File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:38+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n" "Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "editor/az/>\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail" msgstr "Nəzarətçiyə email göndərmə" msgid "editor.submission.uploadSelectFiles" msgstr "Faylları seçin/J4846yükləyin" msgid "editor.submission.selectFiles" msgstr "Faylları seçin" msgid "editor.decision.dontSkipEmail" msgstr "#YOX" msgid "editor.decision.recordDecision" msgstr "#YOX" msgid "editor.decision.skipEmail" msgstr "#YOX" msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Düzəlişlər" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Bu qeydi tamamilə silmək istədiyinizdən əminsinizmi?" msgid "editor.activityLog" msgstr "Fəaliyyət gündəliyi" msgid "editor.submissionLibrary" msgstr "Kitabxana" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission" msgstr "Qərar qeydə alındı" msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision" msgstr "Qərarı dəyişdirin" msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser" msgstr "İstifadəçiyə bir mesaj göndər" msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Rəyçi əlavə edin" msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer" msgstr "Bir rəyçi təyin edin" msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Bir istifadəçi təyin edin" msgid "editor.submission.review.currentFiles" msgstr "{$round}-ci tur üçün etibarlı incələmə faylları" msgid "editor.submission.backToSearch" msgstr "Axtarışa qayıdın" msgid "editor.review.createReviewer" msgstr "Yeni bir rəyçi yaradın" msgid "editor.review.enrollReviewer.short" msgstr "Mövcud istifadəçini səlahiyyətləndirin" msgid "editor.review.unassignReviewer" msgstr "Rəyçinin təyinatını ləğv edin" msgid "editor.review.cancelReviewer" msgstr "Rəyçini ləğv edin" msgid "editor.review.reinstateReviewer" msgstr "Rəyçini təkrar təyin edin" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" msgstr "{$authorName} adlı redaktor(lar)a bir email bildirişi göndər" msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Email bildirişi göndərməyin" msgid "editor.submissionReview.reviewType" msgstr "Dəyərəndirmə növü" msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "{$authorName} adlı müəllif(lər)ə bir email bildirişi göndər" msgid "editor.submissionReview.open" msgstr "Açıq" msgid "editor.submissionReview.anonymous" msgstr "Anonim rəyçi/Açıq Müəllif" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Anonim rəyçi/Anonim müəllif" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles" msgstr "Dəyərləndiriləcək fayllar" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide" msgstr "Fayl seçimini bağlayın" msgid "editor.submissionReview.editReview" msgstr "Dəyərləndirməni redaktə edin" msgid "editor.review.anonymousReviewer" msgstr "Anonim rəyçi" msgid "editor.review.personalMessageToReviewer" msgstr "Rəyçiyə email göndəriləcək" msgid "editor.review.importantDates" msgstr "Vacib tarixlər" msgid "editor.review.uploadRevision" msgstr "Reviziya yükləyin" msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Yeni dəyərləndirmə turu lazımdır" msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Dəyərləndirmə qəbul tarixi" msgid "editor.review.noReviews" msgstr "İdxal ediləcək rəyçi dəyərləndirməsi yoxdur" msgid "editor.review.reminder" msgstr "Dəyərləndirmə üçün xatırlatma" msgid "editor.review.thankReviewer" msgstr "Rəyçiyə təşəkkür edin" msgid "editor.review.reminderError" msgstr "Dəyərləndirmə məqalə xətası" msgid "editor.review.thankReviewerError" msgstr "Rəyçiyə təşəkkür məqalə xətası" msgid "editor.review.sendReminder" msgstr "Xatırlatma göndər" msgid "editor.review.readReview" msgstr "Dəyərləndirməni oxuyun" msgid "editor.review.readNewReview" msgstr "Yeni rəyi oxuyun" msgid "editor.review.responseDue" msgstr "Cavab tarixi: {$date}" msgid "editor.review.requestSent" msgstr "Tələb göndərildi" msgid "editor.review.requestAccepted" msgstr "Sorğu qəbul edildi" msgid "editor.review.requestDeclined" msgstr "Tələb rədd edildi" msgid "editor.review.requestCancelled" msgstr "Tələb ləğv edildi" msgid "editor.review.revertDecision" msgstr "Qaytarma səbəbi" msgid "editor.review.reviewDue" msgstr "Yoxlama Tarixi: {$date}" msgid "editor.review.reviewDueDate" msgstr "Son dəyərləndirmə tarixi" msgid "editor.review.reviewCompleted" msgstr "Dəyərləndirmə başa çatdı" msgid "editor.review.reviewConfirmed" msgstr "Dəyərləndirmə təsdiq edildi" msgid "editor.review.reviewSubmitted" msgstr "Dəyərləndirmə göndərildi" msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Rəyçiyə təşəkkür edildi" msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Dəyərləndirmə şərhləri" msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Rəyçi qiymətləndirmə" msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Reytinq yoxdur" msgid "editor.review.mustSelect" msgstr "Bir rəyçi seçməlisiniz" msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Bu rəyçi qrupunda olan bir rəyçini səlahiyyətləndirin" msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Bu rəyi nəzərə almayın" msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Nəşr üçün planlaşdırın" msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" msgstr "Düzəltmə kopyası faylları" msgid "editor.submission.selectReviewer" msgstr "Rəyçi seçin" msgid "editor.submission.taskDueDate" msgstr "Tapşırıq bitmə tarixi" msgid "editor.submission.taskSchedule" msgstr "Tapşırıq təqvimi" msgid "editor.review.enrollReviewer" msgstr "Mövcud bir istifadəçini rəyçi kimi səlahiyyətləndirin" msgid "editor.submission.noAuditRequested" msgstr "Bu fayl üçün heç bir incələnmə tələb edilmir" msgid "editor.submission.personalMessageToUser" msgstr "Email istifadəçiyə göndəriləcək" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Korrektor xatırlatması" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" msgstr "" "Dəyərləndirmə faylının çap mərhələsinə göndərilməzdən əvvəl təsdiq edilməsi " "lazımdır. Bu faylı təsdiq etmək istəyirsinizmi?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" msgstr "" "Bu dəyərləndirmə faylı rədd ediliyi zaman, çap mərhələsinə göndərilməsi " "mümkün olmayacaq. Bu faylı rədd etmək istəyirsinizmi?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Rəyçi təyin edin" msgid "editor.review" msgstr "Dəyərləndirin" msgid "editor.review.reviewDetails" msgstr "Dəyərləndirmə detalları" msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded" msgstr "Heç bir fayl yüklənmədi" msgid "editor.review.emailReviewer" msgstr "Email dəyərləndirməsi" msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles" msgstr "Çapa hazır fayllar" msgid "editor.submission.newRound" msgstr "Yeni dəyərləndirmə turu" msgid "editor.submissionReview.recordDecision" msgstr "Redaksiya qərarını qeyd edin" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation" msgstr "Redaksiya təklifini qeyd edin" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors" msgstr "Redaktorlara məlumat verin" msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Yeni dəyərləndirmə turu yaradın" msgid "editor.article.reviewForms" msgstr "Dəyərləndirmə formaları" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Dəyərləndirmə formu seçin" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Heç bir fayl seçilmədi" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" msgstr "" "Xəbərdarlıq: Dəyərləndirmə formunun dəyişdirilməsi, rəyçilərin bu formu " "istifadə edərək etdikləri cavablara təsir edəcəkdir. Davam etmək " "istədiyinizdən əminsinizmi?" msgid "submission.queries.attachedFiles" msgstr "Əlavə edilmiş fayllar" msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Müzakirəni redaktə edin" msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Seçilmiş rəyçi" msgid "editor.submission.proofreading.approveProof" msgstr "Düzəlişi təsdiqləyin" msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Düzəliş təsdiqini ləğv edin" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "" "Bu namizəd məqaləni rədd etmə qərarını ləğv etmək istədiyinizə əminsinizmi?" msgid "reviewer.list.filterRating" msgstr "Ən azı reytinq" msgid "reviewer.list.activeReviews" msgstr "Aktiv {$count}" msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription" msgstr "Hal-hazırda təyin edilmiş aktiv rəyçilər" msgid "reviewer.list.completedReviews" msgstr "Dəyərləndirmə başa çatdı" msgid "reviewer.list.declinedReviews" msgstr "Dəyərləndirmə tələbləri rədd edildi" msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Dəyərləndirmə tələbi ləğv edildi" msgid "reviewer.list.reviewerRating" msgstr "Rəyçi reytinqi: {$rating}" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment" msgstr "{$days} gün əvvəl" msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment" msgstr "Dünən" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription" msgstr "Son dəyərləndirmə tarixindən bu tərəfə keçən gün sayı" msgid "reviewer.list.averageCompletion" msgstr "Ortalama/təxmini dəyərləndirmə gün sayı" msgid "reviewer.list.neverAssigned" msgstr "Təyinat edilmədi" msgid "reviewer.list.reassign" msgstr "Yenidən təyin edin" #, fuzzy msgid "reviewer.list.reassign.withName" msgstr "Remap {$name}" msgid "reviewer.list.warnOnAssign" msgstr "" "Bu rəyçiyə, müəllifin kimliyini görməsinə icazə verən bir rol verildiyinə " "görə kilidlənib. Anonim rəyçi dəyərləndirməsinə təminat verilə bilməz. Yenə " "də bu rəyçiyə icazə vermək istəyərsinizmi?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "İcazə verin" msgid "reviewer.list.reviewInterests" msgstr "Rəyçinin tədqiqat sahələri" msgid "reviewer.list.biography" msgstr "Bioqrafiya" msgid "reviewer.list.empty" msgstr "Rəyçi yoxdur" #, fuzzy msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound" msgstr "Əvvəlki tura təyin edildi" #, fuzzy msgid "editor.decision.cancelDecision" msgstr "Qərarı ləğv edin" #, fuzzy msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation" msgstr "Bu qərarı ləğv etmək istədiyinizə əminsinizmi?" #, fuzzy msgid "editor.decision.completeSteps" msgstr "Bu qərarı vermək üçün bu addımları izləyin" #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined" msgstr "məqalə rədd edildi." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted" msgstr "Məqalə qəbul edildi." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" msgstr "Məqalə yayımlandı" #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound" msgstr "Yeni bir dəyərləndirmə turu üçün göndərildi" #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production" msgstr "Çapa göndərildi" #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid" msgstr "Bu qərar tapılmadı. Zəhmət olmasa tanınan bir qərar növü verin." #, fuzzy msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" msgstr "İstifadəçiyə təyin etmək üçün ən azı bir fayl seçmək lazımdır." #, fuzzy msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Şəxsi mesaj əlavə etməlisiniz." #, fuzzy msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" msgstr "Bütün əlçatan iş axışı mərhələlərindən faylları göstərin" #, fuzzy msgid "editor.review.resendRequestReviewer" msgstr "Rəyçi dəyərləndirmə istəyini yenidən göndərin" #, fuzzy msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" msgstr "Düzəlişlər yeni bir rəyçi dəyərləndirməsinə göndərilməyəcək." #, fuzzy msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Düzəlişlər yeni bir rəyçi dəyərləndirməsinə göndəriləcək." #, fuzzy msgid "editor.review.reviewsAdded" msgstr "Dəyərləndirmələr mesajın məzmununa əlavə edildi.J4881" #, fuzzy msgid "editor.review.skipEmail" msgstr "Rəyçiyə email göndərməyin" #, fuzzy msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip" msgstr "Rəyçi bu dəyərləndirmə tələbini rədd etdi" #, fuzzy msgid "editor.review.ReviewerResendRequest" msgstr "Rədd Etmə Tələbi" #, fuzzy msgid "editor.review.rateReviewer.description" msgstr "" "Dəyərləndirmənin keyfiyyətini incələyin. Bu dəyərləndirmə rəyçi ilə " "bölüşülmür." #, fuzzy msgid "editor.review.errorAddingReviewer" msgstr "Rəyçi əlavə edərkən səhv oldu. Xahiş edirəm yenidən cəhd edin." #, fuzzy msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" msgstr "Rəyçinin silinməsində bir səhv oldu. Xahiş edirəm yenidən cəhd edin." #, fuzzy msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" msgstr "" "Rəyçinin işini bərpa edərkən bir səhv oldu. Xahiş edirəm yenidən cəhd edin." #, fuzzy msgid "editor.review.readConfirmation" msgstr "" "Bu dəyərləndirməni oxuduqdan sonra, dəyərləndirmə prosesinə davam edə bilmək " "üçün \"Təsdiq\"ə basın. Dəyərləndirmə edən, başqa bir yerdə incələməsini " "edibsə, aşağıda fayl yükləyə bilər və davam etmək üçün \"Təsdiq\"ə basa " "bilər." #, fuzzy msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants" msgstr "" "Dəyərləndirmə prosesinin anonim rəyçilik prosesinə təsir edəcəyi üçün " "seçilən şəxslərlə müzakirə yaradıla bilməz." #, fuzzy msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant" msgstr "Seçilən şəxs bu mərhələyə təyin edilməz." #, fuzzy msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" msgstr "" "Hər hansı bir Məqalə mərhələsinə əvvəlcədən yüklənmiş bütün fayllar " "aşağıdakı Məzmunu Əlavə et qutusunu işarələyərək və Axtarışı klikləyib " "Dəyərləndirmə Faylları siyahısına əlavə edilə bilər: Bütün mövcud fayllar " "sadalanar və əlavə ediləcək formada seçilə bilər. Bir fayla zatən " "yüklənməmiş əlavə fayllar, Fayl Yüklə linkini kilikləyərək siyahıya əlavə " "edilə bilər." #, fuzzy msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details" msgstr "Heç bir dəyərləndirmə faylı yüklənmədi" #, fuzzy msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest" msgstr "" "Rəyçinin nəzərdən keçirmə dəvətini yenidən nəzərdən keçirməsini tələb edən " "bir səhv oldu. Xahiş edirəm yenidən cəhd edin." #, fuzzy msgid "editor.review.unconsiderReviewText" msgstr "" "Bu rəyi nəzərdən keçirilməmiş kimi qeyd etmək istəyirsiniz? Rəylərin tarixi " "qeyd olunacaq." #, fuzzy msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail" msgstr "Redaktorlara email göndərməyin" #, fuzzy msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion" msgstr "Bu təklif haqqında bir dəyərləndirmə müzakirəsi yaradın" #, fuzzy msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Dəyərləndirmə mübahisəsi yaratmayın" #, fuzzy msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details" msgstr "Dəyərləndiriləcək Məqalə üçün heç bir fayl seçmədiniz" #, fuzzy msgid "submission.queries.subjectRequired" msgstr "Müzakirə mövzusu tələb olunur." #, fuzzy msgid "submission.queries.messageRequired" msgstr "Müzakirə mesajı tələb olunur." #, fuzzy msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" msgstr "" "Aşağıdakı siyahıdan bu müzakirəyə əlavə etmək üçün fayllar əlavə edilə bilər." #, fuzzy msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" msgstr "" "Düzəliş prosesinin başa çatdığı və faylın nəşrə hazır olduğunu göstərmək " "üçün düzəlişi təsdiqləyin." #, fuzzy msgid "editor.submission.newRoundDescription" msgstr "" "Bu müraciət üçün yeni bir yoxlama turu yaradacaqsınız. Aşağıda digər " "yoxlama turlarında istifadə olunmayan sənədlər verilmişdir." #, fuzzy msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "{$publicIdentifier} ümumi müəyyənləşdirici bir say olmamalıdır." #, fuzzy msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" msgstr "Müştərək tərifedici üçün {$pattern} modelinə icazə verilməz." #, fuzzy msgid "reviewer.list.assignedToLastRound" msgstr "Bu rəyçi son turda bir araşdırma tamamladı." #, fuzzy msgid "editor.decision.emailSkipped" msgstr "Bu addım atlandı və heç bir e-poçt göndərilməyəcək." #, fuzzy msgid "editor.decision.stepError" msgstr "{$stepName} addımında problem var idi." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" msgstr "Məqalə dəyərləndirmə üçün qəbul edildi" #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision" msgstr "Bu təqdimat barədə bu qərarı qeyd etmək icazəniz yoxdur." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor" msgstr "" "Redaktor tanınmadı və bu təqdimat haqqında bir qərar yazmağa icazəsi olmaya " "bilər." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients" msgstr "Aşağıdakı alıcılara bir e-poçt göndərə bilməzsiniz: {$ adlar}." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound" msgstr "Bu baxış turu tapılmadı." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage" msgstr "" "Bir baxış mərhələsi təmin edildi, ancaq bu qərar bir araşdırma mərhələsi " "zamanı alınmır." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission" msgstr "Bu baxış turu bu təqdimatın bir hissəsi deyil." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage" msgstr "" "Təqdimat bu qərarı götürmək üçün iş axınının müvafiq mərhələsində deyil." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions" msgstr "Redaksiya qərarını qeyd etmək üçün bu təqdimata təyin olunmalısınız." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound" msgstr "" "Bu qərarı götürmək üçün bir baxış dəyirmi şəxsiyyəti nəzərdə tutulmuş " "olmalıdır." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor" msgstr "" "Son qərar qəbul edə bilən bu mərhələyə bir redaktor təyin olunmadığı " "təqdirdə tövsiyə edilə bilməz." #, fuzzy msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid" msgstr "" "Bu təqdimata qərar qəbul edilə bilmədi. Göndərmə ID yoxdur və ya tələb " "olunan təqdimata uyğun gəlmir." #, fuzzy msgid "editor.review.notInitiated" msgstr "Dəyərləndirmə prosesi hələ başlamamışdır." #, fuzzy msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Dəyərləndirmə mərhələsinə göndərmək üçün aşağıdakı faylları seçin" #, fuzzy msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired" msgstr "Təyin etmək üçün bir istifadəçi seçməlisiniz." #, fuzzy msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" msgstr "" "Oxucuları məqalələri dəyərləndirməyə dəvət etmək üçün<em>+rəyçi Əlavə et</" "em>'i istifadə edin. Noutbuk simvolu, bir dəyərləndirmənin göndərildiyini və " "sonrasında da <em>Təsdiqləndiyini</em>göstərir. Dəyərləndirmələr geçikdiyi " "zaman, rəyçilərə xatırlatmaq üçün qırmızı bir zərf simvolu göstərilir." #, fuzzy msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation" msgstr "Düzəlişlər yeni bir rəylərin yeni bir dövrünə məruz qalmamalıdır." #, fuzzy msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation" msgstr "Düzəlişlər yeni bir rəylərə məruz qalmalıdır." #, fuzzy msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" msgstr "Redaktor bu dəyərləndirmə tələbini ləğv etdi" #, fuzzy msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" msgstr "" "Düzəliş prosesinin başa çatmadığını və faylın nəşrə hazır olmadığını " "göstərmək üçün bu düzəliş təsdiqini ləğv edin."
Simpan