File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-03 15:43+0000\n" "Last-Translator: Edvin Erdtman <edvin.erdtman@liu.se>\n" "Language-Team: Swedish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/" "sv_SE/>\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "submission.submit.title" msgstr "Skicka in en artikel" msgid "submission.submit.userGroup" msgstr "Skicka in i egenskap av min roll som..." msgid "submission.submit.userGroupDescription" msgstr "Välj vilken roll du skickar in den här artikeln som." msgid "submission.upload.selectComponent" msgstr "Välj artikelkomponent" msgid "submission.title" msgstr "Artikelns titel" msgid "submission.title.tip" msgstr "" "Bidragstypen är vanligen någon av 'bild', 'text', eller andra multimedia-" "typer som 'mjukvara' eller 'interaktiv'. Välj den som är mest relevant för " "ditt bidrag. Det finns exempel på <a target=\"_blank\" href=\"http://" "dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://" "dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>" msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple" msgstr "Skicka in ett nytt bidrag i" msgid "submission.submit.newSubmissionSingle" msgstr "Nytt bidrag" msgid "grid.action.workflow" msgstr "Arbetsflöde för bidrag" msgid "submission.abstract.wordCount.description" msgstr "Abstractet får inte vara längre än {$wordCount} ord." msgid "submission.submit.noContext" msgstr "Bidragets tidskrift kan inte hittas." msgid "submission.issueEntry" msgstr "Metadata" msgid "submission.submit.whatNext.description" msgstr "" "Tidskriften har blivit meddelad om ditt insända bidrag, och du har fått en " "bekräftelse skickad till dig per e-post. När redaktören har läst ditt bidrag " "kommer hen att kontakta dig." msgid "grid.action.galleyInIssueEntry" msgstr "Publiceringsversion visas i numrets lista" msgid "grid.action.issueEntry" msgstr "Visa metadata för det här bidraget" msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable" msgstr "" "Artikelns publiceringsversion \"{$galleyFormatName}\" har gjorts tillgänglig." msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable" msgstr "" "Artikelns publiceringsversion \"{$galleyFormatName}\" är inte längre " "tillgänglig." msgid "submission.event.publicIdentifiers" msgstr "Bidragets publika identifikatorer har uppdaterats." msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title" msgstr "Godkännande av format" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage" msgstr "" "<p>Den här publiceringsversionen <em>kommer inte längre vara tillgänglig</" "em> för läsare.</p>" msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message" msgstr "" "<p>Den här publiceringsversionen <em>kommer göras tillgänglig</em> för " "läsare.</p>" msgid "grid.action.availableArticleGalley" msgstr "Gör den här publiceringsversionen tillgänglig" msgid "submission.galleyFiles" msgstr "Filer för publiceringsversion" msgid "submission.proofReadingDescription" msgstr "" "Layoutredaktören laddar upp de produktionsklara filerna här. Använd <em>Utse " "manusgranskare</em> för att uppdra åt författare eller andra att " "korrekturläsa publiceringsversionerna, med korrigerade filer uppladdade för " "godkännande före publicering." msgid "grid.action.approveProof" msgstr "Godkänn det här korrekturet för inkludering i publiceringsversionen." msgid "grid.action.pageProofApproved" msgstr "" "Det här korrekturet har blivit godkänt för inkludering i " "publiceringsversionen." msgid "submission.submit.titleAndSummary" msgstr "Titel och abstract" msgid "submission.submit.upload.description" msgstr "" "Ladda upp filer associerade till det här bidraget, inkluderat själva " "artikeln, multimedia, dataset, grafik, etc." msgid "submission.pageProofs" msgstr "Korrekturläsning" msgid "submission.confirmSubmit" msgstr "" "Är du säker på att du vill skicka in den här artikeln till tidskriften?" msgid "workflow.review.externalReview" msgstr "Granskning" msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview" msgstr "Skicka till granskning" msgid "submission.event.issueMetadataUpdated" msgstr "Bidragets nummer-metadata uppdaterades." msgid "submission.upload.fileContents" msgstr "Artikelkomponent" msgid "submission.complete" msgstr "Godkänt" msgid "submission.incomplete" msgstr "Väntar på godkännande" msgid "submission.submit.form.localeRequired" msgstr "Välj språk för bidraget." msgid "submission.submit.submissionChecklist" msgstr "Checklista för bidrag" msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription" msgstr "" "Du måste läsa och acceptera att du följer kraven nedan innan du fortsätter." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Integritetspolicy" msgid "submission.submit.contributorRole" msgstr "Medarbetares roll" msgid "submission.submit.form.authorRequired" msgstr "Minst en författare krävs." msgid "submission.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Förnamn, efternamn och e-postadress för varje författare krävs." msgid "submission.submit.form.titleRequired" msgstr "Vänligen mata in titeln på din artikel." msgid "submission.submit.form.abstractRequired" msgstr "Vänligen mata in abstract för din artikel." msgid "submission.submit.form.wordCountAlert" msgstr "" "Ditt abstract är för långt. Korta det så att det ryms inom begränsningen i " "antal ord som gäller för den här sektionen." msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired" msgstr "Vänligen välj medarbetarens roll." msgid "submission.citationFormat.notFound" msgstr "Referensformatet som efterfrågades kunde inte hämtas." msgid "submission.metadataDescription" msgstr "" "Den här specifikationen baseras på metadataschemat Dublin Core, en " "internationell standard som används för att beskriva (bland annat) " "tidskriftsinnehåll." msgid "submission.viewingPreview" msgstr "" "Detta är en förhandsvisning och har därmed inte blivit publicerad än. <a " "href=\"{$url}\">Visa bidrag</a>" msgid "section.any" msgstr "Alla sektioner" msgid "submission.sectionOptions" msgstr "Sektions alternativ" msgid "catalog.browseTitles" msgstr "{$numTitles} Objekt" msgid "catalog.category.heading" msgstr "Alla objekt" msgid "galley.editPublishedDisabled" msgstr "" "Publiceringsversioner kan inte redigeras eftersom publikationen redan är " "publicerad." msgid "galley.publicationNotFound" msgstr "Publikationen för publiceringsversionen kan inte hittas." msgid "publication.assignToissue" msgstr "Tilldela till ett nummer" msgid "publication.assignedToIssue" msgstr "" msgid "publication.changeIssue" msgstr "" msgid "publication.datePublished.description" msgstr "" "Publikationsdatumet genereras automatiskt när numret publiceras. Ändra bara " "publiceringsdatumet om artikeln har publicerats tidigare och du behöver " "ändra datumet retroaktivt." msgid "publication.invalidSection" msgstr "Sektionen för publikationen finns inte." msgid "publication.inactiveSection" msgstr "{$section} (Inaktiv)" msgid "publication.invalidIssue" msgstr "Numret för publikationen kan inte hittas." msgid "publication.publish.confirmation" msgstr "Alla publiceringskrav är uppfyllda. Vill du publicera?" msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue" msgstr "" "Alla publiceringskrav är uppfyllda. Bidraget kommer att publiceras när " "{$issue} är publicerat. Är du säker på att du vill planera publiceringen " "för publikationen?" msgid "publication.publish.confirmation.backIssue" msgstr "" "Alla publiceringskrav är uppfyllda. Bidraget kommer att publiceras " "omedelbart i {$issue}. Vill publicera det?" msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast" msgstr "" "Alla publiceringskrav är uppfyllda. Publiceringen kommer att ske omedelbart " "eftersom publiceringsdatumet är satt till {$datePublished}. Vill du " "publicera?" msgid "publication.required.issue" msgstr "Bidraget måste tilldelas ett nummer innan det kan publiceras." msgid "publication.publishedIn" msgstr "Publicerad i <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>." msgid "publication.scheduledIn" msgstr "Planeras för publicering i <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>." msgid "publication.unscheduledIn" msgstr "Denna har inte blivit schemalagd för publicering i något nummer än." msgid "publication.selectIssue" msgstr "Välj ett nummer som publikationen ska publiceras i" msgid "submission.publication" msgstr "Publikation" msgid "publication.status.published" msgstr "Publicerad" msgid "submission.status.scheduled" msgstr "Planerad" msgid "publication.status.unscheduled" msgstr "Inte planerad" msgid "submission.publications" msgstr "Publikationer" msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription" msgstr "" "Upphovsrättsåret genereras automatiskt när detta publiceras i ett nummer." msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription" msgstr "" "Upphovsrättsåret kommer att genereras automatiskt baserat på publicerings " "datum." msgid "publication.datePublished" msgstr "Publiceringsdatum" msgid "publication.editDisabled" msgstr "Versionen har publicerats och kan inte redigeras." msgid "publication.event.published" msgstr "Bidraget är publicerat." msgid "publication.event.scheduled" msgstr "Bidraget ska publiceras." msgid "publication.event.unpublished" msgstr "Bidraget är avpublicerat." msgid "publication.event.versionPublished" msgstr "En ny version har publicerats." msgid "publication.event.versionScheduled" msgstr "En ny version ska publiceras." msgid "publication.event.versionUnpublished" msgstr "En version har tagits bort från publikationen." msgid "publication.invalidSubmission" msgstr "Bidraget för publikationen kan inte hittas." msgid "publication.publish" msgstr "Publicera" msgid "publication.publish.requirements" msgstr "Följande krav måste uppfyllas innan den kan publiceras." msgid "publication.required.declined" msgstr "Ett avslaget bidrag kan inte publiceras." msgid "publication.required.reviewStage" msgstr "" "Bidraget måste vara i Manusredigerings- eller Produktionssteget innan det " "kan publiceras." msgid "submission.license.description" msgstr "" "Licensen <a href='{$licenseUrl}' target='_blank'>{$licenseName}</a> läggs " "till automatiskt när den är publicerad." msgid "submission.copyrightHolder.description" msgstr "" "Upphovsrätt tilldelas automatiskt till {$copyright} när den är publicerad." msgid "submission.copyrightOther.description" msgstr "" msgid "publication.unpublish" msgstr "Avpublicera" msgid "publication.unpublish.confirm" msgstr "Är du säker på att du vill avpublicera?" msgid "publication.unschedule.confirm" msgstr "Vill du ta bort denna från publiceringsplanen?" msgid "publication.version.details" msgstr "Publiceringsdetaljer för version {$version}" msgid "submission.queries.production" msgstr "Produktionsdiskussioner"
Simpan