File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13T21:07:39+00:00\n" "Language: \n" msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect" msgstr "Hozza létre vagy csatolja a saját ORCID ID-t" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title" msgstr "Mi az ORCID?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice" msgstr "Hitelesített ORCID ID lentebb igényelhető" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization" msgstr "Küldjön e-mailt a szerzőnek ORCID hitelesítés kérésére. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated" msgstr "Az ORCID iD nincs hitelesítve. A hitelesítést, kérjük, kérje a szerzőtől." msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID" msgstr "ORCID ID és hozzáférési token törlése!" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation" msgstr "Az ORCID egy non-profit független szervezet, amely egy olyan azonosítót –ORCID iDt – biztosít, mellyel a kutatók egyértelműen megkülönböztetik magukat, továbbá megoldást kínál a kutatási eredmények és tevékenységek egyéni azonosítóhoz történő összerendelésére is. Az ORCID számos rendszerben integrált, melyeket elsősorban kiadók, alapítók, intézmények és egyéb kutatással kapcsolatos szolgáltatások használnak. Az ORCID szolgáltatásról további információk a <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a> címen érhetők el." msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title" msgstr "Hogy és miért kérünk be ORCID azonosítókat? " msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI" msgstr "A folyóirat abból a célból kéri be az Ön ORCID azonosítóját, hogy ezáltal [írjuk le az okát, és tegyünk különbséget a Member API és Nyilvános API között]. Amikor az ORCID felugró ablakban rákattint az ’Authorize’ gombra, a hitelesítési folyamatban bekérjük azonosítóját: egyik módja, hogy <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454\">regisztrál egy ORCID azonosítót</a> , vagy amennyiben már rendelkezik vele, az <a href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/360000661673\">ORCID fiókba történő bejelentkezéssel</a> és így hozzáférést biztosítva számunkra az ORCID azonosítójához. Mindezt az egyértelmű azonosítás és ORCID azonosító biztonságos csatolása érdekében tesszük. A bejelentkezésről további részletek az alábbiakban olvashatók: <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-special-about-signing\">What’s so special about signing in.</a>" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title" msgstr "Hol kerülnek az ORCID azonosítók megjelenítésre? " msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display" msgstr "" "Megerősítve, hogy a személyi azonosítója hitelesítésre került, az ORCID azonosító ikonját <img src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16(1).gif\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height=\"16\" border=\"0\"> megjelenítjük neve mellett a beküldött cikk oldalán, valamint a nyilvános felhasználói profilon. .<br>\r\n" "\t\tTovábbi információk az alábbi hivatkozás alatt érhetők el: <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-orcid-id-be-displayed\">How should an ORCID iD be displayed.</a>\r\n" "" msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName" msgstr "ORCID profil Plugin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.description" msgstr "Lehetővé teszi a felhasználói profil információinak importálását ORCID-ból. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description" msgstr "Kérjük, konfigurálja az ORCID API hozzáférést az ORCID profile-információ felhasználóhoz, szerzőhöz rendelhetőséghez, illetve hogy a kapcsolódó ORCID rekordok aktualizálódhassanak új publikációk esetén (csak ORCID tagoknál)." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title" msgstr "ORCID API beállítások" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "ORCID API" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "Public" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "Public Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "Member" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "Member Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId" msgstr "Client ID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "Client Secret" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope" msgstr "Profile Access Scope" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "E-Mail beállítások " msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "Új szám publikálásakor e-mail küldése a szerzőnek ORCID hitelesítési kéréssel. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "ORCID kérés eseménytörténet" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help" msgstr "A plugin eseménytörténetébe az alábbi kerüljön rögzítésre" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error" msgstr "Hibák" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all" msgstr "Minden" msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions" msgstr "Előre kitöltheti az űrlapot az ORCID profilból származó információkkal. Adja meg az email címet vagy az ORCID profilhoz tartozó ORCID ID-t." msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData" msgstr "Nem talált adatot az ORCID-nál." msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid" msgstr "Email cím vagy ORCID ID:" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden" msgstr "rejtett" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured" msgstr "Az ORCID API központilag lett konfigurálva a szolgáltató által. A következő jellemzők mentésre kerültek. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied" msgstr "ORCID hozzáférés megtagadva a következő helyen: " msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored" msgstr "Sikeres ORCID record hozzáférés az alábbi jellemzővel: {$orcidAccessScope} és érvényes az alábbi időpontig: " msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title" msgstr "ORCID hitelesítés" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "Az ORCID rekordjához hozzárendelésre került a cikk." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "A cikk nem adható hozzá az ORCID rekordjához." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "A cikket automatikusan az ORCID rekordjához adjuk publikáláskor." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success" msgstr "Az ORCID ID-ának ellenőrzése megtörtént és sikeresen kapcsoltuk a beküldéshez. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure" msgstr "Az ORCID azonosítóját nem lehet ellenőrizni. A hivatkozás nem érvényes." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid" msgstr "Ehhez a beküldéshez már letárolásra került egy ORCID azonosító. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied" msgstr "Az ORCID rekordjához megtagadta a hozzáférést." msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure" msgstr "Az ORCID hitelesítési hivatkozás már használatban van érvénytelen." msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact" msgstr "Kérjük, vegye fel a kapocsolatot a folyóirat menedzserrel, megadva nevét, ORCID ID-ját és a beküldése részleteit. " msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset" msgstr "ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise" msgstr "Hitelesítse és kösse össze az ORCID ID-ját"
Simpan