File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 15:31+0000\n" "Last-Translator: Hewa Salam Khalid <hewa.salam@koyauniversity.org>\n" "Language-Team: Kurdish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "ku_IQ/>\n" "Language: ku_IQ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "دانپێدانانی پێشکەشکردن" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "سوپاس بۆ پێشکەشکردنی ڕەشنوسی توێژینەوەکەت، "{$submissionTitle}" " "بۆ{$contextName}. بە گوێرەی سیستەمی بەڕێوەبردنی گۆڤار کە ئێمە بەکاری " "دەهێنین، ئێوە دەتوانن ئاگاداری قۆناغەکانی هەڵسەنگاندنی توێژینەوەکەتان ببن لە " "پەڕەی سەرەکی گۆڤارەوە: <br />\n" "<br />\n" "لینکی پێشکەشکردن: {$submissionUrl}<br />\n" "ناوی بەکارهێنەر: {$recipientUsername}<br />\n" "ئەگەر هەر پرسیارێکتان هەبو، تکایە پەیوەندیمان پێوە بکەن. سوپاس بۆ هەڵبژاردنی " "گۆڤار بۆ بڵاوکردنەوەی کارەکانتان. <br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "کاتێک ئەم ئیمەیڵە کارا کرابێت، بە شێوەیەکی تۆماتیکی دەچێت بۆ توێژەر بۆ " "ئاگاداربون لە بارودۆخی پێشکەشکردنەکەی. ئەمە زانیاری دەربارەی بارکردنی " "پێشکەشکردنەکەی و هەنگاوەکانی تێدایە، هەروەها سوپاسی توێژەر دەکات بۆ " "پێشکەشکردنی توێژینەوەکەی." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "زانیارییەکانی هەڵسەنگاندنی توێژینەوە" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "سوپاس بۆ تەواوکردنی هەڵسەنگاندنی, "{$submissionTitle}," بۆ " "{$contextName}. ئێمە سوپاسی ماندوبونی ئێوە دەکەین بۆ پێشخستنی ئەو بابەتانەی " "کە ئێمە بڵاویان دەکەینەوە." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە بڕیارمان دەربارەی توێژینەوەکەتان دا {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "بڕیار: ناردنی توێژینەوەکە بۆ هەڵسەنگاندن<br />\n" "<br />\n" "لینکی توێژینەوەکە: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە لە ئێستادا توێژینەوەی "{$submissionTitle}," دەنێرین بۆ " "بڵاوکردنەوە.<br />\n" "<br />\n" "لینکی پێشکەشکردنی توێژینەوەکە: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " "بڕیارمان دا.<br />\n" "<br />\n" "بڕیار: توێژینەوەکە پێویستی بە پێداچونەوە هەیە" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " "بڕیارمان دا.<br />\n" "<br />\n" "بڕیار: دوبارە توێژینەوەکەت پێشکەش بکەوە بۆ هەڵسەنگاندن" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " "بڕیارمان دا.<br />\n" "<br />\n" "بڕیار: توێژینەوەکە ڕەت کرایەوە" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "پێشنیازەکانی سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "پێشنیازەکان دەربارەی {$contextName}, "{$submissionTitle}" ئەمانەن: " "{$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "داواکاریی وردبینیکردن" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "من داوا لە بەڕێزتان دەکەم بە وردبینیکردنی"{$submissionTitle}" بۆ " "{$contextName} بە گوێرەی ئەم هەنگاوانە.<br />\n" "١. کلیک لەسەر ئەم توێژینەوە پێشکەشکراوەی خوارەوە بکە.<br />\n" "٢. هەمو فایلەکانی بکەوە و کاری وردبینییان بۆ بکە، هەر تێبینییەک پێویستە " "تکایە بینوسە.<br />\n" "٣. فایلە وردبینکراوەکان خەزن بکە و دوبارە باریان بکەوە.<br />\n" "٤. سەرنوسەر ئاگادار بکەوە لە تەواوبونی پرۆسەی وردبینی بۆ دەستپێکردنی پرۆسەی " "بڵاوکردنەوە.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} لینک: {$contextUrl}<br />\n" "لینکی توێژینەوەکە: {$submissionUrl}<br />\n" "ناوی بەکارهێنەر: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "بڕیاری سەرنوسەر" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "ئێمە لەبارەی پێشکەشکردنەکەت {$contextName}, "{$submissionTitle}" " "بڕیارمان دا.<br />\n" "<br />\n" "بڕیار: توێژینەوەکە ڕەت کرایەوە" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "نامەی پەیوەندیدار بە {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "تکایە نامەکەت بنوسە." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "توانای هەڵسەنگاندن هەیە" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "بەڕێزان، سەرنوسەران:<br />\n" "<br />\n" "من لە توانام دایە و حەزدەکەم هەڵسەنگاندن بۆ توێژینەوەی"" "{$submissionTitle}," بکەم بۆ{$contextName}. سوپاس بۆ بیرکردنەوە لە من و " "من لە پلانم دایە کە هەڵسەنگاندنەکە هەتا{$reviewDueDate} تەواو بکەم، ئەگەر " "پێشتر نەبێت.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "دانپێدانانی پێشکەشکردن" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "سڵاو،<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} ڕەشنوسی توێژینەوەکەی پێشکەش کرد, "{$submissionTitle}" "" بۆ{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "ئەگەر هەر پرسیارێکت هەیە، تکایە پەیوەندیم پێوە بکە. سوپاس بۆ هەڵبژاردنی " "گۆڤارەکەمان.<br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "ئەم ئیمەیڵە لە لایەن سەرنوسەری بەشەوە بۆ هەڵسەنگێنەر نێردراوە بۆ " #~ "سوپاسکردنیان و هاوکارییان لە هەڵسەنگاندنی توێژینەوەیەکدا."
Simpan