File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# Gadirova <leylakb@yahoo.com>, 2023. # Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:38+0000\n" "Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n" "Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "admin/az/>\n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "admin.systemInfo.settingName" msgstr "Adı təyin edin" msgid "admin.systemInfo.settingValue" msgstr "Dəyəri təyin edin" msgid "admin.adminFunctions" msgstr "İnzibati funksiyalar" msgid "admin.deleteCache" msgstr "Keşləri silin" msgid "admin.deleteCache.description" msgstr "" "Keş fayllarını sistemdən silir. Bu, yalnız inkişaf üçün ustifadə edilən " "serverlərində edilməlidir." msgid "admin.configFileUpdatedInstructions" msgstr "" "Konfiqurasiya faylınız uğurla yeniləndi. Nəzərə alın ki, saytınız düzgün " "işləməyi dayandırarsa, birbaşa <tt>config.inc.php</tt> redaktə edərək " "konfiqurasiyanızı əl ilə düzəltməli ola bilərsiniz." msgid "admin.confirmClearTemplateCache" msgstr "Tərtib edilmiş şablonların keşini təmizləmək istədiyinizə əminsiniz?" msgid "admin.confirmExpireSessions" msgstr "" "Bütün istifadəçilərin sessiyalarının müddətini başa vurmaq istədiyinizə " "əminsiniz? Hazırda sistemə daxil olan bütün istifadəçilər yenidən daxil " "olmağa məcbur olacaqlar (siz də daxil olmaqla)." msgid "admin.contentsOfConfigFile" msgstr "Konfiqurasiya faylının məzmunu" msgid "admin.contexts.confirmDelete" msgstr "" "{$contextName} və onun bütün məzmununu birdəfəlik silmək istədiyinizə " "əminsiniz?" msgid "admin.currentVersion" msgstr "Cari versiya" msgid "admin.dateInstalled" msgstr "Quraşdırılma tarixi" msgid "admin.displayConfigFileInstructions" msgstr "" "Yenilənmiş konfiqurasiyanın məzmunu aşağıda göstərilmişdir. Konfiqurasiyaya " "dəyişiklikləri tətbiq etmək üçün siz uyğun mətn redaktorunda <tt>config.inc." "php</tt> açmalı və onun məzmununu aşağıdakı mətn sahəsinin məzmunu ilə əvəz " "etməlisiniz." msgid "admin.displayNewSystemConfig" msgstr "Yeni Konfiqurasiyanı göstərin" msgid "admin.expireSessions" msgstr "İstifadəçi sessiyalarını dayandırın" msgid "admin.expireSessions.description" msgstr "" "Siz də daxil olmaqla, bütün istifadəçilər proqramdan dərhal çıxacaqlar və " "yenidən daxil olmaq məcburiyyətində qalacaqsınız." msgid "admin.languages.confirmReload" msgstr "" "Bu dili yenidən endirmək istədiyinizə əminsiniz? Bu, e-poçt şablonlarına " "edilən dəyişikliklər kimi həmin dillə əlaqəli bütün istifadəçi məlumatlarını " "siləcək." msgid "admin.languages.installedLocales" msgstr "Quraşdırılmış Dillər" msgid "admin.languages.installLanguages" msgstr "Dilləri idarə edin" msgid "admin.languages.installLocale" msgstr "Dili quraşdırın" msgid "admin.languages.installLocales" msgstr "Quraşdırın" msgid "admin.languages.installNewLocales" msgstr "Yeni Dilləri quraşdırın" msgid "admin.languages.languageSettings" msgstr "Dil Parametrləri" msgid "admin.languages.noLocalesAvailable" msgstr "Quraşdırma üçün əlavə dil mövcud deyil." msgid "admin.languages.reload" msgstr "Dili yenidən yükləyin" msgid "admin.languages.uninstall" msgstr "Dili silin" msgid "admin.phpInfo" msgstr "Genişləndirilmiş PHP Məlumatı" msgid "admin.scheduledTask" msgstr "Planlaşdırılmış tapşırıq" msgid "admin.scheduledTask.startTime" msgstr "Tapşırıq prosesi başladı." msgid "admin.scheduledTask.stopTime" msgstr "Tapşırıq prosesi dayandırıldı." msgid "admin.scheduledTask.noLog" msgstr "Tapşırıq hadisə jurnalı üçün qeydlər yaratmadı." msgid "admin.scheduledTask.depositDois" msgstr "DOI-ni konfiqurasiya edilmiş qeydiyyat agentliyinə depozit edin" msgid "admin.scheduledTask.downloadLog" msgstr "" "{$softwareName} quraşdırmanız bu tapşırığı avtomatik yerinə yetirdi və " "tamamladı və hadisə jurnalının (log) faylını buradan endirə bilərsiniz: " "{$url}" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder" msgstr "" "Redaktorlara onların gözlənilən tapşırıqlarını xatırladan e-poçt göndərin" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logStart" msgstr "" "{$contextId} kontekstində xatırlatmaq üçün redaktorların müəyyən edilməsi" msgid "admin.scheduledTask.editorialReminder.logEnd" msgstr "" "{$contextId} kontekstində {$userIds} istifadəçilərinə redaksiya işi haqqında " "xatırlatma ilə {$count} e-məktub göndərildi" msgid "admin.scheduledTask.confirmClearLogs" msgstr "" "Planlaşdırılmış tapşırıqların icrası haqqında məlumatı ehtiva edən bütün " "hadisə qeydlərini silmək istədiyinizə əminsiniz?" msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.delete" msgstr "Tapşırıq Qeydlərini silin" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "Rəyçiyə Xatırlatma" msgid "admin.scheduledTask.statisticsReport" msgstr "Redaksiya Hesabatına dair Bildiriş" msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "Abunəlik müddətinin bitməsi barədə xatırlatma" msgid "admin.scheduledTask.removeUnvalidatedExpiredUsers" msgstr "" "Müəyyən bir müddət ərzində autentifikasiya olunmamış istifadəçiləri silin" msgid "admin.scheduledTask.processQueueJobs" msgstr "Növbədə gözləyən işlərin emalı" msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB" msgstr "DB-IP city lite məlumat bazasını yeniləməsi" msgid "admin.languages.cantDisable" msgstr "" "Bu dil saytın əsas dilidir. Başqa əsas dil seçənə qədər onu söndürə " "bilməzsiniz." msgid "admin.languages.availableLocales" msgstr "Mövcud Dillər" msgid "admin.languages.confirmSitePrimaryLocaleChange" msgstr "" "Saytın əsas dilini dəyişmək istədiyinizə əminsiniz? Saytın əsas dilində qeyd " "edilməli olan istifadəçi adları, bu cür adlar saytın yeni əsas dilində " "mövcud olmadıqda, cari əsas dildən yenisinə kopyalanacaq." msgid "admin.scheduledTask.clearLogs.description" msgstr "Bütün işləyən planlaşdırılan tapşırıq proseslərinin qeydlərini silin." msgid "admin.scheduledTask.publishSubmissions" msgstr "Nəşr üçün nəzərdə tutulmuş materialları dərc edin" msgid "admin.scheduledTask.removeFailedJobs" msgstr "Çox köhnə uğursuz işləri xətalar siyahısından çıxarın." msgid "admin.settings.about" msgstr "Sayt haqqında" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.label" msgstr "Kollektiv email" msgid "admin.settings.contactEmail" msgstr "Əsas əlaqə email adresi" msgid "admin.settings.contactName" msgstr "Əlaqə üçün əsas şəxsin adı" msgid "admin.settings.introduction" msgstr "Giriş" msgid "admin.settings.restrictBulkEmails" msgstr "Kollektiv emailləri məhdudlaşdırın" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.label" msgstr "Rolları deaktiv edin" msgid "admin.settings.siteLanguage" msgstr "Sayt dili" msgid "admin.settings.siteStyleSheet" msgstr "Sayt sitil faylı" msgid "admin.settings.siteLogo" msgstr "Sayt loqotipi" msgid "admin.settings.siteTitle" msgstr "Sayt başlığı/saytın adı" msgid "admin.settings.siteTheme" msgstr "Sayt teması" msgid "admin.siteAdmin" msgstr "Saytın idarə edilməsi" msgid "admin.siteManagement" msgstr "Saytın idarə edilməsi" msgid "admin.siteSettings" msgstr "Sayt tənzimləri" msgid "admin.siteSetup" msgstr "Saytın quraşdırılması" msgid "admin.systemInformation" msgstr "Sistem haqqında məlumat" msgid "admin.systemInformation.view" msgstr "Sistem məlumatlarına baxın" msgid "admin.versionBuild" msgstr "Tərtibetmə" msgid "admin.version.checkForUpdates" msgstr "Yeniləmələri yoxlayın" msgid "admin.version.downloadPackage" msgstr "Endirin" msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.id" msgstr "ID" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination" msgstr "Səhifələmə" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.current" msgstr "Son nömrə" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.previous" msgstr "Əvvəlki səhifə" msgid "admin.cli.tool.jobs.pagination.next" msgstr "Sonrakı" #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.representationId" msgstr "Nümayəndəlik nömrəsi tam deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.assocType" msgstr "Dosy tipi dəstəklənmir." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.fileType" msgstr "Fayl növü dəstəklənmir." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.country" msgstr "Ölkə iki əlifba simvolu simli deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.region" msgstr "Bölgə üç alfasayısal simvol uzun bir simli deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.institutionIds" msgstr "Təşkilat şəxsiyyət vəsiqələri bir sıra deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.jobDispatched" msgstr "" "Giriş faylını {$file} emal edəcək və statistik məlumatlarını saxlayacaq fon " "işi göndərildi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.fopen" msgstr "Fayl sıxılmırdı. Mənbə faylı {$filePath} fopen ilə açıla bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.fread" msgstr "Fayl sıxılmırdı. Mənbə faylı {$filePath} skad ilə oxunmadı." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.fclose" msgstr "" "Fayl sıxılmırdı. Açılan mənbə faylı {$filePath} fcose ilə bağlana bilməzdi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.unlink" msgstr "" "Fayl sıxılmırdı. Sıxılmış mənbə faylı {$filePath}, rəysiz olaraq çıxarıla " "bilməz." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.help.description" msgstr "İş əmrinin istifadəsini göstərin" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.usage.description" msgstr "İşdən istifadə parametrlərini göstərin" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.empty.option" msgstr "Seçim boş ola bilməz! İstifadə üsulunu yoxlayın." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.title" msgstr "Növbəli işlər" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.available.at" msgstr "Mövcuddur" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.created.at" msgstr "Yaradılmışdır" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.without.id" msgstr "" "Bu əmrdən istifadə etmək üçün ən azı bir iş idini, '--.ll' və ya '--queue =' " "keçməlisiniz" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.invalid.id" msgstr "Yanlış iş id" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.total.description" msgstr "" "Növbədə olan işlərin ümumi sayını göstərin. Bayrağı ötürün-uğursuz " "tapşırıqların ümumi sayını görə bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful" msgstr "İş silindi!" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.all" msgstr "Bütün işləri silmək mümkün deyildi." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.successful.all" msgstr "Bütün işləri silindi!" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.mean.those" msgstr "Aşağıdakılardan birini nəzərdə tutmusunuz?" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.total.jobs" msgstr "Bizdə {$total} növbəli işlər var" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.option.doesnt.exists" msgstr "Seçim {$option} mövcud deyil." #, fuzzy msgid "admin.jobs.viewQueuedJobs" msgstr "Qapılı işlərə baxın" #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs" msgstr "İş" #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs.description" msgstr "Sistemdəki növbədə olan bütün işlərə baxın və uğursuz cəhdləri izləyin." #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs.view" msgstr "İş görmək" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.id" msgstr "İd" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.displayName" msgstr "İş" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.test.description" msgstr "" "Əlavə edin test test növbəsinə. isteğe bağlı seçimlərdən istifadə edin-" "yalnız = və uğursuz və ya uğurlu bir tapşırıq göndərmək üçün 'uğursuz' və ya " "'uğursuz' keçin." msgid "admin.jobs.totalCount" msgstr "Növbədə cəmi <strong> {$total} </ strong> iş (lər) var" #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.insertError" msgstr "" "Giriş faylını {$file} -də {$linenumber} -də emal edərkən səhv baş verdi: " "{$msg}" #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.gzwrite" msgstr "" "Fayl sıxılmırdı. Destinatin GZ-Fayl {$filePath} GZWrite ilə yazıla bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.gzclose" msgstr "" "Fayl sıxılmırdı. Açılan təyinat GZ-Fayl {$filePath} GZClose ilə bağlana " "bilmədi." msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader" msgstr "İstifadə Statistikası Fayl Yükləyicisi vəzifəsi" msgid "admin.scheduledTask.updateGeoDB.fileRename.error" msgstr "" "DB-IP City Lite verilənlər bazası faylının adını {$ tencorfilename} saytı {$ " "sourcyfilename} nömrəsi uğursuz oldu." msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.processingPathNotEmpty" msgstr "" "{$directory} qovluğu boş deyil. Bu, əvvəllər uğursuz bir prosesi və ya eyni " "vaxtda çalışan bir prosesi göstərə bilər. Bu fayl avtomatik olaraq yenidən " "işlənəcəkdir." msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.veryOldLogFile" msgstr "" "Fayl {$file}, işlənə bilməyən və beləliklə səhnə qovluğuna köçürülə bilən " "köhnə giriş faylı formatında." msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.openFileFailed" msgstr "{$file} faylı açılmadı və rədd edildi." msgid "admin.server.apacheVersion" msgstr "Apache versiyası" msgid "admin.server.dbDriver" msgstr "Data baza sürücüsü" msgid "admin.server.dbVersion" msgstr "Data bazası server versiyası" msgid "admin.serverInformation" msgstr "Server məlumatı" msgid "admin.server.phpVersion" msgstr "Php versiyası" msgid "admin.server.platform" msgstr "Əməliyyat sistemi platforması" msgid "admin.settings" msgstr "Tənzimlər" #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.monthExists" msgstr "" "Giriş faylı {$file}, çünki həmin ayın statistikası artıq hesablanıb. Bir " "əvvəlki ay üçün statistikanı yenidən hesablamaq üçün, həmin ayın giriş " "sənədlərini bərpa etməlisiniz və CLI alətindən təkrarlama statistikasını " "istifadə etməlisiniz." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.time" msgstr "Vaxt etibarlı bir tarix deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.contextId" msgstr "Kontekst id tam deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.submissionId" msgstr "Göndərmə id tam deyil." #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry" msgstr "" "Giriş sənədində {$lineNumber} xəttində etibarsız giriş girişləri {$file}: " "{$error}" #, fuzzy msgid "admin.scheduledTask.usageStatsLoader.wrongLoglineFormat" msgstr "" "Giriş sənədində {$lineNumber} xətti {$file} səhv formatdadır və beləliklə " "atlanacaqdır." msgid "admin.settings.minPasswordLength" msgstr "Şifrə üçün minimum simvol sayı" msgid "admin.systemConfigFileReadError" msgstr "" "<tt>config.inc.php</tt> adlı konfiqurası faylı tapılmır, oxuna bilən deyil " "və ya etibarsız." msgid "admin.systemInformation.description" msgstr "" "Sistemin və işlədiyi serverin versiyası və konfiqurasiya tənzimləri " "haqqındakı məlumatlara baxın." #, fuzzy msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.adminOnly" msgstr "Bu tənzimi sadəcə idarəçinin dəyişdirməsinə icazə verin." msgid "admin.settings.siteStyleSheetInvalid" msgstr "" "Etibarsız sayt stil fayl formatı. .css formatında olan stil faylı qəbul " "edilir." msgid "admin.version.downloadPatch" msgstr "Yamaq endirin" msgid "admin.versionHistory" msgstr "Versiya tarixi" msgid "admin.version.latest" msgstr "Ən son versiya" msgid "admin.versionMajor" msgstr "Böyük" msgid "admin.versionMinor" msgstr "Kiçik" msgid "admin.version.moreInfo" msgstr "Ətraflı məlumat" msgid "admin.versionRevision" msgstr "Düzəltmə" msgid "admin.version.updateAvailable" msgstr "Yenilənmiş bir versiya mövcuddur" msgid "admin.version.upToDate" msgstr "Sisteminiz yenilənib" msgid "admin.version" msgstr "Versiya" msgid "admin.fileLoader.moveFileFailed" msgstr "" "{$filename} faylı {$currentFilePath} lokasiyasından {$destinationPath} " "lokasiyasına köçürülə bilmədi" msgid "admin.fileLoader.emailSubject" msgstr "Fayl yükləyicisi" msgid "admin.fileLoader.wrongBasePathLocation" msgstr "{$path} əsas yolu müştərək fayllar indeksi içində olmalıdır." #, fuzzy msgid "admin.fileLoader.pathNotAccessible" msgstr "{$path} bir qovluq deyil və ya oxuna bilən deyil." #, fuzzy msgid "admin.fileLoader.fileProcessed" msgstr "{$filename} faylı prosesdən keçirildi və arxivləşdirildi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzopen" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Mənbə GZ-File {$Filepath} gzopen ilə " "açıla bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.fopen" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Təyinat faylı {$filePath} fopen aça " "bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzread" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Mənbə GZ-Fayl {$file} GZRead ilə oxunmadı." msgid "admin.cli.tool.usage.title" msgstr "İstifadə:" msgid "admin.cli.tool.usage.parameters" msgstr "Əmr [arqumentlər]" msgid "admin.cli.tool.available.commands" msgstr "{$namespace} sahəsi üçün mövcud əmrlər:" msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.list.description" msgstr "" "Növbəyə alınmış bütün prosesləri siyahıya alın. Nəticələri səhifələrə bölmək " "istəyirsinizsə ---page=and --perPage= tənzimlərini istifadə edə bilərsiniz." msgid "admin.languages.noLocalesToDownload" msgstr "Endiriləcək bir dil yoxdur." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.fwrite" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Təyinat faylı {$filePath} fwrite ilə " "yazıla bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.fclose" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Açılan təyinat faylı {$filePath}, Fclose " "ilə bağlana bilməzdi." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.gzclose" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Açılan mənbə GZ-Fayl {$filePath} GZCLOSE " "ilə bağlana bilməz." #, fuzzy msgid "admin.error.gzDecompressFile.unlink" msgstr "" "Fayl dekompressiya edilə bilməzdi. Decompressiya edilmiş mənbə GZ-Fayl " "{$filePath}, sınırla çıxarıla bilməz." #, fuzzy msgid "admin.error.gzCompressFile.gzopen" msgstr "Fayl sıxılmırdı. Gzopen ilə birlikdə GZ-File {filePath} açıla bilmədi." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.maintenance.message" msgstr "" "Tətbiq baxım rejimi aktiv olduğundan növbə işlərini başlamaq mümkün deyil." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.purge.description" msgstr "" "Şəxsiyyət vəsiqəsinə əsasən müəyyən bir növbəni təmizləyin. Hamısını " "təmizləmək istəyirsinizsə, parametrdən keçin. Hamısını müəyyən bir növbədən " "təmizləmək istəsəniz, parametrdən keçin --Queue =" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.work.description" msgstr "" "Tapşırıqları emal etməyə davam edəcək sonsuz bir daemon iş axınına başlayın. " "Bu əmrlə əlaqəli mövcud seçimlərə Baxmaq üçün --help bayrağından istifadə " "edin." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.failed.description" msgstr "" "Bütün uğursuz tapşırıqları sadalayın. Siyahını süzmək üçün --" "queue=QUEUE_NAME və --connection=CONNECTİON_NAME seçimlərini təyin edin. " "Yenidən növbəyə göndərmək və ya bütün/xüsusi uğursuz tapşırıqları təmizləmək " "üçün --redispatch və --clear seçimini/bayrağını da ötürün." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.description" msgstr "" "Mövcud tapşırıqları növbəyə göndərin. tapşırığı müəyyən bir növbəyə " "göndərmək istəyirsinizsə, --queue=QUEUE_NAME parametrini keçin. Bir test " "tapşırığını yerinə yetirmək üçün --testi və bir anda bir işi yerinə yetirmək " "üçün --bir dəfə ötürmək də mümkündür" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.completed.description" msgstr "{$Jobcount} tapşırıqları {$queueName} adı ilə növbəyə tamamlandı." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.available.options.run.empty.description" msgstr "{$QueueName} adlı növbəyə başlamaq üçün heç bir iş yoxdur." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.failed.title" msgstr "Uğursuz növbə tapşırıqları" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.queue" msgstr "Növbə" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.job.display.name" msgstr "İş ekran adı" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.attempts" msgstr "Cəhdlər" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.reserved.at" msgstr "Bütöv" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.connection" msgstr "Əlaqə" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.failed.at" msgstr "Uğursuz oldu" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.queued.jobs.fields.exception" msgstr "İstisna mesajı" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.failed.dispatch.message" msgstr "" "{$queueName} adı ilə növbədə uğursuzluqla nəticələnəcəyinə əmin olan " "göndərilən test" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.test.job.success.dispatch.message" msgstr "" "{$queueName} adı ilə növbədə uğurla başa çatacağına əmin olan göndərilən test" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.test.invalid.option" msgstr "" "Test tapşırığının qəbuledilməz parametri. 'Yalnız=' parametri üçün yalnız " "'uğursuz' və ya 'uğursuz'qəbul edə bilər." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.purge.impossible.to.purge.empty" msgstr "Silmək üçün heç bir iş tapılmadı." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.clear.successful" msgstr "{$jobsCount} uğursuz işlər uğursuz siyahıdan uğurla silindi." #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.attempts" msgstr "Cəhdlər" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.createdAt" msgstr "Yaradılmışdır" #, fuzzy msgid "admin.jobs.createdAt" msgstr "{$createdAt} -də yaradılmışdır" #, fuzzy msgid "admin.job.compileMetrics.returnToStaging.error" msgstr "" "İstifadə qaydaları məlumatlarını {$file} faylından yükləyən iş uğursuz oldu " "və fayl {$archivedFilePath} {$stagingPath} -ə köçürülə bilməz." #, fuzzy msgid "admin.job.compileMetrics.error" msgstr "" "İstifadə qaydaları məlumatlarını {$file} faylından yükləyən iş uğursuz oldu. " "Fayl səhnə qovluğuna köçürüldü." #, fuzzy msgid "admin.job.failed.list.attribute.value" msgstr "Atribut dəyəri" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.queue" msgstr "Növbə" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.keepDaily" msgstr "Aylıq və ya gündəlik statistika" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.description" msgstr "" "Gündəlik və ya aylıq istifadə statistikasını izləməməsi və ya etməməsi. " "Gündəlik statistikanı izləmək verilənlər bazası ölçüsünüzü xeyli artıra " "bilər." #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.keep" msgstr "Gündəlik və aylıq statistikanı izləyin" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.keepDaily.discard" msgstr "Yalnız aylıq statistikanı izləyin" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.label" msgstr "Girişləri sıxışdırın" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.description" msgstr "" "Statistikalar, işlənmiş bir dəfə <kod> {$path} </ kod> köçürülən giriş giriş " "sənədlərindən yaradılır. Giriş sənədləri işlənmiş bir dəfə <kod> .gz </ kod> " "fayllarına sıxılırsa? Giriş sənədlərini sıxışdırmaq serverdə disk boşluğunu " "saxlaya bilər." #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.default" msgstr "Giriş sənədlərini yerində buraxın" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.compressStatsLogs.compress" msgstr "Giriş sənədlərini sıxışdırın" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.publicSushiApi.private" msgstr "" "Menecerlər və idarəçilərə Counter Sushi Statistika API-nin sayğacına girişi " "məhdudlaşdırın" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform" msgstr "Platforma" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.description" msgstr "" "Sayğac suşi protokoluna görə, hər statistika hesabatı statistikanı təmin " "edən \"platformanı\" müəyyənləşdirməlidir. Varsayılan olaraq, jurnal bütün " "statistika üçün platforma olaraq təyin ediləcəkdir. Bununla birlikdə, bu " "saytdakı jurnalların hamısı eyni provayder tərəfindən nəşr olundu və ya " "idarə olunarsa, saytın platforması kimi təyin etmək istəyə bilərsiniz." #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.required" msgstr "" "Sayt Sushi platforması olaraq təyin olunduqda bir platforma nömrəsi tələb " "olunmalıdır." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.usage" msgstr "İstifadəsi: [--OPTions1 --OPTions2 = ...]" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.description" msgstr "İş əmri üçün mövcud seçimlər" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.connection.description" msgstr "İşləmək üçün növbə bağlantısının adı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.queue.description" msgstr "İşləmək üçün növbənin adı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.name.description" msgstr "İşçinin adı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.backoff.description" msgstr "" "Uncaught bir istisna ilə qarşılaşan bir işə yenidən başlamazdan əvvəl " "gözləmək üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.memory.description" msgstr "Megabytlərdə yaddaş həddi [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.timeout.description" msgstr "Bir saniyə saniyənin sayı (defolt: '{$default}') işləyə bilər ']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.sleep.description" msgstr "" "Heç bir iş olmadıqda yatmaq üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.tries.description" msgstr "" "Giriş etmədən əvvəl işə cəhd etmək üçün dəfə sayı [defolt: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.force.description" msgstr "İşçisini də texniki rejimində işləməyə məcbur edin [Defolt: {$default}]" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.stopWhenEmpty.description" msgstr "Növbə boş olduqda dayandırın [default: {$default}]" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxJobs.description" msgstr "Durmadan əvvəl işləmə işlərinin sayı [defolt: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.maxTime.description" msgstr "İşçinin işlədiyi saniyələrin maksimum sayı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.failed.redispatch.successful" msgstr "{$jobsCount} tapşırıqlar uğurla növbəyə geri göndərildi." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.total.failed.jobs" msgstr "Bizdə {$total} yerinə yetirilməmiş tapşırıqlar var" #, fuzzy msgid "admin.jobs.failed.totalCount" msgstr "Cəmi <strong> {$total} </ strong> uğursuz iş (lər) var." #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs.failed" msgstr "Uğursuz işlər" #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs.failed.details" msgstr "Uğursuz iş təfərrüatları" #, fuzzy msgid "navigation.tools.jobs.failed.view" msgstr "Uğursuz işlərə baxın" #, fuzzy msgid "navigation.tools.job.failed.details.view" msgstr "Uğursuz işə baxın: {$id} Ətraflı" #, fuzzy msgid "admin.job.failed.list.attribute" msgstr "Atribut" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.connection" msgstr "Qoşulma" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.failedAt" msgstr "Uğursuz" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.payload" msgstr "Yükləmək" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.exception" msgstr "İstisna" #, fuzzy msgid "admin.jobs.list.actions" msgstr "Tədbirlər" #, fuzzy msgid "admin.jobs.failedAt" msgstr "{$failedAt} -də yaradılmışdır" #, fuzzy msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch" msgstr "Yenidən cəhd elə" #, fuzzy msgid "admin.jobs.failed.action.redispatch.all" msgstr "Bütün uğursuz işləri tələb edin" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.collection" msgstr "Məlumatların toplanması" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.collection.description" msgstr "" "Hansı istifadə statistikasının toplanmasının vacibliyini konfiqurasiya edin." #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.storage" msgstr "Məlumat saxlama" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.storage.description" msgstr "Serverdə hansı istifadə statistikasının saxlanılmasını tənzimləyin." #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushi" msgstr "Suşi protokolu" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushi.description" msgstr "Konfiqurasiya edin" #, fuzzy #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID" msgstr "Platforma şəxsiyyəti" #, fuzzy msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.sushiPlatformID.description" msgstr "" "Suşi hesabatlarında bu platformanı necə müəyyənləşdirmək olar. Platforma " "nömrəsi 17 simvoldan və ya daha az olmalıdır və hərfləri (A-Z, A-Z), " "rəqəmləri (0-9), vurğulayıcılar (_), nöqtələr (.) Və irəli slashhes (/) " "ehtiva edir. Platforma ID bir neçə sütunda istifadə olunur və tanınan " "qaldıqda mümkün qədər qısa olmalıdır. Platforma identifikatoru ümumiyyətlə " "bir naşir və ya platformanın, bir domen adı və ya tanınmış, bənzərsiz bir " "ixtisarın adına əsaslanır." #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.options.title" msgstr "İş əmrləri seçimləri" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.rest.description" msgstr "" "İşlər arasında istirahət etmək üçün saniyələrin sayı [default: '{$default}']" #, fuzzy msgid "admin.cli.tool.jobs.work.option.test.description" msgstr "Test növbəsi üçün işçi Deamon'u işə salın"
Simpan