File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:18+0000\n" "Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n" "Language-Team: bg (generated) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "emails/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Потвърждение за подаване" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Благодарим ви, че изпратихте ръкописа, "{$submissionTitle}" до " "{$contextName}. Със системата за управление на онлайн списания, която " "използваме, ще можете да проследявате напредъкът на рецензионния и " "редакционен процес, като влезете в уеб сайта на списанието: <br />\n" "<br />\n" "URL на изпратения ръкопис: {$submissionUrl}<br />\n" "Потребител: {$recipientUsername}<br />\n" "<br />\n" "Ако имате въпроси, моля свържете се с нас. Благодарим ви, че разглеждате " "това списание като подходящо място за публикуване на вашия труд. <br />\n" "<br />\n" "{$contextSignature}" #, fuzzy msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Този имейл, когато е активиран, автоматично се изпраща на автор, когато " "приключи процеса на изпращане на ръкопис към списанието. Той предоставя " "информация за проследяване на подаването на ръкописа и благодари на автора " "за изпращането." #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Признание за рецензия на статия" #, fuzzy msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Благодарим Ви, че резензирахте изпратените материали, "" "{$submissionTitle}," за {$contextName}. Оценяваме приноса ви към " "качеството на работата, която публикуваме." msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyReviewers.body" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject" msgstr "" msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Нашето решение е да: Изпратим за рецензиране<br />\n" "<br />\n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Редактирането на вашите изпратени материали , "{$submissionTitle}," "" е завършено. В момента се подготвят за публикация.<br />\n" "<br />\n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Нашето решение е: Необходима е редакция" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Нашето решение е: Повторно изпращане за резензия" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Нашето решение е да: Отхвърлим подадените материали" msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Препоръка на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Препоръката относно подадените материали до {$contextName}, "" "{$submissionTitle}" е: {$recommendation}" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Молба за стилистична проверка" #, fuzzy msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$recipientName}:<br />\n" "<br />\n" "Моля да предприемете стилистична проверка на "{$submissionTitle}" " "за {$contextName} със следните стъпки.<br />\n" "1. Кликнете върху URL адреса за изпратените материали по -долу.<br />\n" "2. Отворете всички налични файлове под Чернови файлове и направете вашата " "редакция, като при необходимост добавите всякакви дискусии във връзка с " "вашата работа.<br />\n" "3. Запазете редактираните файл/файлове и ги качете в панела.<br />\n" "4. Уведомете редактора, че всички файлове са подготвени и че " "производственият процес може да започне.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL на изпратените материали: {$submissionUrl}<br />\n" "Потребител: {$recipientUsername}" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Решение на редактора" #, fuzzy msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authors}:<br />\n" "<br />\n" "Достигнахме решение относно вашето подаване на материали до {$contextName}, " ""{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Нашето решение е да: Отхвърлим изпратените материали" msgid "emails.editorialReminder.subject" msgstr "" msgid "emails.editorialReminder.body" msgstr "" msgid "discussion.notification.description" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject" msgstr "" msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewResendRequest.body" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion" msgstr "" msgid "emails.footer.unsubscribe.automated" msgstr "" msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe" msgstr "" msgid "emails.discussion.subject" msgstr "Съобщение относно {$contextName}" msgid "emails.discussion.body" msgstr "Моля, въведете вашето съобщение." msgid "emails.versionCreated.subject" msgstr "" msgid "emails.versionCreated.body" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewComplete.body" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.subject" msgstr "" msgid "emails.reviewEdit.body" msgstr "" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Съгласен/а да рецензира" #, fuzzy msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "До радакторите:<br />\n" "<br />\n" "Мога и желая да прегледам подадените материали, "{$submissionTitle}," "" за {$contextName}. Благодаря, че ме имате предвид и смятам да направя " "рецензията до крайния срок, {$reviewDueDate}, или преди това.<br />\n" "<br />\n" "{$senderName}" msgid "emails.submissionSavedForLater.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionSavedForLater.body" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject" msgstr "" msgid "emails.submissionNeedsEditor.body" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject" msgstr "Потвърждение за подаване" #, fuzzy msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body" msgstr "" "<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>Вие сте посочени като съавтор на " "изпратени материали до {$contextName}. Подателят, {$submitterName}, " "предостави следните подробности:</p><p>{$submissionTitle}" "<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>Ако някоя от тези подробности е " "неправилна или вие не желаете да бъдете посочен в тези материали, моля, " "свържете се с мен.</p><p>Благодарим ви, че смятате това списание за място за " "вашата работа.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$contextSignature}" #, fuzzy #~ msgid "emails.reviewAck.description" #~ msgstr "" #~ "Този имейл се изпраща от редактор на секции, за да потвърди получаването " #~ "на завършена рецензия и да благодари на рецензента за неговия принос."
Simpan