File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 23:09+0000\n" "Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n" "Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/hi/>\n" "Language: hi_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "सबमिशन स्वीकृति" # (pofilter) brackets: Added '{', '}' # (pofilter) long: The translation is much longer than the original # (pofilter) newlines: Different line endings # (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$signature}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$authors}, {$submissionUrl}, {$recipientUsername} # (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 3 # (pofilter) simplecaps: Different capitalization # (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start # (pofilter) xmltags: Added XML tags #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "पांडुलिपि प्रस्तुत करने के लिए धन्यवाद, "{$submissionTitle}" to " "{$contextName}. जिस ऑनलाइन जर्नल प्रबंधन प्रणाली का हम उपयोग कर रहे हैं, आप जर्नल " "साइट पर लॉग इन करके संपादकीय प्रक्रिया के माध्यम से इसकी प्रगति को ट्रैक कर पाएंगे।:<br /" ">\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें। अपने काम के लिए इस जर्नल " "को एक स्थान के रूप में विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end # (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2 # (pofilter) simplecaps: Different capitalization msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "लेख समीक्षा आभार" # (pofilter) brackets: Added '{', '}' # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end # (pofilter) long: The translation is much longer than the original # (pofilter) newlines: Different line endings # (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientName}, {$submissionTitle}, {$contextName} # (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2 # (pofilter) simplecaps: Different capitalization # (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start # (pofilter) xmltags: Added XML tags #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "सबमिशन की समीक्षा को पूरा करने के लिए धन्यवाद, "{$submissionTitle}," " "for {$contextName}. हम आपके द्वारा प्रकाशित किए जाने वाले कार्य की गुणवत्ता में आपके " "योगदान की सराहना करते हैं." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" # (pofilter) simplecaps: Different capitalization#, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "हम आपके सबमिशन के बारे में निर्णय ले चुके हैं to {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Our decision is to: Send to Review<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "आपके सबमिशन का संपादन, "{$submissionTitle}," पूरा है। अब हम इसे उत्पादन " "के लिए भेज रहे हैं.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}" # (pofilter) brackets: Added '{', '}' # (pofilter) newlines: Different line endings # (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$authors}, {$submissionTitle}, {$contextName} # (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start # (pofilter) xmltags: Added XML tags #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "आपके द्वारा सबमिट किए जाने के संबंध में हम एक निर्णय पर पहुंच गए हैं {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Our decision is: Revisions Required" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "आपके द्वारा सबमिट किए जाने के संबंध में हम एक निर्णय पर पहुंच गए हैं {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "हमारा निर्णय है: सबमिशन को अस्वीकार करना" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "संपादक की सिफारिश" # (pofilter) brackets: Added '{', '}' # (pofilter) newlines: Different line endings # (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$editors}, {$submissionTitle}, {$recommendation}, {$contextName} # (pofilter) simplecaps: Different capitalization # (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start # (pofilter) xmltags: Added XML tags #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "को प्रस्तुत करने के संबंध में सिफारिश {$contextName}, "{$submissionTitle}" " "is: {$recommendation}" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end # (pofilter) simplecaps: Different capitalization #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "प्रतिलिपि अनुरोध" # (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')' # (pofilter) long: The translation is much longer than the original # (pofilter) newlines: Different line endings # (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$recipientUsername}, {$contextUrl}, {$submissionTitle}, {$contextName}, {$recipientName}, {$submissionUrl} # (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 5 # (pofilter) simplecaps: Different capitalization # (pofilter) simpleplurals: The original uses plural(s) # (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start # (pofilter) xmltags: Added XML tags #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "I would ask that you undertake the copyediting of "{$submissionTitle}" "" for {$contextName} by following these steps.<br />\n" "1. नीचे दिए गए सबमिशन यूआरएल पर क्लिक करें.<br />\n" "2. ड्राफ्ट फ़ाइलों के तहत उपलब्ध किसी भी फाइल को खोलें और आवश्यकतानुसार अपनी कॉपी की " "गई चर्चाओं को जोड़ते हुए, अपनी प्रतिलिपि बनाएँ.<br />\n" "3. Save copyedited file(s), and upload to Copyedited panel.<br />\n" "4. संपादक को सूचित करें कि सभी फाइलें तैयार हो गई हैं, और यह कि उत्पादन प्रक्रिया शुरू हो " "सकती है.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "संपादक का निर्णय" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end # (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2 # (pofilter) simplecaps: Different capitalization #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "{$contextName} के बारे में एक संदेश" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end msgid "emails.discussion.body" msgstr "कृपया अपना संदेश लिखें." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" # (pofilter) simplecaps: Different capitalization #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "समीक्षा करने में सक्षम" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "मैं सबमिशन की समीक्षा करने में सक्षम और तैयार हूं, "{$submissionTitle}," for " "{$contextName}. मेरे बारे में सोचने के लिए धन्यवाद, और मेरी योजना इसकी नियत तारीख, {$ " "reviewDueDate} से पूरी होने की है, अगर पहले नहीं.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" # (pofilter) brackets: Added '(', ')' # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "सबमिशन स्वीकृति" # (pofilter) simplecaps: Different capitalization #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Hello,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} ने पांडुलिपि जमा की है, "{$submissionTitle}" to " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "यदि आपके पास किसी तरह का प्रश्न है, तो कृपया मुझ से सम्पर्क करें। अपने काम के लिए इस जर्नल " "को एक स्थान के रूप में विचार करने के लिए धन्यवाद.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" # (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end # (pofilter) simplecaps: Different capitalization #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "यह ईमेल एक अनुभाग संपादक द्वारा एक पूर्ण समीक्षा की प्राप्ति की पुष्टि करने के लिए भेजा " #~ "जाता है और समीक्षक को उनके योगदान के लिए धन्यवाद देता है."
Simpan