File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
# M. Ali <vorteem@gmail.com>, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-21 03:49+0000\n" "Last-Translator: M. Ali <vorteem@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/ar/>" "\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" msgid "grid.noItems" msgstr "لا فقرات" msgid "grid.settings" msgstr "الإعدادات" msgid "grid.noAuditors" msgstr "بلا مراقبين" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "هذه الفقرة مستضافة خارجياً." msgid "grid.action.uninstall" msgstr "إلغاء التنصيب" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "إدارة الوصول" msgid "grid.action.sort" msgstr "الفرز" msgid "grid.action.addItem" msgstr "إضافة فقرة" msgid "grid.action.addNote" msgstr "إضافة ملاحظة" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "إضافة مناقشة" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "قراءة المناقشة" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "حذف المناقشة" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "تعديل المناقشة" msgid "grid.action.addUser" msgstr "إضافة مستخدم" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "ألغ تعيين هذا المحكم" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "وافق على هذا الملف المدقق لإرساله إلى المرحلة الآتية" msgid "grid.action.reload" msgstr "إعادة تحميل" msgid "grid.action.delete" msgstr "حذف" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "حذف ملف" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "حذف الوسط" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "تعديل الوسط" msgid "grid.action.editSection" msgstr "تعديل المقطع" msgid "grid.action.export" msgstr "تصدير" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "حذف المقطع" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "تاريخ هيئة التحرير" msgid "grid.action.remove" msgstr "إزالة" msgid "grid.action.edit" msgstr "تعديل" msgid "grid.action.approve" msgstr "موافقة" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "رفض" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "ضع الموافقة" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "مزيد من المعلومات" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "استعادة الإفتراضات" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في استعادة الإعدادات الافتراضية؟" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "أضف مؤلف" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "تعديل المؤلف" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "حذف المؤلف" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "أضف مدقق" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "ترقية" msgid "grid.action.order" msgstr "الفرز" msgid "grid.action.saveOrdering" msgstr "حفظ حالة الفرز" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "إلغاء الفرز" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "توسيع الكل" msgid "grid.action.collapse" msgstr "طي" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "طي الكل" msgid "grid.action.wizard" msgstr "معالج الإعدادات" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "نقل الفقرة" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "تنزيل كل الملفات ضمن أرشيف" msgid "grid.action.readReview" msgstr "إقرأ هذا التحكيم" msgid "grid.action.email" msgstr "راسله" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "أضف محكماً" msgid "grid.action.addFile" msgstr "أضف ملفاً" msgid "grid.action.editFile" msgstr "عدل ملفاً" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "إختر الملفات التي ترغب بإدارتها" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "طالب بتحكيمات لطلب النشر هذا" msgid "grid.action.accept" msgstr "إقبل طلب التقديم هذا" msgid "grid.action.decline" msgstr "أرفض طلب التقديم هذا" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "أرسل طلب التقديم هذا للتحكيم الداخلي" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "أرسل طلب التقديم هذا للتحكيم الخارجي" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "أرسل طلب التقديم هذا لمرحلة الإنتاج" msgid "grid.action.settings" msgstr "الإعدادات" msgid "grid.action.importexport" msgstr "استيراد أو تصدير محتوى أو بيانات الموقع" msgid "grid.action.orderItems" msgstr "تمكين نمط الفرز" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "استعادة الإعدادات الإفتراضية لجميع الفقرات" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "إضافة قالب جديد لرسالة" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "تعديل قالب الرسالة هذا" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "تعطيل قالب الرسالة هذا" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "استعادة الوضع الافتراضي لقالب الرسالة هذا" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "توسيع الكل" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "أضف مشاركاً" msgid "grid.action.expand" msgstr "توسيع" msgid "grid.action.notify" msgstr "بلِّغ هذا المستخدم" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "أضف مجموعة مستخدمين جديدة" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "تعديل مجموعة المستخدمين هذه" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "إزالة مجموعة المستخدمين هذه" msgid "grid.action.disable" msgstr "تعطيل" msgid "grid.action.details" msgstr "معاينة هذه الفقرة" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "كلف مستخدماً مسجلاً بدور المحكم" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "أنشئ محكماً جديداً" msgid "grid.action.search" msgstr "البحث" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "البحث المتقدم" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "معاينة مكتبة الوثائق" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "معاينة البيانات الوصفية لطلب التقديم هذا" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "أرسل تذكيراً بالمهمة لهذا المستخدم" msgid "grid.action.newRound" msgstr "أنشئ جولة جديدة" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "معاينة إرشادات التحكيم" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "معاينة سياسة إرشادات تضارب المصالح" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "إبعث برسالة شكر لهذا المحكم" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "رفع ملف" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "أضف نوعية إعلان" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "أضف إعلاناً" msgid "grid.action.addInstitution" msgstr "إضافة مؤسسة" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "دمج المستخدم" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "فُكَّ تعيين المستخدم" msgid "grid.action.history" msgstr "معاينة التأريخ" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "هذا التحكيم مكتمل، لكنك قد تطعن به" msgid "grid.action.enable" msgstr "تمكين" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "معلومات طلب النشر" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "سجل دخولك باسمه" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "تصدير كل المستخدمين" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تصدير كل المستخدمين؟" msgid "grid.action.activate" msgstr "تفعيل" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "إبطال" msgid "grid.action.copy" msgstr "نسخ" msgid "grid.action.preview" msgstr "معاينة" msgid "grid.action.install" msgstr "تنصيب" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "تحميل المزيد" msgid "grid.action.users" msgstr "معاينة وتحديد المستخدمين" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "هذه المهمة إكتملت" msgid "grid.task.status.new" msgstr "هذه فقرة جديدة وتستدعي الانتباه" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "عنوان العمود يشير إلى من قام برفع الملف إلى الموقع" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "المهمة لم تُنجز" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "هذا التحكيم جاهز. أنقر إيقونة الملاحظات على اليسار لقراءته." msgid "grid.columns.actions" msgstr "أفعال" msgid "grid.columns.institution" msgstr "مؤسسة" msgid "grid.columns.url" msgstr "رابط إنترنت" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "مدقق" msgid "grid.columns.locale" msgstr "اللغة" msgid "grid.columns.locale.code" msgstr "النص البرمجي" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "الرعاة" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "أضف جهة راعية" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "حذف الجهة الراعية" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "تعديل الجهة الراعية" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "إضافة متسلسلة" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "تعديل المتسلسلة" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "حذف المتسلسلة" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "إضافة فئة" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "تعديل الفئة" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "حذف الفئة" msgid "grid.contributor.title" msgstr "المساهمون" msgid "grid.action.addContributor" msgstr "إضافة مساهم" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "حذف المساهم" msgid "grid.action.deleteContributor.confirmationMessage" msgstr "" "هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة {$name} من مجموعة المساهمين؟ هذا الإجراء لا " "يمكن التراجع عنه." msgid "grid.action.newVersion" msgstr "إنشاء نسخة جديدة" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "معاينة النماذج" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "خيارات الاستجابة" msgid "grid.noFiles" msgstr "لا ملفات" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "الملفات" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "مكتبة طلبات النشر" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "مكتبة التحرير" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "مكتبة التحكيم" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "مكتبة الإنتاج" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "مكتبة قوالب الإنتاج" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "قائمة تأشيرات طلب التقديم" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "فقرة قائمة التأشير" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "عنوان الاتصال الرئيسي" msgid "author.users.contributor.setPrincipalContact" msgstr "تعيين جهة الاتصال الرئيسية" msgid "contributor.listPanel.preview" msgstr "استعراض" msgid "contributor.listPanel.preview.description" msgstr "المساهمون في هذا المنشور سيتم التعريف عنهم بالأشكال الآتية." msgid "contributor.listPanel.preview.format" msgstr "الشكل" msgid "contributor.listPanel.preview.display" msgstr "العرض" msgid "contributor.listPanel.preview.abbreviated" msgstr "المختصر" msgid "contributor.listPanel.preview.publicationLists" msgstr "قوائم النشر" msgid "contributor.listPanel.preview.full" msgstr "الكامل" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "الأدوار الحالية" msgid "grid.roles.add" msgstr "إنشاء دور جديد" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "تعيين المرحلة" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "المستخدمون الحاليون" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "توزيع الأدوار الحالي" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "كل الأدوار" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "كل مستويات الصلاحيات" msgid "grid.user.add" msgstr "إضافة مستخدم" msgid "grid.user.enroll" msgstr "تكليف المستخدم" msgid "grid.user.edit" msgstr "تعديل المستخدم" msgid "grid.user.email" msgstr "مراسلة المستخدم" msgid "grid.user.enable" msgstr "تمكين" msgid "grid.user.disable" msgstr "تعطيل" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "سبب تعطيل المستخدم" msgid "grid.user.enableReason" msgstr "سبب تمكين المستخدم" msgid "grid.user.error" msgstr "حدث خطأ ما عند تنفيذ الإجراء الإداري لهذا المستخدم. لطفاً، حاول مجدداً." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "حدث خطأ ما عند إرسال هذه الرسالة. لطفاً، تحقق من كون إعدادات ملقم البريد " "الالكتروني عندك تعمل بالشكل الصحيح و/أو اتصل بالمشرف الإداري للنظام." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لتعديل هذا المستخدم." msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "لطفاً، أعطِ على الأقل الاسم الأخير للمستخدم أولاً." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "توليد كلمة المرور" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "أوجد كلمة مرور عشوائية لهذا المستخدم." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "أبلغ المستخدم" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "إبعث للمستخدم رسالة ترحيب." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "غيِّر كلمة المرور" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "على المستخدم تغيير كلمة مروره عند دخوله الموقع المرة القادمة." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "يتطلب من المستخدم تغيير كلمة مروره عند دخوله الموقع المرة القادمة." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "المزيد من التفاصيل عن المستخدم" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "تفاصيل أقل عن المستخدم" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "تفاصيل المستخدم" msgid "grid.user.userRoles" msgstr "أدوار المستخدم" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "ليس لهذا المستخدم أي دور حالياً." msgid "grid.user.step1" msgstr "الخطوة الأولى: إملأ تفاصيل بيانات المستخدم" msgid "grid.user.step2" msgstr "الخطوة الثانية: أضف أدواراً للمستخدم {$userFullName}" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "أضف الأدوار" msgid "grid.user.addRole" msgstr "أضف دوراً" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "إختر المستخدم" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "لطفاً، إختر مستخدماً" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "" "هل تريد دخول الموقع كأنك هذا المستخدم؟ كل ما ستقوم به من أفعال، سيتم إلحاقها " "بهذا المستخدم." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "دمج المستخدمين" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "دمج المستخدم" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "إدمجه بهذا المستخدم" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "كل المستخدمين الممنوحين أدواراً" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" "هل أنت متأكد من رغبتك في دمج هذا الحساب صاحب اسم الدخول \"{$oldUsername}\" " "مع الحساب صاحب اسم الدخول \"{$newUsername}\"؟ إن الحساب ذو الاسم " "\"{$oldUsername}\" لن يكون له وجود بعد ذلك. هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "قوالب الرسائل المحضرة" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "القائمة الحالية" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "كل الفئات" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في تعطيل هذا البرنامج الإضافي؟" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "إجراءات القراءة التصحيحة أنجزت. بإمكانك تجاهل هذه المهمة" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "العبارة التوضيحية" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "الرصيد" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "مالك الحقوق الفكرية" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "معلومات الاتصال (إن لم يكن المؤلف/الناشر)" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "شروط الترخيص" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "الموضع ضمن طلب النشر" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "مرحلة التعيين" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "مرحلة اللاتعيين" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "كل مراحل المخطط الانسيابي" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "عرض الأدوار الممنوحة إلى" msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "مع ضبط مستوى الصلاحيات على" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "إن دور {$userGroupName} هو دور إفتراضي ولا يمكن حذفه." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "" "تعذر حذف دور {$userGroupName}. حالياً، {$usersCount} مستخدم/مستخدمون يضطلعون " "به." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "دور {$userGroupName} تم حذفه." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "دور {$userGroupName} تم تعيينه لمرحلة {$stageName}." msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "دور {$userGroupName} تم إلغاء تعيينه لمرحلة {$stageName}." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "المؤلف؛ العنوان" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "إشمل طلبات النشر غير المكتملة التي لم تقدم من قبل أي مؤلف." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "إضافة قائمة" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "إضافة عنصر" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "لا عناصر في قائمة التنقل بعد" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "لا توجد قوائم تنقل بعد" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "إختر من القائمة..." msgid "grid.action.view" msgstr "معاينة" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "الاسم" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "البريد الالكتروني" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "الدور" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "ضمن قوائم التصفح" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "تعديل المساهم"
Simpan