File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 03:49+0000\n" "Last-Translator: Ramli Baharuddin <ramli.baharuddin@relawanjurnal.id>\n" "Language-Team: Indonesian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/" "id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "user.accountInformation" msgstr "Informasi Akun" msgid "user.affiliation" msgstr "Afiliasi" msgid "user.affiliation.description" msgstr "" "(Institusi Anda, contoh: \"Pusat Dokumentasi dan Informasi Ilmiah - LIPI\")" msgid "user.affiliations" msgstr "Afiliasi" msgid "user.authorization.accessDenied" msgstr "Akses ditolak." msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired" msgstr "Bukti pengesahan proses hilang atau tidak valid." msgid "user.authorization.contextRequired" msgstr "" "Anda tidak bisa menggunakan operasi ini tanpa konteks (wartawan, jurnal, " "konferensi, dll)." msgid "user.authorization.loginRequired" msgstr "Login diperlukan." msgid "user.authorization.privateOperation" msgstr "" "Operasi yang Anda coba untuk akses mungkin bersifat privasi atau tidak ada." msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess" msgstr "Akses Anda ditolak. Akses ke situs ini sekarang dilarang." msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied" msgstr "Peran sekarang tidak mempunyai akses ke operasi ini." msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied" msgstr "" "Anda telah ditugasi pada naskah ini dengan peran yang diizinkan mengakses " "tindakan ini." msgid "user.authorization.userGroupRequired" msgstr "Anda harus mengatur grup pengguna valid untuk mengakses operasi ini." msgid "user.authorization.managerRequired" msgstr "" "Pengguna dengan peran Manager (misal, Editor Produksi) harus ditugaskan " "sebelum dapat melanjutkan proses." msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage" msgstr "Saat ini, Anda tidak memiliki akses pada tahap alur kerja tersebut." msgid "user.authorization.workflowStageRequired" msgstr "Tahap alur kerja belum ditetapkan." msgid "user.authorization.pluginRequired" msgstr "Plugin yang dibutuhkan belum ditentukan." msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment" msgstr "Anda tidak berhak mengakses tugas review ini." msgid "user.authorization.submissionQuery" msgstr "Anda tidak berhak mengakses pembahasan ini." msgid "user.biography" msgstr "Biografi" msgid "user.changeMyPassword" msgstr "Ganti Kata Sandi Saya" msgid "user.changePassword" msgstr "Ganti Kata Sandi" msgid "user.dateLastLogin" msgstr "Login Terakhir" msgid "user.dateRegistered" msgstr "Tanggal Terdaftar" msgid "user.editMyProfile" msgstr "Edit Profil Saya" msgid "user.email" msgstr "Surel" msgid "user.givenName" msgstr "Nama Depan" msgid "user.interests" msgstr "Bidang Minat Review" msgid "user.gossip" msgstr "Catatan Tambahan" msgid "user.gossip.description" msgstr "" "Rekam jejak tentang reviewer ini yang mungkin Anda ingin tampilkan kepada " "administrator, manajer, dan semua editor lainnya. Catatan akan terlihat " "untuk penugasan review berikutnya." msgid "user.group" msgstr "Grup Pengguna" msgid "user.familyName" msgstr "Nama Belakang" msgid "user.profile.form.profileImageInvalid" msgstr "" "Format gambar profil invalid atau gambar terlalu besar. Format yang diterima " "adalah .gif, .jpg, atau .png, dan gambar tidak boleh melebih 150x150 pixel." msgid "user.login.accountDisabledWithReason" msgstr "Akun Anda tidak bisa karena alasan berikut ini: {$reason}" msgid "user.login.accountDisabled" msgstr "" "Akun Anda tidak bisa. Hubungi administrator untuk informasi lebih lanjut." msgid "user.login.accountNotValidated" msgstr "" "Alamat email Anda belum divalidasi. Cek email Anda dan ikuti instruksi yang " "tersedia. Jika Anda belum menerima email. Anda mungkin perlu menghubungi " "administrator situs untuk bantuan." msgid "user.login.activate" msgstr "Aktivasi akun" msgid "user.login.activated" msgstr "" "Terima kasih untuk mengaktifkan akun Anda. Sekarang kamu bisa login dengan " "menggunakan kredensial yang Anda berikan saat membuat Akun ini." msgid "user.login.changePasswordInstructions" msgstr "" "Anda harus memilih kata sandi baru sebelum Anda login ke situs ini.<br /" "><br />Masukkan Nama Pengguna Anda dan kata sandi yang sekarang dan yang " "baru di bawah ini untuk mengganti kata sandi untuk akun Anda." msgid "user.login.forgotPassword" msgstr "Lupa kata sandi Anda?" msgid "user.login.loginError" msgstr "Nama Pengguna atau kata sandi tidak valid. Coba lagi." msgid "user.login" msgstr "Login" msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent" msgstr "" "Konfirmasi telah dikirim ke alamat email Anda jika akun sesuai. Ikuti " "petunjuk di dalam email untuk mengatur ulang kata sandi Anda." msgid "user.login.lostPassword.invalidHash" msgstr "" "Maaf, tautan yang Anda klik telah berakhir atau tidak valid. Coba mengatur " "ulang kata sandi lagi." msgid "user.login.lostPassword.passwordSent" msgstr "" "Kata sandi baru telah dikirim ke alamat email Anda. Sekarang kam bisa login " "ke website dengan kata sandi baru Anda." msgid "user.login.registeredEmail" msgstr "Email pengguna yang sudah terdaftar" msgid "user.login.registrationComplete" msgstr "Registrasi selesai" msgid "user.login.registrationComplete.instructions" msgstr "Terima kasih telah mendaftar! Apa yang ingin Anda lakukan selanjutnya?" msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions" msgstr "Lihat Naskah Masuk" msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission" msgstr "Kirim Naskah Baru" msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing" msgstr "Lanjutkan Pencarian" msgid "user.login.registrationPendingValidation" msgstr "Pendaftaran menunggu verifikasi" msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword" msgstr "Biarkan Selalu Logged in" msgid "user.login.resetPassword" msgstr "Atur ulang kata sandi" msgid "user.logOut" msgstr "Log Out" msgid "user.logOutAs" msgstr "Keluar sebagai {$username}" msgid "user.hello" msgstr "Halo, " msgid "user.mailingAddress" msgstr "Alamat Surat Menyurat" msgid "user.myAccount" msgstr "Akun Saya" msgid "user.name" msgstr "Nama" msgid "user.password" msgstr "Kata Sandi" msgid "user.repeatPassword" msgstr "Ulangi Kata Sandi" msgid "user.phone" msgstr "Telepon" msgid "user.preferredPublicName" msgstr "Nama Publik Pilihan" msgid "user.preferredPublicName.description" msgstr "" "Tulis nama lengkap karena penulis harus teeidentifukasi padanaskahh yang " "terbit. Contoh: Dr. Alan P. Mwadenga" msgid "user.profile.changePasswordInstructions" msgstr "" "Masukkan kata sandi Anda saat ini dan yang baru di bawah ini untuk mengganti " "kata sandi akun Anda." msgid "user.profile.editProfile" msgstr "Edit Profil" msgid "user.profile.form.countryRequired" msgstr "Negara perlukan dipilih." msgid "user.profile.form.emailRequired" msgstr "Alamat email yang valid diperlukan." msgid "user.profile.form.givenNameRequired" msgstr "Nama depan wajib diisi." msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale" msgstr "" "Anda telah menambahkan nama belakang untuk bahasa yang nama depannya kosong. " "Isikanlah nama depan untuk bahasa ini." msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired" msgstr "Alamat surat diperlukan." msgid "user.profile.form.newPasswordRequired" msgstr "Anda harus memasukkan kata sandi baru." msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid" msgstr "Kata sandi yang sekarang Anda masukkan salah." msgid "user.profile.form.openAccessNotifications" msgstr "Notifikasi emal akses terbuka terbitan" msgid "user.profile.form.passwordRequired" msgstr "Kata sandi diperlukan." msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld" msgstr "Password baru sama dengan password lama Anda." msgid "user.profile.form.profileImage" msgstr "Gambar profil" msgid "user.profile.form.publishedNotifications" msgstr "Notifikasi email terbitan baru yang telah diterbitkan" msgid "user.profile.form.urlInvalid" msgstr "" "URL spesifik tidak valid. Cek dua kali URL dan coba lagi. (Petunjuk: coba " "tambahkan http:// ke awal URL.)" msgid "user.profile.form.usergroupRequired" msgstr "Diperlukan grup pengguna." msgid "user.profile.form.usernameRequired" msgstr "Nama pengguna diperlukan." msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired" msgstr "Anda harus menyetujui syarat penyataan privasi." msgid "user.profile.leavePasswordBlank" msgstr "" "Biarkan bidang kata sandi kosong untuk menyimpan kata sandi yang sekarang." msgid "user.profile.newPassword" msgstr "Kata Sandi Baru" msgid "user.profile.oldPassword" msgstr "Kata Sandi Saat Ini" msgid "user.profile" msgstr "Profil" msgid "user.profile.publicProfile" msgstr "Profil Pengguna" msgid "user.profile.repeatNewPassword" msgstr "Ulangi Kata Sandi Baru" msgid "user.login.registerNewAccount" msgstr "Daftar" msgid "user.login.resetPasswordInstructions" msgstr "" "Masukkan alamat email Anda di bawah ini dan email akan dikirim disertai " "petunjuk bagaimana mereset password Anda." msgid "user.register.form.privacyConsent" msgstr "" "Ya, saya setuju data saya diambil dan disimpan berdasarkan <a href=" "\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">pernyataan privasi</a>." msgid "user.register.form.emailConsent" msgstr "Ya, saya ingin diberi tahu bila ada terbitan dan pengumuman baru." msgid "user.register.form.emailExists" msgstr "Alamat email yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain." msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch" msgstr "Kata Sandi tidak cocok." msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch" msgstr "Bidang alamat email tidak cocok." msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric" msgstr "" "Nama pengguna hanya boleh diisi huruf kecil, garis bawah, dan garis sambung, " "serta harus dimulai dan diakhiri dengan karakter alfanumerik." msgid "user.register.form.userGroupRequired" msgstr "Pilih minimal satu peran." msgid "user.register.form.usernameExists" msgstr "Nama pengguna yang dipilih sudah digunakan oleh pengguna lain." msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction" msgstr "Password minimal berjumlah {$length} karakter." msgid "user.register.registerAs" msgstr "Mendaftar di {$contextName} sebagai..." msgid "user.register" msgstr "Daftar" msgid "user.register.usernameRestriction" msgstr "" "Nama pengguna hanya bisa terdiri dari huruf kecil, nomor, dan tanda " "penghubung/ garis bawah atau kombinasi ketiganya." msgid "user.register.registrationCompleted" msgstr "" "Anda telah berhasil mendaftar. <a href=\"{$profileUrl}\">Klik di sini</a> " "untuk melengkapi profil Anda." msgid "user.role.assistant" msgstr "Bantuan" msgid "user.role.author" msgstr "Penulis" msgid "user.role.author_s" msgstr "Penulis" msgid "user.role.authors" msgstr "Penulis" msgid "user.role.editor" msgstr "Editor" msgid "user.role.editors" msgstr "Penyunting" msgid "user.role.reader" msgstr "Pembaca" msgid "user.role.readers" msgstr "Pembaca" msgid "user.role.reviewer" msgstr "Peninjau" msgid "user.role.reviewers" msgstr "Reviewer" msgid "user.role.siteAdmin" msgstr "Administrasi Situs" msgid "user.role.siteAdmins" msgstr "Administrasi Situs" msgid "user.role.copyeditor" msgstr "Copyeditor" msgid "user.role.copyeditors" msgstr "Para Copyeditor" msgid "user.role.proofreader" msgstr "Pembaca Pruf" msgid "user.role.proofreaders" msgstr "Para Proofreader" msgid "user.role.layoutEditor" msgstr "Editor Tata Letak" msgid "user.role.layoutEditors" msgstr "Para Editor Tata Letak" msgid "user.roles" msgstr "Peran" msgid "user.sendPassword" msgstr "Konfirmasi" msgid "user.sendPassword.description" msgstr "" "Kirimkan saya surel konfirmasi termasuk nama pengguna dan kata sandi saya" msgid "user.signature" msgstr "Tanda Tangan" msgid "user.title" msgstr "Judul" msgid "user.url" msgstr "URL Beranda" msgid "user.userHome" msgstr "Beranda Pengguna" msgid "user.username" msgstr "Nama Pengguna" msgid "user.workingLanguages" msgstr "Bahasa Kerja" msgid "user.orcid" msgstr "iD ORCID" msgid "user.orcid.orcidInvalid" msgstr "" "ORCID iD yang Anda cantumkan tidak valid. Harap sertakan URI lengkap (mis. " "\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")." msgid "user.profile.identity" msgstr "Identitas" msgid "user.profile.contact" msgstr "Narahubung" msgid "user.profile.public" msgstr "Publik" msgid "user.apiKey" msgstr "Kunci API" msgid "user.apiKeyEnabled" msgstr "Aktifkan aplikasi eksternal dengan kunci API untuk mengakses akun ini" msgid "user.apiKey.generate" msgstr "Membuat kunci API baru" msgid "user.apiKey.remove" msgstr "Hapus" msgid "user.apiKey.generateWarning" msgstr "" "Membuat kunci API baru akan membatalkan kunci yang sudah ada untuk pengguna " "ini." msgid "user.apiKey.removeWarning" msgstr "" "Menhapus sebuah key akan mencabut akases me aplikasi yang menggunakannya." msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message" msgstr "Yakin may menghapus key API ini?" msgid "user.apiKey.secretRequired" msgstr "" "Sebelum membuat kunci API, administrator situs Anda harus menetapkan frasa " "rahasia di file konfigurasi (\"api_key_secret\")." msgid "user.privacyLink" msgstr "" "Data Anda disimpan menurut <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank" "\">pernyataan privasi kami</a>." msgid "user.login.lostPassword.invalidUser" msgstr "Tidak ditemukan pengguna sesuai dengan email yang diinputkan." msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason" msgstr "Tidal dapat menyelesaikan permintaan reset password karena {$reason}." msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions" msgstr "Masukkan password baru untuk memperbaharui password untuk login." msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated" msgstr "Password berhasil diubah. Silakan login dengan password baru." #~ msgid "user.biography.description" #~ msgstr "(Contoh: departemen dan pangkat)" #~ msgid "user.logIn" #~ msgstr "Login" #~ msgid "user.register.passwordLengthRestriction" #~ msgstr "Kata sandi minimal {$length} karakter." #~ msgid "user.register.completeForm" #~ msgstr "Isi form di bawah ini untuk mendaftar ke jurnal ini."
Simpan