File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-01 22:46+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n" "Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/gd_GB/" ">\n" "Language: gd_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Dearbhadh air tagradh" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Mòran taing airson an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” airson {$contextName} " "a chur thugainn. Leis an t-siostam air loidhne a chleachdas sinn airson " "stiùireadh iris-leabhraichean, is urrainn dhut sùil a chumail air adhartas " "tron phròiseas deasachaidh le bhith a’ clàradh a-steach air làrach-lìn an " "iris-leabhair:<br />\n" "<br />\n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n" "Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-" "leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Freagairt mu lèirmheas artaigil" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Mòran taing airson an lèirmheas air an tagradh “{$submissionTitle},” airson " "{$contextName} a choileanadh. Tha sinn fada nad chomain airson na h-obrach a " "nì thu airson na dh’fhoillsicheas sinn a chumail aig ìre àrd." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”.<br />\n" "<br />\n" "Cho-dhùin sinn Cuir airson lèirmheas<br />\n" "<br />\n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Tha obair deasachaidh an tagraidh agad, “{$submissionTitle},” deiseil. Tha " "sinn ga chur chun an sgioba saothrachaidh an-dràsta.<br />\n" "<br />\n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”.<br />\n" "<br />\n" "Cho-dhùin sinn na leanas: Tha feum air ath-dheasachadh" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”.<br />\n" "<br />\n" "Cho-dhùin sinn Cuir a chùm lèirmheis às ùr" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”.<br />\n" "<br />\n" "Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Moladh an deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "’S e seo an co-dhùnadh a thaobh an tagraidh gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Iarrtas grinn-deasachaidh" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Bu toil leam iarraidh ort “{$submissionTitle}” airson {$contextName} a " "ghrinn-deasachadh a rèir nan ceuman a leanas.<br />\n" "1. Briog air URL an tagraidh gu h-ìosal.<br />\n" "2. Fosgail faidhle sam bith a tha sna “Dreachdan fhaidhlichean” is dèan " "grinn-deasachadh orra agus tòisich deasbadan grinn-deasachaidh ma bhios feum " "orra.<br />\n" "3. Sàbhail na faidhlichean a rinn thu grinn-deasachadh orra agus luchdaich " "suas iad chun na panail “Grinn-deasaichte”.<br />\n" "4. Cuir fios chun an deasaiche gun do dhèilig thu ris a h-uile faidhle agus " "gum faodar tòiseachadh air an t-saothrachadh.<br />\n" "<br />\n" "URL {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "URL an tagraidh: {$submissionUrl}<br />\n" "Ainm-cleachdaiche: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Co-dhùnadh deasaiche" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Thàinig sinn gu co-dhùnadh a thaobh an tagraidh agad gu {$contextName}, " "“{$submissionTitle}”.<br />\n" "<br />\n" "Cho-dhùin sinn an tagradh a dhiùltadh" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Teachdaireachd a thaobh {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Cuir a-steach do theachdaireachd." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Bidh e comasach lèirmheas a dhèanamh air" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Deasaichean:<br />\n" "<br />\n" "Tha mi deiseil is deònach lèirmheas a dhèanamh air an tagradh " "“{$submissionTitle},” airson {$contextName}. Mòran taing airson an cothrom " "seo a thoirt dhomh agus tha mi an dòchas an lèirmheas a choileanadh ron " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Dearbhadh air tagradh" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "Shin thu,<br />\n" "<br />\n" "Chuir {$submitterName} an sgrìobhainn “{$submissionTitle}” gu " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Ma tha ceist sam bith agad, cuir fios thugam. Mòran taing airson an t-iris-" "leabhar seo a thaghadh mar dhòigh foillseachaidh dha d’ obair.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Thèid am post-d seo a chur le deasaiche earrainn a dhearbhadh gun " #~ "d’fhuair iad lèirmheas a chaidh a choileanadh agus airson taing a thoirt " #~ "dhan lèirmheasaiche airson an cuid com-pàirteachais."
Simpan