prófarkalestri og lagfæringum er lokið. Þú gætir viljað sleppa þessu verki" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Skýringartexti" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "Kredit" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "Eigandi höfundaréttar" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "Tengiliður (ef annar en höfundur/útgefandi)" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "Leyfisskilmálar" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "Staðsetning í handriti" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "Úthluta þrepi" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "Aftengja þrep" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "Öll verkflæðisþrep" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "Hlutverki af lista úthlutað til" msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Aðgangsheimild stillt á" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "" "Hlutverkið {$userGroupName} er sjálfgefið og ekki hægt að fjarlægja það." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "" "Ekki hægt að fjarlægja hlutverkið {$userGroupName}. Núna er(u) {$usersCount} " "notandi/notendur með það úthlutað." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} fjarlægt." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} tengt við þrep {$stageName}." msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "Hlutverkið {$userGroupName} aftengt frá þrepi {$stageName}." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Höfundur; Titill" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "Taka með ókláruð handrit sem ekki voru send inn af höfundi." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Bæta við valmynd" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "Bæta við atriði" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "Engin atriði á valmynd" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Engar valmyndir" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Veldu tegund..." msgid "grid.action.view" msgstr "" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Nafn" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "Netfang" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "Hlutverk" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "Á vafralistum" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "Breyta framlagsaðila"
Simpan