File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Nicolas Dickner <dickner.nicolas@uqam.ca>, 2021. # Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2022, 2023. # Pierre Lasou <pierre.lasou@bibl.ulaval.ca>, 2023. # "Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]" <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-15T13:36:56-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-01 14:38+0000\n" "Last-Translator: \"Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal]\" <marie-helene." "vezina@umontreal.ca>\n" "Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "api/fr_CA/>\n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.18.2\n" # localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T03:04:11 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal. msgid "api.400.paramNotSupported" msgstr "Le paramètre « {$param} » n'est pas supporté." msgid "api.400.propReadOnly" msgstr "La propriété {$prop} ne peut pas être modifiée." msgid "api.400.invalidApiToken" msgstr "" "Le jeton API n'a pas pu être validé. Cela peut indiquer une erreur dans le " "jeton API, ou bien qu'il n'est plus valide." msgid "api.400.tokenCouldNotBeDecoded" msgstr "" "Le jeton API n'a pu être validé à cause de l'erreur suivante : {$error}" msgid "api.400.requireEmailSubjectBody" msgstr "Vous devez spécifier un objet et un corps de message." msgid "api.files.400.notAllowedCreatedAt" msgstr "Il n'est pas possible de modifier l'heure de création." msgid "api.dois.403.prefixRequired" msgstr "Un préfixe DOI est nécessaire pour générer des DOIs." msgid "api.403.unauthorized" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à accéder à la ressource demandée." msgid "api.404.resourceNotFound" msgstr "La resource demandée n'a pas été trouvée." msgid "api.404.endpointNotFound" msgstr "L'URL demandé n'a pas été reconnu." msgid "api.500.apiSecretKeyMissing" msgstr "" "Le jeton API ne peut être utilisé pour accéder à ce site car " "l'administrateur.trice n'a pas configuré de clé secrète." msgid "api.announcements.404.announcementNotFound" msgstr "L'annonce que vous avez demandée est introuvable." msgid "api.institutions.404.institutionNotFound" msgstr "L'établissement demandé n'a pas été trouvé." msgid "api.contexts.400.localesNotSupported" msgstr "Les paramètres régionaux suivants ne sont pas supportés : {$locales}." msgid "api.dois.403.editItemOutOfContext" msgstr "" "Vous ne pouvez pas éditer un DOI d'élément qui n'est pas dans ce contexte." msgid "api.dois.403.pubTypeNotRecognized" msgstr "Le type de publication n'a pas été reconnu." msgid "api.dois.404.contextNotFound" msgstr "" "Ce point d'accès n'est pas disponible dans l'espace de noms à l'échelle du " "site et doit être demandé pour un contexte donné." msgid "api.dois.404.doiNotFound" msgstr "Le DOI demandé n'a pas été trouvé." msgid "api.dois.404.pubObjectNotFound" msgstr "L'objet de publication demandé n'a pas été trouvé." msgid "api.dois.404.submissionNotFound" msgstr "La soumission que vous avez demandée n'a pas été trouvée." msgid "api.dois.400.noUnpublishedItems" msgstr "" "Les éléments non publiés ne peuvent pas être exportés/déposés. Veuillez " "désélectionner les éléments non publiés et essayer de nouveau." msgid "api.dois.400.creationFailed" msgstr "Une erreur s'est produite et l'objet DOI n'a pas pu être créé." msgid "api.dois.400.xmlExportFailed" msgstr "" "Une erreur de validation XML s'est produite et le XML n'a pu être exporté." msgid "api.dois.400.markRegisteredFailed" msgstr "" "Une erreur s'est produite et certains des éléments soumis n'ont pas été " "marqués comme étant enregistrés." msgid "api.dois.400.depositFailed" msgstr "" "Certains éléments n'ont pas été déposés avec succès. Veuillez vérifier les " "messages d'erreur spécifiques à chaque élément." msgid "api.dois.404.noPubObjectIncluded" msgstr "Aucun objet de publication valide n'a été inclus dans la demande." msgid "api.dois.400.invalidPubObjectIncluded" msgstr "" "Un ou plusieurs objets de publication non valides ont été inclus dans la " "demande." msgid "api.dois.400.invalidPluginType" msgstr "" "Le plugiciel actuellement configuré doit être un plugiciel d'une agence " "d'enregistrement." msgid "api.decisions.403.alreadyPublished" msgstr "" "Vous ne pouvez pas enregistrer une décision ou recommander une décision pour " "cette soumission car elle a déjà été publiée." msgid "api.emails.400.missingBody" msgstr "Vous devez spécifier une adresse courriel pour pouvoir faire l'envoi." msgid "api.emails.400.missingSubject" msgstr "Vous devez spécifier un objet du message." msgid "api.emails.400.missingUserGroups" msgstr "" "Vous devez indiquer les rôles utilisateurs qui doivent recevoir ce courriel." msgid "api.emails.403.notAllowedUserGroup" msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé-e à envoyer un courriel aux utilisateurs-trices de " "un ou plusieurs des rôles sélectionnés." msgid "api.emailTemplates.400.invalidAlternateTo" msgstr "Ceci n'est pas un modèle de courriel par défaut pour un courriel connu." msgid "api.emailTemplates.400.invalidContext" msgstr "Ce n'est pas un contexte valide." msgid "api.emailTemplates.404.templateNotFound" msgstr "Le modèle de courriel que vous avez demandé n'a pas été trouvé." msgid "api.files.400.noUpload" msgstr "Aucun fichier à téléverser n'a pu être trouvé avec la requête." msgid "api.files.400.uploadFailed" msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pu être téléversés." msgid "api.files.400.fileSize" msgstr "Les fichiers plus gros que {$maxSize} ne peuvent pas être téléversés." msgid "api.files.400.config" msgstr "" "Le fichier n'a pas pu être téléversé en raison d'une erreur de configuration " "du serveur. Veuillez contacter l'administrateur-trice du système." msgid "api.publication.403.alreadyPublished" msgstr "La publication que vous souhaitez publier est déjà publiée." msgid "api.publication.403.alreadyUnpublished" msgstr "La publication que vous souhaitez dépublier n'est pas publiée." msgid "api.publication.403.cantEditPublished" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette publication car elle a déjà été publiée." msgid "api.publication.403.cantEditStatus" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier le statut directement via l'API. Au lieu de " "cela, utiliser les suffixes d'URL « /publish » et « /unpublish »." msgid "api.publication.403.cantDeletePublished" msgstr "" "Vous devez dépublier de cette publication avant de pouvoir la supprimer." msgid "api.publicFiles.400.extensionNotSupported" msgstr "" "Vous ne pouvez téléverser que les types de fichiers suivants : {$ fileTypes}." msgid "api.publicFiles.400.invalidImage" msgstr "L'image que vous avez téléversée n'est pas valide." msgid "api.publicFiles.400.mimeTypeNotMatched" msgstr "" "Le fichier que vous avez téléversé ne correspond pas à l'extension du " "fichier. Cela peut se produire lorsqu'un fichier a été renommé en un type " "incompatible, par exemple en changeant photo.png en photo.jpg." msgid "api.publicFiles.403.unauthorized" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à téléverser des fichiers." msgid "api.publicFiles.413.noDirSpace" msgstr "" "Vous n'avez pas assez d'espace dans votre répertoire utilisateur. Le fichier " "que vous téléversez est de {$ fileUploadSize} ko alors qu'il ne vous reste " "que {$ dirSizeLeft} ko." msgid "api.publicFiles.500.badFilesDir" msgstr "" "Le répertoire des fichiers publics est introuvable ou encore les fichiers ne " "peuvent pas y être enregistrés. Veuillez contacter votre administrateur-" "trice afin de résoudre ce problème." msgid "api.stats.400.wrongDateFormat" msgstr "La date doit être au format AAAA-MM-JJ." msgid "api.stats.400.wrongDateRange" msgstr "La date de début ne peut pas être ultérieure à la date de fin." msgid "api.stats.400.earlyDateRange" msgstr "La date de début ne peut pas être antérieure au 2001-01-01." msgid "api.stats.400.lateDateRange" msgstr "La date de fin ne peut pas être ultérieure à hier." msgid "api.stats.400.wrongTimelineInterval" msgstr "" "Votre demande était invalide. Le « TimelineInterval » doit être 'day' ou " "'month'." msgid "api.stats.400.invalidOrderDirection" msgstr "" "Votre demande était invalide. Le « orderDirection » doit être 'desc' ou " "'asc'." msgid "api.stats.400.invalidTimelineInterval" msgstr "" "Votre requête n'était pas valide. L'intervalle de temps doit être \"jour\" " "ou mois\"." msgid "api.submissionFiles.400.assocTypeAndIdRequired" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier l'association de fichier sans passer un « " "assocType » et un « assocId »." msgid "api.submissionFiles.400.badDependentFileAssocType" msgstr "" "Vous ne pouvez pas associer un fichier à cette étape avec un autre fichier " "de soumission." msgid "api.submissionFiles.400.badNoteAssocType" msgstr "" "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une note de " "discussion." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.badReviewAssignmentAssocType" msgstr "" "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec une assignation " "d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.badReviewRoundAssocType" msgstr "" "Vous ne pouvez pas associer un fichier de cette étape avec un cycle " "d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.missingReviewRoundAssocType" msgstr "" "Vous devez spécifier un cycle d'évaluation lorsque vous demandez des " "fichiers dans une étape d'évaluation." msgid "api.submissionFiles.400.noFileStageId" msgstr "Vous devez fournir une étape de fichier." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.invalidFileStage" msgstr "L'étape de fichier que vous avez fournie n'est pas valide." #, fuzzy msgid "api.submissionsFiles.400.noParams" msgstr "" "Aucun changement n'a été trouvé dans la requête d'édition de ce fichier." #, fuzzy msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundIdRequired" msgstr "" "Vous devez fournir un identifiant de cycle d'évaluation lorsque vous " "déplacez un fichier vers cette étape de fichier." msgid "api.submissionFiles.400.reviewRoundSubmissionNotMatch" msgstr "Le cycle d'évaluation spécifié ne fait pas partie de cette soumission." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageId" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedFileStageIdWrite" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation d'ajouter ou modifier ces fichiers." msgid "api.submissionFiles.403.unauthorizedReviewRound" msgstr "" "Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à ces fichiers dans ce cycle " "d'évaluation." msgid "api.submissions.400.missingRequired" msgstr "La demande n'a pu être remplie par manque d'information." msgid "api.submissions.400.invalidIssueIdentifiers" msgstr "Le volume, numéro ou année requis-e n'est pas valide." #, fuzzy msgid "api.submissions.400.invalidSubmitAs" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à soumettre avec ce rôle d'utilisateur." msgid "api.submissions.403.csrfTokenFailure" msgstr "" "Votre demande a été refusée. Cela peut être dû au fait que votre connexion a " "expiré. Essayez de recharger la page et essayez à nouveau." msgid "api.submissions.403.deleteSubmissionOutOfContext" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer une soumission hors de ce contexte." msgid "api.submissions.403.requestedOthersUnpublishedSubmissions" msgstr "" "Vous ne pouvez voir que les soumissions non publiées qui vous ont été " "assignées." msgid "api.submissions.403.unauthorizedDeleteSubmission" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer cette soumission." msgid "api.submissions.403.userCantEdit" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé-e à modifier cette publication." msgid "api.submissions.404.siteWideEndpoint" msgstr "" "Ce suffixe d'URL n'est pas disponible à partir d'un contexte. Il doit être " "accessible à partir de l'espace de nom du site." msgid "api.themes.404.themeUnavailable" msgstr "" "Le thème actif, {$themePluginPath}, n'est pas activé et peut ne pas avoir " "été installé." msgid "api.vocabs.400.localeNotSupported" msgstr "Le paramètre régional {$locale} n'est pas pris en charge." #, fuzzy msgid "api.mailables.404.mailableNotFound" msgstr "Le courriel que vous demandez est introuvable." #, fuzzy msgid "api.jobs.404.failedJobNotFound" msgstr "Travail en échec nous trouvé dans la liste des échec." #, fuzzy msgid "api.jobs.406.failedJobPayloadMissing" msgstr "" "Le travail qui a échoué n'a pas la donnée utile nécessaire pour être " "réexpédié." #, fuzzy msgid "api.jobs.406.failedJobEmpty" msgstr "Aucun travail en échec trouvé dans la liste." #, fuzzy msgid "api.jobs.400.failedJobRedispatchedFailed" msgstr "Impossible de redistribuer le travail en échec." #, fuzzy msgid "api.jobs.200.failedJobRedispatchedSucceed" msgstr "Le travail en échec a été redistribué avec succès." #, fuzzy msgid "api.jobs.200.allFailedJobRedispatchedSucceed" msgstr "" "Tous les travaux échoués redistribuables avec des données utiles valides ont " "été remis en file d'attente avec succès." #, fuzzy msgid "api.jobs.400.failedJobDeleteFailed" msgstr "Impossible de supprimer le travail en échec de la liste des échecs." #, fuzzy msgid "api.jobs.200.failedJobDeleteSucceed" msgstr "Le travail en échec a été supprimé avec succès de la liste des échecs." #~ msgid "api.vocabs.400.vocabNotSupported" #~ msgstr "Le vocabulaire {$vocab} n'est pas supporté." msgid "api.400.errorUploadingImage" msgstr "Une erreur est survenue lors du téléversement de cette image."
Simpan