File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-13 22:20+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/sl/" ">\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Nov prispevek" msgid "author.track" msgstr "Aktivni prispevki" msgid "author.competingInterests" msgstr "Konflikt interesov <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Politika konflikta interesov</a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Oddaj prispevek" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Pet korakov za oddajo prispevka" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Začni oddajo novega prispevka" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "Za prvi korak oddaje prispevka <a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Kliknite tukaj</a>." msgid "author.submit.step1" msgstr "Korak 1. Začni z oddajo" msgid "author.submit.step2" msgstr "Korak 2. Naloži prispevek" msgid "author.submit.step3" msgstr "Korak 3. Vnesi meta podatke prispevka" msgid "author.submit.step4" msgstr "Korak 4. Naloži dodatne datoteke" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Korak 4a. Dodaj dodatno datoteko" msgid "author.submit.step5" msgstr "Korak 5. Potrdi oddajo" msgid "author.submit.start" msgstr "Začetek" msgid "author.submit.upload" msgstr "Naloži prispevek" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Vpiši metapodatke" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Dodaj dodatne datoteke" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Potrdi" msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Naslednji koraki" msgid "submission.submit.cancelSubmission" msgstr "Oddajo prispevka lahko kasneje dokončate, če izberete Aktivni prispevki v meniju Dom avtorja." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Revija trenutno ne sprejema prispevkov." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Prosite za izjemo" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Prosim za oprostitev pristojbine objave tega prispevka" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Prosimo označite razlog za oprositev pristojbine objave prispevka." msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "Če prosite za oprostitev pristojbine objave prispevka, morate navesti razlog za to." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "V recenzentskem krogu {$round}" msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "V recenziji: obvezni popravki" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "V urejanju: zahtevano lektoriranje" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "V urejanju: zahtevana korektura" msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Naloži lektorirano verzijo" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Korektorski popravki" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati to nedokončano oddajo prispevka?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Poglej status" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Nobenega oddanega prispevka." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Rubrika revije" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Prispevek mora biti oddan v eno od rubrik." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "Prosimo potrdite, da so vsi zahtevani pogoji izpolnjeni." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "Avtorji se strinjajo z navedenimi pogoji o avtorskih pravicah, ki se nanašajo na oddan prispevek in objavo v reviji (komentarje uredniku lahko vpišete spodaj)." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "Pred nadaljevanjem se morate strinjati s pogoji z navedenimi pogoji o avtorskih pravicah." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Sporočilo za urednika" msgid "author.submit.comments" msgstr "Vpišite besedilo (opcijsko)" msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Prosimo izberite ustrezno rubriko v reviji za vaš prispevek." msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Prosimo izberite jezik za oddan prispevek." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Izjava o zasebnosti revije" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "Avtorje navedite v zaporedju, kakor bodo objavljeni v reviji." msgid "author.submit.reorder" msgstr "Vrstni red avtorjev" msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Glavni kontakt za korespondenco z urednikom." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Dodaj avtorja" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Zbriši avtorja" msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "Navedite področja za iskanja, ki opisujejo prispevek. Področja med seboj ločite s podpičji (področje1;področje2)." msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "Nanaša se na geografsko lokacijo, zgodovinsko obdobje in/ali karakteristike raziskovalnih vzorcev." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "Slovenščina=sl; Angleško=en; Francosko=fr. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Ostale kode</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Potreben je vsaj en avtor." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Ime, priimek in e-poštni naslov je obvezen za vsakega avtorja." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Prosimo vnesite naslov vašega prispevka." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Prosimo vnesite izvleček vašega prispevka." msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Prekoračili ste največje dovoljeno število znakov za izvleček." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Datoteka s prispevkom" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Naloži datoteko s prispevkom" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Zamenjaj datoteko s prispevkom" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Datoteka sprispevkom ni naložena." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Na prejšnji strani niste pritisnili gumba Shrani, zato se datoteka ni shranila. Ste prepričani, da želite nadaljevati brez naložene datoteke s prispevkom?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "Ta neobvezen korak omogoča dodajanje dodatnih datotek k prispevku. Te datoteke so lahko v poljubnem formatu in lahko vključujejo informacije o instrumentih raziskave, uporabljenih bazah podatkov, ki bi bile drugače nedostopne bralcem, slike in tabele, ki se ne morejo vključiti v samo besedilo in druge stvari, ki so povezane s prispevkom." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "Kliknite Shrani za nalaganje datoteke (dodatne datoteke lahko naložite kasneje)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati brez da bi naložili dodatno datoteko, ki ste jo izbrali?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Nobena dodatna datoteka ni bila dodata k temu prispevku." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Nazaj na dodatne datoteke" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Ste prepričani, da želite zbristi to dodatno datoteko?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Naloži dodatno datoteko" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Dodaj dodatno datoteko" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Uredi dodatno datoteko" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Metapodatki dodatne datoteke" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "Za indeksiranje dodanega dopolnilnega materiala vnesite spodnje metapodatke." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Dodatna datoteka" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Avtor (ali lastnik) datoeke" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Instrument raziskave" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Raziskovalni materiali" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Rezultati raziskave" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Prepisi" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Analiza podatkov" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Baza podatkov" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Izvorno besedilo" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Kratek opis" #, fuzzy msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "Želim, da je ta datoteka dostopna recenzentom, s tem, da ne ogrozim anonimnost recenzije." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Uporabite le uradno objavljene materiale." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Datum zbranih podatkov oziroma instrument ustvarjen." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Ime študije oziroma drugega vira." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Navedite drugo" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Nobena datoteka ni naložena." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Prosimo vnesite naslov dopolnilne datoteke." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Prosimo vnesite naslov." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Prosimo vnesite opis." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Javni identifikator dopolnilne datoteke že obstaja." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Javni identifikator dopolnilne datoteke" msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "Za končanje postopka oddaje vašega rokopisa za {$journalTitle} kliknite gumb Končaj oddajo. O uspešni oddaji boste dobili potrditev preko e-pošte. Informacije o uredniškem postopku boste lahko spremljali preko prijave na spletišču revije. Hvala lepa za izkazan interes in oddajo prispevka." msgid "author.submit.noFiles" msgstr "Nobena datoteka ni bila priložena oddaji." msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Povzetek datotek" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Končaj oddajo" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "Oddaja končana. Hvala lepa za izkazan interes in oddajo prispevka v {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Naloži avtorjevo verzijo" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Lektorirana datoteka" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Avtorjeva datoteka" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "Za oddajo prispevka v to revijo potrebujete uporabniško ime. S tem omogočite urednikom, da spremljajo vaše oddane prispevke, vas obveščajo o statusu oddanih prispevkov in vas kontaktirajo, če potrebujejo dodatne informacije od vas."
Simpan