File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T11:05:16+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 15:53+0000\n" "Last-Translator: Heike Riegler <heike.riegler@julius-kuehn.de>\n" "Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/" "orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/de_DE/>\n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName" msgstr "ORCID-Plugin" msgid "plugins.generic.orcidProfile.description" msgstr "Ermöglicht das Importieren von Benutzerinformationen von ORCID." msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions" msgstr "Sie können dieses Formular vorbefüllen mit Informationen aus Ihrem ORCID-Datensatz. Geben Sie Ihre ORCID-iD oder eine E-Mail-Adresse an, die mit Ihrem ORCID-Datensatz verknüpft ist. Dann klicken Sie \"Abschicken\"." msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData" msgstr "Konnte keine ORCID-Informationen finden." msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid" msgstr "E-Mail-Adresse oder ORCID-iD:" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title" msgstr "ORCID-API-Einstellungen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden" msgstr "versteckt" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description" msgstr "Bitte den ORCID-API Zugang konfigurieren, um Informationen aus ORCID-Datensätzen in Nutzer- und Autoreprofile einlesen zu können und Veröffentlichungen in verknüpfte ORCID-Datensätze zu übertragen (nur ORCID Member)." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured" msgstr "Die ORCID-API wurde in der globalen Konfigurationsdatei konfiguriert." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath" msgstr "ORCID-API" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public" msgstr "Public" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox" msgstr "Öffentliche Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member" msgstr "Mitglied" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox" msgstr "Mitglieder Sandbox" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId" msgstr "ClientID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret" msgstr "Client Secret" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope" msgstr "Umfang des ORCID-API Zugriffs" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle" msgstr "E-Mail Einstellungen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle" msgstr "ORCID Anfragen protokollieren" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help" msgstr "Wählen Sie die Art der Nachrichten die protokolliert werden sollen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error" msgstr "Fehler" msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all" msgstr "Alle" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied" msgstr "ORCID Zugriff abgelehnt" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored" msgstr "ORCID Zugriff genehmigt mit Berechtigung {$orcidAccessScope}, gültig bis" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization" msgstr "Sende E-Mail an Beiträger/in um ORCID Authorisierung anzufragen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID" msgstr "Lösche ORCID iD und Zugriffsberechtigung!" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice" msgstr "Siehe unten zur Authentifizierung der ORCID iD" msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated" msgstr "ORCID iD nicht authentifiziert! Bitte Authorisierung anfragen." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title" msgstr "ORCID Authorisierung" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success" msgstr "Die Einreichung wurde zu Ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure" msgstr "Die Einreichung konnte nicht zu ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt werden." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished" msgstr "Die Einreichung wird bei Veröffentlichung zu ihrem ORCID-Datensatz hinzugefügt werden." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success" msgstr "Ihre ORCID-ID wurde verifiziert und die Einreichung erfolgreich mit Ihrer ORCID-ID verknüpft." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure" msgstr "Ihre ORCID-ID konnte nicht verifiziert werden oder der Link ist nicht mehr gültig." msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied" msgstr "Sie haben den Zugriff auf Ihren ORCID-Datensatz abgelehnt." msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure" msgstr "OJS konnte nicht mit ORCID kommunizieren." msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact" msgstr "Bitte kontaktieren Sie den/die Zeitschriftenverwalter/in und geben Sie Ihren Namen, ORCID-iD und Details zu der Einreichung an." msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset" msgstr "ORCID" msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect" msgstr "ORCID iD anlegen und verknüpfen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise" msgstr "ORCID iD authorisieren und verknüpfen" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title" msgstr "Was ist ORCID?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation" msgstr "" "ORCID ist eine unabhängige non-profit Organisation, die einen dauerhaften " "Idenifier - die ORCID iD - zur Verfügung stellt, welche Dich von anderen " "Wissenschaftlern unterscheidbar macht und es ermöglicht, Deinen " "wissenschaftlichen Output und Deine Aktivitäten mit Deiner iD zu " "verknüpfen. ORCID ist eingebunden in viele Systeme von Verlagen, Förderern, " "Einrichtungen und anderen Services für Wissenschaftler. Erfahre mehr unter <" "a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>." msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title" msgstr "Wie und warum werden ORCID iDs gesammelt?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyPublicAPI" msgstr "" "Dieses Journal sammelt Ihre ORCID iD, so dass [füge Grund hinzu und " "unterscheide dabei nach Mitglieder API und Öffentlicher API].\n" "Wenn der ‚Autorisieren‘ Knopf im ORCID popup geklickt wird, bitten wir Sie, " "Ihre iD mittels eines Autorisierungsprozesses mitzuteilen, entweder über <a " "href=\"https://support.orcid.org/hc/en-us/articles/360006897454\">" "registering for an ORCID iD</a> oder falls Sie bereits eine haben, <a href=\"" "https://support.orcid.org/hc/en-us/categories/360000661673\">to sign into " "your ORCID account</a>, und uns die Genehmigung zu erteilen Ihre ORCID " "abzurufen. Wir tun dies um sicherzustellen, dass Sie sicher identifiziert " "wurden und die Verbindung zu Ihrer ORCID iD sicher hergestellt wurde. " "Erfahre mehr unter <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-" "special-about-signing\">What’s so special about signing in.</a>" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title" msgstr "Wo werden ORCID iDs angezeigt?" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display" msgstr "" "To acknowledge that you have used your iD and that it has been authenticated, we display the ORCID iD icon <img src=\"https://orcid.org/sites/default/files/images/orcid_16x16(1).gif\" alt=\"iD icon\" width=\"16\" height=\"16\" border=\"0\"> alongside your name on the article page of your submission and on your public user profile.<br>\n" "\tLearn more in <a href=\"https://orcid.org/blog/2013/02/22/how-should-orcid-id-be-displayed\">How should an ORCID iD be displayed.</a>" msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid" msgstr "Für diese Eireichung wurde bereits eine ORCID iD gespeichert." msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication" msgstr "" "Sende eine E-Mail zur Anfrage der ORCID Autorisierung an die Autoren, wenn " "der Artikel angenommen wird, das heißt, wenn er zum Copy-Editing gesendet " "wird" msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhyMemberAPI" msgstr "" "Diese Zeitschrift verwendet Ihre ORCID iD damit sichergestellt ist, dass Sie " "korrekt identifiziert und Ihrer Publikation oder Ihren Publikationen " "zugeordnet werden. Dadurch wird sicher gestellt, dass die Gesamheit Ihres " "Werkes während Ihrer Karriere bei Ihnen bleibt.<br>\n" "Sobald Sie den \"Authorize\" button im ORCID Popup auswählen, werden wir Sie " "im Rahmen eines automatisierten Prozesses fragen, ob Sie ihre iD mit uns " "teilen wollen—entweder durch die Registrierung einer neuen ORCID iD oder, " "wenn Sie bereits eine besitzen, indem Sie sich in Ihren ORCID account " "einloggen und die entsprechenden Rechte vergeben, die uns den Zugriff " "ermöglichen. Wir tun dies um sicher zu stellen, dass Sie korrekt " "identifiziert wurden und eine sichere Verindung zu Ihrer ORCID iD zu " "gewährleisten.<br>\n" "Erfahren sie mehr unter <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/02/20/whats-so-" "special-about-signing\">What’s so special about signing in.</a><br>\n" "Diese Zeitschrift wird die ORCID iD von authentifizierten Autor*innen und Co-" "Autor*innen im OJS Profil und auf den Seiten der Artikel anzeigen. " "Zusätzlich werden die Metadaten von Artikel automatisch Ihrem ORCID Eintrag " "hinzugefügt, was es uns ermöglicht Ihre Publikationsdaten mit " "vertrauenswürdigen Informationen aktuell zu halten. Lesen Sie mehr dazu " "unter <a href=\"https://orcid.org/blog/2017/08/10/six-ways-make-your-orcid-" "id-work-you\">Six ways to make your ORCID iD work for you!</a>\n"
Simpan