File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-16 19:01+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "ro_RO/>\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.notification.subject" msgstr "Notificare nouă din partea {$siteTitle}" msgid "emails.notification.body" msgstr "" "Ați primit o notificare nouă de la {$siteTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$notificationContents}<br />\n" "<br />\n" "Link: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.notification.description" msgstr "" "Acest email este trimis utilizatorilor înregistrați care au selectat să " "primească prin e-mail acest tip de notificare." msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Confirmare resetare parolă" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Am primit o solicitare de resetare a parolei pentru {$siteTitle} web site." "<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu ați făcut această solicitare, ignorați acest e-mail și parola dvs. " "nu va fi modificată. Dacă doriți să vă resetați parola, faceți clic pe " "adresa URL de mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Resetează parola: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis unui utilizator înregistrat atunci când indică " "faptul că și-a uitat parola sau nu se poate autentifica. Oferă o adresă URL " "pe care o poate urma pentru a-și reseta parola." msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Înregistrare jurnal" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$userFullName}<br />\n" "<br />\n" "Ați fost întegistrat ca și utilizator al revistei {$contextName}.Am inclus " "numele dvs. de utilizator și parola, care sunt necesare pentru toate " "activitățile ce le veți derula la această revistă, prin intermediul site-" "ului web. În orice moment, puteți cere să fiți scoși din lista de " "utilizatori ai revistei.<br />\n" "<br />\n" "Nume de utilizator: {$username}<br />\n" "Parola: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumim pentru colaborare,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userRegister.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-i ura bun " "venit în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator " "și a parolei." msgid "emails.userValidate.subject" msgstr "Validați-vă contul" msgid "emails.userValidate.body" msgstr "" "{$userFullName}<br />\n" "<br />\n" "Ați creat un cont cu {$contextName},dar înainte de a putea începe să-l " "utilizați, trebuie să vă validați contul de e-mail. Pentru a face acest " "lucru, pur și simplu urmați linkul de mai jos:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userValidate.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis unui utilizator nou înregistrat pentru a-și valida " "contul de e-mail." msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Înregistrarea ca evaluator pentru {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Având în vedere expertiza dvs., ne-am luat libertatea de a vă înregistra " "numele în baza de date pentru recenzori {$contextName}. Acest lucru nu " "implică nicio formă de angajament din partea dvs., ci ne permite pur și " "simplu să vă abordăm cu o rugăminte pentru examina un manuscris. După ce " "sunteți invitați să revizuiți, veți avea ocazia să vedeți titlul și " "rezumatul lucrării în cauză și veți fi întotdeauna în măsură să acceptați " "sau să refuzați invitația. De asemenea, puteți cere în orice moment să vă " "fie eliminat numele din această listă.<br />\n" "<br />\n" "Vă oferim un nume de utilizator și o parolă, care este utilizată în toate " "interacțiunile cu jurnalul prin intermediul site-ului său web. Poate doriți, " "de exemplu, să vă actualizați profilul, inclusiv interesele dvs. de " "examinare.<br />\n" "<br />\n" "Nume de utilizator: {$username}<br />\n" "Parolă: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis unui revizor înregistrat pentru a-i ura bun venit " "în sistem și pentru a-i furniza o înregistrare a numelui de utilizator și a " "parolei." msgid "emails.publishNotify.subject" msgstr "Un nou număr a fost publicat" msgid "emails.publishNotify.body" msgstr "" "Dragi cititori:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} tocmai a publicat ultimul său număr {$contextUrl}. Vă invităm " "să consultați aici cuprinsul și apoi să vizitați site-ul nostru web pentru a " "citi articole de interes.<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim pentru interesul continuu manifestat față de activitatea noastră," "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.publishNotify.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați prin linkul „Notificare " "utilizatori” din Pagina de pornire a editorului. Acesta notifică cititorii " "despre o publicarea unui nou număr și îi invită să viziteze jurnalul la o " "adresă URL furnizată." msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}" msgid "emails.lockssExistingArchive.body" msgstr "" "Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, este o revistă științifică la " "care un membru al facultății tale, [name of member], contribuie ca și [title " "of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS " "(Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci " "universitare.<br />\n" "<br />\n" "[Brief description of journal]<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a Declarației LOCKSS Publisher pentru jurnalul nostru este: " "{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" "<br />\n" "Înțelegem că participați deja la LOCKSS. Dacă putem furniza orice metadate " "suplimentare în scopul înregistrării jurnalului nostru în versiunea dvs. " "LOCKSS, am fi bucuroși să vă furnizăm acest lucru.<br />\n" "<br />\n" "Mulțumim frumos,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssExistingArchive.description" msgstr "" "Acest e-mail solicită deținătorului unei arhive LOCKSS să ia în considerare " "includerea revistei în arhiva lor. Emailul furnizează adresa URL a " "Declarației LOCKSS Publisher." msgid "emails.lockssNewArchive.subject" msgstr "Cerere de arhivare pentru {$contextName}" msgid "emails.lockssNewArchive.body" msgstr "" "Stimate(ă) [University Librarian]<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, este o revistă științifică la " "care un membru al facultății tale, [name of member] contribuie ca și [title " "of position]. Jurnalul încearcă să stabilească o arhivă conformă cu LOCKSS " "(Lots of Copies Keep Stuff Safe) cu această bibliotecă și cu alte biblioteci " "universitare.<br />\n" "<br />\n" "[Brief description of journal]<br />\n" "<br />\n" "Programul LOCKSS &lt;http://lockss.org/&gt;, este o inițiativă " "internațională a bibliotecii și editorilor. Acesta este un exemplu de lucru " "al unui depozit de conservare și arhivare distribuit (mai multe detalii sunt " "mai jos). Programul, care rulează pe un computer personal obișnuit este " "gratuit; acest sistem este ușor adus on-line; întreținerea acestuia este " "continuă cu resurse foarte reduse.<br />\n" "<br />\n" "Pentru a ajuta la arhivarea jurnalului nostru, vă invităm să deveniți membru " "al comunității LOCKSS, contribuind astfel la colectarea și păstrarea " "titlurilor produse de facultatea dvs. și de alți cercetători din întreaga " "lume. Pentru a face acest lucru, vă rugăm să delegai pe cineva din " "personalul dvs. să viziteze site-ul LOCKSS în vederea informării despre cum " "funcționează acest sistem. Așteptăm cu nerăbdare să vă spuneți părerea " "despre fezabilitatea acestui suport de arhivare pentru această revistă.<br /" ">\n" "<br />\n" "Mulțumesc,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssNewArchive.description" msgstr "" "Acest e-mail încurajează destinatarul să participe la inițiativa LOCKSS și " "să includă acest jurnal în arhivă. Oferă informații despre inițiativa LOCKSS " "și modalități de implicare." msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim pentru înregistrarea manuscrisului, "{$submissionTitle}" "" la {$contextName}. Cu ajutorul sistemul de gestionare online a " "jurnalului pe care îl utilizăm, puteți urmări progresul manuscrisului prin " "procesul editorial, conectându-vă pe site-ul revistei:<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Nume utilizator: {$authorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați " "considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră." "<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat unui autor " "atunci când finalizează procesul de înregistrare a unui manuscris în jurnal. " "Oferă informații despre urmărirea procesului de înregistrare și mulțumește " "autorului pentru depunere." msgid "emails.submissionAckNotUser.subject" msgstr "Mulțumiri pentru înregistrarea manuscrisului" msgid "emails.submissionAckNotUser.body" msgstr "" "Buna ziua,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} a depus manuscrisul, "{$submissionTitle}" la " "{$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați. Vă mulțumim pentru că ați " "considerat acest jurnal un loc de desfășurare a activității dumneavoastră." "<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "Acest e-mail, atunci când este activat, este trimis automat celorlalți " "autori care nu sunt utilizatori înregistrați cadrul OJS în timpul procesului " "de trimitere." msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Atribuire articol editorilor" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$editorialContactName}:<br />\n" "<br />\n" "Manuscrisul, "{$submissionTitle}," înregistrat la {$contextName} v-" "a fost atribuit pentru a coordona procesul editorial ca editor de secțiune." "<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Utilizator: {$editorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc." msgid "emails.editorAssign.description" msgstr "" "Acest e-mail anunță un editor de secțiune că editorul principal i-a atribuit " "sarcina de a supraveghea o înregistrare de manuscris prin procesul de " "editare. Oferă informații despre manuscris și cum poate fi accesat site-ul " "jurnalului." msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "" "{$submissionTitle}," care a fost înregistrat la {$contextName}. " "Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de " "{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, " "precum și pentru a accesa manuscrisul și zona de completare/încărcare a " "revizuirii și recomanărilor. Adresa web este {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequest.description" msgstr "" "Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se " "solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă " "informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de " "revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat " "atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> " "Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați " "REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de " "revizuire a manuscrisului, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în " "{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată " "cu trecerea acestei date.\n" "<br />\n" "Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii " "este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți " "face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru " "a vă înregistra recenzia și recomandarea. Adresa web este {$contextUrl}<br /" ">\n" "<br />\n" "Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul jurnalului, " "puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va fi trimisă " "prin e-mail împreună cu numele de utilizator). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de confirmare a " "revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> " "Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. " "Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați " "fișierul de configurare a site-ului)." msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" " Vă rugăm să ne sprijiniți cu revizuirea manuscrisului, "" "{$submissionTitle}," care a fost înregistrat la {$contextName}. " "Rezumatul manuscrisului este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul jurnalului până la data de " "{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți efectua sau nu revizuirea, " "precum și pentru a accesa manuscrisul și pentru a vă înregistra revizuirea " "și recomandarea<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să fiți de acord cu data de finalizare a revizuirii de " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "URL înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclick.description" msgstr "" "Acest e-mail de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se " "solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina o trimitere. Oferă " "informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de " "revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat " "atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> " "Setări> Flux de lucru> Revizuire, și revizorul poate fi selectat printr-un " "singur click." msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "Vă rugăm să luați în considerare mementoul nostru privind cererea de " "revizuire a manuscrisului, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram să avem răspunsul dumneavoastră până în " "{$responseDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată " "cu trecerea acestei date.\n" "<br />\n" "Credem că ne veți ajuta ca revizor al manuscrisului. Rezumatul trimiterii " "este inserat mai jos.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați pe site-ul jurnalului pentru a indica dacă veți " "face sau nu recenzie, precum și pentru a accesa trimiterea respectiv pentru " "a vă înregistra recenzia și recomandarea<br />\n" "<br />\n" "Revizuirea ar trebui finalizată până în {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "URL pentru înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat atunci când expiră termenul de confirmare a " "revizorului (consultați Opțiuni de revizuire în Setări> Flux de lucru> " "Revizuire), iar prin apăsarea unui singur clic poate fi dezactivat. " "Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați " "fișierul de configurare a site-ului)." msgid "emails.reviewRequestAttached.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestAttached.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Evaluarea manuscrisului "{$submissionTitle}," efectuată de " "dumneavoastră, este foarte importă pentru noi. Ghidurile de revizuire pentru " "această revistă sunt anexate mai jos, iar manuscrisul este atașat la acest e-" "mail. Revizia împreună cu recomandarea dvs., ar trebui să le primim prin e-" "mail până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm astfel, ca printr-un email de răspuns să ne spuneți dacă " "întâmpinați probleme în revizuirea acestui manuscris, sau aveți nevoie de " "timp suplimentar<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că luați în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Ghidul re revizuire<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttached.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a " "solicita ca acesta să accepte sau să refuze examinarea unui manuscris. " "Include manuscrisul în atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când " "procesul de examinare a manuscrisului prin e-mail este selectat în " "Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați " "REVIEW_REQUEST.)" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest mesaj se referă la manuscrisul "{$submissionTitle}," care " "este analizat de {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis " "acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea " "contribui la evaluarea acestuia.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până " "la{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu " "revizuirea, precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a " "înregistra revizia și recomandarea dvs. Site-ul web este{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a reseta parola (care vă va fi " "trimisă prin e-mail împreună cu numele dvs. de utilizator). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "Acest e-mail de la redactorul secțiunii către un revizor, solicită ca acesta " "să accepte sau să refuze sarcina de a revizui un manuscris pentru o a doua " "sau altă rundă suplimentară de revizuire. Oferă informații despre manuscris, " "cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de revizuire și modul de accesare " "a lucrării. Acest mesaj este utilizat când Procesul de revizuire standard " "este selectat în Management> Setări> Flux de lucru> Revizuire. (În caz " "contrar, consultați REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest mesaj se referă la manuscrisul "{$submissionTitle}," care " "este analizat de {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis " "acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea " "contribui la evaluarea acestuia.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să vă conectați la site-ul web al jurnalului până la " "{$responseDueDate} pentru a indica dacă veți întreprinde sau nu revizuirea, " "precum și pentru a accesa manuscrisul respecti pentru a înregistra revizia " "și recomandarea dvs.<br />\n" "<br />\n" "Vă rog să trimiteți revizia până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL de trimitere: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim că ați luat în considerare această solicitare.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description" msgstr "" "Acest e-mail este de la editorul de secțiuni către un revizor, căruia i se " "solicită să accepte sau să refuze sarcina de a examina un manuscris. Oferă " "informații despre manuscris, cum ar fi titlul și rezumatul, data limită de " "revizuire și modul de accesare a prezentării. Acest mesaj este utilizat " "atunci când procesul de revizuire standard este selectat în Management> " "Setări> Flux de lucru> Revizuire și accesul unui singur comentariu este " "activat." msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject" msgstr "Rugăminte revizuire articol" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest mesaj se referă la manuscrisul "{$submissionTitle}," care " "este evaluat de {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "În urma revizuirii versiunii anterioare a manuscrisului, autorii au transmis " "acum o versiune revizuită a lucrării lor. Am aprecia dacă ați putea " "contribui la o nouă evaluare a acestuia.<br />\n" "<br />\n" "Ghidul de revizuire pentru acest jurnal este anexat mai jos, iar manuscrisul " "este atașat acestui e-mail. Vă rog să trimiteți prin email revizia și " "recomandările dumneavoastră până la data de {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să indicați într-un e-mail de răspuns până la {$responseDueDate} " "dacă sunteți dispus să faceți revizuirea. <br />\n" "<br />\n" "Mulțumim că luați în considerare solicitarea noastră.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Ghid de revizuire<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor pentru a " "ști dacă acesta acceptă sau să refuză sarcina de a revizui manuscrisului " "pentru o a doua sau altă rundă de revizuire. Include manuscrisul ca " "atașament. Acest mesaj este utilizat atunci când procesul de examinare a " "manuscrisului prin e-mail, este selectat în Management> Setări> Flux de " "lucru> Revizuire. (În caz contrar, consultați REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Cerere de revizuire anulată" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Am decis, în acest moment, să anulăm cererea noastră către dumneavoastră, de " "a revizui trimiterea, "{$submissionTitle}," for {$contextName}. Ne " "cerem scuze pentru eventualele neplăceri provocate și sperăm că vom putea să " "vă solicităm pentru a vă ajuta cu procesul de revizuire al revistei în " "viitor.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne contactați." msgid "emails.reviewCancel.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are " "în revizuire un manuscris pentru a-l anunța că revizuirea a fost anulată." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Cerere de revizuire reactivată" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Am dori să vă retrimitem cererea noastră de a examina manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Sperăm că veți putea " "contribui la procesul de revizuire în cadrul acestei reviste.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați." msgid "emails.reviewReinstate.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de către editorul de secțiuni unui revizor care are " "în revizuire o trimitere, pentru a-l anunța că o revizia anulată a fost " "restabilită." msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Bun de revizuit" msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editorilor:<br />\n" "<br />\n" "Sunt dispus să revizuiesc manuscrisul, "{$submissionTitle}," " "pentru {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați gândit la mine și intenționez " "să finalizez examinarea până la data scadenței, {$reviewDueDate}, dacă nu, " "chiar mai repede.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewConfirm.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de către un revizor, editorului de secțiune ca " "răspuns la o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că " "cererea de revizuire a fost acceptată și va fi finalizată până la data " "specificată." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Nu poate fi revizuit" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editori:<br />\n" "<br />\n" "Mi-e teamă că în acest moment nu sunt în măsură să revizuiesc manuscrisul, " ""{$submissionTitle}," for {$contextName}. Vă mulțumesc că v-ați " "gândit la mine și, altădată, nu ezitați să apelați din nou.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewDecline.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de un revizor, editorului de secțiune ca răspuns la " "o cerere de revizuire pentru a notifica editorul de secțiune că cererea de " "revizuire a fost respinsă." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Recunoaștere revizuire articol" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim pentru finalizarea reviziei manuscrisului, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Apreciem contribuția dvs. " "semnificativă la calitatea revistei pe care o publicăm." msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a confirma primirea " "unei evaluări finalizate și pentru a mulțumi revizorului pentru contribuția " "sa." msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Memento de revizuire a manuscrisului" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," fpentru {$contextName}. Sperăm că veți finaliza " "această revizuire până la {$reviewDueDate}, pentru a putea continua procesul " "editorial.<br /> \n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Link înregistrare: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemind.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti " "recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită." msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject" msgstr "Memento de revizuire a trimiterii" msgid "emails.reviewRemindOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Sperăm să ne trimiteți " "această revizuire până la {$reviewDueDate}, și am fi încântați să o primim " "de îndată ce o finalizați.<br />\n" "<br />\n" "URL manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindOneclick.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune pentru a reaminti " "recenzorului că revizuirea sa se apropie de data limită." msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Acest email v-a fost trimis pentru a vă reaminti că ați acceptat să " "revizuiți manuscrisul, "{$submissionTitle}," pentru " "{$contextName}. Speram că veți finaliza această revizuire până la " "{$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat și trimis automat odată cu " "trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să primim revizia dumneavoastră " "imediat ce o puteți pregăti.<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu aveți numele de utilizator și parola pentru site-ul web al " "jurnalului, puteți utiliza acest link pentru a vă reseta parola (care vă va " "fi apoi trimisă prin e-mail împreună cu numele de utilizator). " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Mink manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui " "revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> " "Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este dezactivat. " "Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați " "fișierul de configurare a site-ului)." msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Memento automat de revizuire a manuscrisului" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă reamintim că ați acceptat să revizuiți manuscrisul, "" "{$submissionTitle}," pentru {$contextName}. Sperăm să ne trimiteți " "această revizuire până la {$reviewDueDate}, iar acest e-mail a fost generat " "și trimis automat odată cu trecerea acestei date. Ne-ar face plăcere să " "primim revizia dumneavoastră imediat ce o puteți pregăti.<br />\n" "<br />\n" "URL Manuscris: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Toate cele bune.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat la expirarea termenului de scadență al unui " "revizor (consultați Opțiunile de revizuire din Setări> Flux de lucru> " "Revizuire) și accesul cu un singur clic al revizorului este activat. " "Sarcinile programate trebuie să fie activate și configurate (consultați " "fișierul de configurare a site-ului)." msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Manuscris Acceptat" msgid "emails.editorDecisionAccept.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un " "autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „acceptare a " "manuscrisului”." msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastă este: De trimis spre revizuire<br />\n" "<br />\n" "URL manuscris: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un " "autor, pe care îl notifică cu privire la trimiterea manuscrisului la " "revizori." msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Editarea manuscrisului dumneavoastră "{$submissionTitle}," este " "finalizată. Acesta va fi trimis către producție.<br />\n" "<br />\n" "URL manuscris: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune către un " "autor pentru a-l notifica că manuscrisul va fi trimis pentru producție." msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Este necesară revizuirea manuscrisului" msgid "emails.editorDecisionRevisions.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un " "autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „revizuire a " "manuscrisului”." msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie cu privire la manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Reînregistrare pentru revizie" msgid "emails.editorDecisionResubmit.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un " "autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „reînregistrare " "a manuscrisului”." msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decizia Editorului" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat" msgid "emails.editorDecisionDecline.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de editor sau de editorul de secțiune, către un " "autor, pe care îl notifică cu privire la o decizie finală de „respingerea " "manuscrisului”." msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Recomandarea editorului" msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Recomandarea noastră cu privire la manuscrisul {$contextName}, "" "{$submissionTitle}" este: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.description" msgstr "" "Acest e-mail de la editorul care recomandă sau de la editorul de secțiune " "către editorii care iau decizii sau editorii de secțiuni, îi notifică pe " "aceștia cu privire la recomandarea finală privind manuscrisul." msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Solicitare editare" msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Vă rog să editați manuscrisul "{$submissionTitle}" pentru " "{$contextName} urmând pașii următori.<br />\n" "1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n" "2. Deschideți orice fișiere disponibile în Schițe Fișiere și efectuați " "redactarea, adăugând în același timp orice discuții de redactare, după cum " "este necesar.<br />\n" "3. Salvați fișierele editate și încărcați-le în panoul Editare.<br />\n" "4. Notificați editorul că toate fișierele au fost pregătite și că procesul " "de producție poate începe.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Adresă manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Nume de utilizator: {$participantUsername}" msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis de un editor de secțiune către redactorul unui " "manuscris pentru a solicita începerea procesului de redactare. Oferă " "informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia." msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Solicitare galerii" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Manuscrisul "{$submissionTitle}" către {$contextName} va avea " "constituită galeria urmând pașii următori<br />\n" "1. Click pe adresa manuscrisului de mai jos.<br />\n" "2. Conectați-vă la jurnal și utilizați fișierele Gata de Producție pentru a " "crea galeria în conformitate cu standardele jurnalului.<br />\n" "3. Încărcați materialele în secțiunea Fișiere galerie.<br />\n" "4. Notificați editorul folosind Discuțiile despre Producție, că galeriile " "sunt încărcate și sunt pregătite.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "Adresa manuscris: {$submissionUrl}<br />\n" "Nume utilizator: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Dacă nu puteți întreprinde această solicitare în acest moment sau aveți " "întrebări, vă rugăm să mă contactați. Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la " "acest jurnal." msgid "emails.layoutRequest.description" msgstr "" "Acest e-mail de la Editorul de secțiuni către Editorul de aspect, notifică " "că i s-a atribuit sarcina de a efectua editarea aspectului manuscrisului. " "Oferă informații despre manuscris și modul de accesare a acestuia." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Galerie completă" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$editorialContactName}:<br />\n" "<br />\n" "Galeriile sunt pregătite pentru acest manuscris, "{$submissionTitle}," "" pentru {$contextName} și sunt gata pentru corectură.<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, vă rog să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$participantName}" msgid "emails.layoutComplete.description" msgstr "" "Acest e-mail de la Editorul de Layout către Editorul de Secțiuni îl notifică " "că procesul de layout a fost finalizat." msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Posibil, articol de interes" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "M-am gândit că ați putea fi interesat să citiți "{$submissionTitle}" "" de {$authorName} publicat în Vol {$volume}, Nr {$number} ({$year}) în " "{$contextName}, "{$articleUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Acest șablon de e-mail oferă unui cititor înregistrat posibilitatea de a " "trimite informații despre un articol cuiva care ar putea fi interesat. Este " "disponibil prin intermediul instrumentelor de citire și trebuie activat de " "către Managerul jurnalului în pagina de administrare a instrumentelor de " "citire." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notificare abonat" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Ați fost acum înregistrat ca abonat în sistemul nostru online de gestionare " "a jurnalelor pentru {$contextName}, cu următorul abonament:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a accesa conținutul disponibil numai abonaților, conectați-vă la " "sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "După ce v-ați conectat la sistem, puteți schimba detaliile profilului și " "parola în orice moment.<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să rețineți că, dacă aveți un abonament instituțional, nu este " "necesar ca utilizatorii din instituția dvs. să se conecteze, deoarece " "cererile de conținut pentru abonament vor fi autentificate automat de sistem." "<br />\n" "<br />\n" "If you have any questions, please feel free to contact me.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică un cititor înregistrat că Managerul a creat un " "abonament pentru acesta. Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu " "instrucțiunile de acces." msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Acest număr poate fi accesat liber" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Dragi cititori:<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} tocmai a pus la dispoziție într-un format de acces deschis " "următorul număr. Vă invităm să consultați cuprinsul aici și apoi să vizitați " "site-ul nostru web ({$contextUrl}) pentru a revizui articole și pentru a " "citi articole de interes.<br />\n" "<br />\n" "Vă mulțumim pentru interesul continuu pentru revista noastră,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis cititorilor înregistrați care au solicitat să " "primească un e-mail de notificare atunci când număr devine cu acces deschis." msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Notificare de expirare a abonamentului" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} se aproprie de termenul de expirare." "<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vă asigura continuitatea accesului la acest jurnal, vă rugăm să " "accesați site-ul web al jurnalului și să vă reînnoiți abonamentul. Vă puteți " "conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "{$username}".<br /" ">\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul său va expira în curând. " "Oferă adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces." msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abonament expirat" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "" "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Acesta oferă " "adresa URL a jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces." msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abonament expirat - memento final" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Abonamentul dumneavoastră {$contextName} a expirat.<br />\n" "Vă rugăm să rețineți că acesta este ultimul memento care vă va fi trimis " "prin e-mail.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data expirării: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vă reînnoi abonamentul, vă rugăm să accesați site-ul web al " "jurnalului. Vă puteți conecta la sistem cu numele dvs. de utilizator, "" "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Dacă aveți întrebări, nu ezitați să mă contactați.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică un abonat că abonamentul a expirat. Oferă adresa URL a " "jurnalului împreună cu instrucțiuni de acces." msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Achiziție abonament: Individual" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost achiziționat online pentru {$ contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizator:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații pentru membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a " "fost achiziționat online. Oferă informații sumare despre abonament și un " "link de acces rapid la abonamentul achiziționat." msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Achiziție abonament: instituțional" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost achiziționat online pentru {$contextName} " "cu următoarele detalii. Pentru a activa acest abonament, utilizați adresa " "URL de abonament furnizată și setați starea abonamentului la „Activ”.<br />\n" "<br />\n" "Tipul abonamentului:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituția:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoana de contact:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică managerul abonamentului că un abonament instituțional " "a fost achiziționat online. Acesta oferă informații sumare despre abonament " "și un link de acces rapid la abonamentul achiziționat." msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: individual" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Un abonament individual a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utilizator:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică Managerul de abonamente că un abonament individual a " "fost reînnoit online. Oferă informații sumare despre abonament și un link de " "acces rapid la abonamentul reînnoit." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Reînnoirea abonamentului: instituțional" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Un abonament instituțional a fost reînnoit online pentru {$contextName} cu " "următoarele detalii.<br />\n" "<br />\n" "Tip de abonament:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Instituția:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Domeniu (dacă este furnizat):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Intervalele de IP (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Persoana de contact:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Informații de membru (dacă sunt furnizate):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Pentru a vizualiza sau edita acest abonament, vă rugăm să utilizați " "următoarea adresă URL.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a abonamentului: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description" msgstr "" "Acest e-mail notifică managerul jurnalului că un abonament instituțional a " "fost reînnoit online. Acesta oferă informații sumare despre abonament și un " "link de acces rapid la abonamentul reînnoit." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Editarea citării" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "{$authorFirstName},<br />\n" "<br />\n" "Vă rugăm să verificați sau să ne furnizați citarea corespunzătoare pentru " "următoarea referință din articolul dvs., {$submissionTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation}<br />\n" "<br />\n" "Mulțumesc!<br />\n" "<br />\n" "{$userFirstName}<br />\n" "Editor de conținut, {$contextName}<br />\n" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description" msgstr "" "Acest e-mail permite editorilor de conținut să solicite informații " "suplimentare despre referințe de la autori." msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Versiunea revizuită a fost încărcată" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Pentru editori:<br />\n" "<br />\n" "Versiunea revizuită a manusrisului "{$submissionTitle}" a fost " "încărcată de autorul {$authorName}.<br />\n" "<br />\n" "Adresa URL a manuscrisului: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat editorului atribuit atunci când autorul " "încarcă o versiune revizuită a unui articol." msgid "emails.notificationCenterDefault.subject" msgstr "Un mesaj cu privire la {$contextName}" msgid "emails.notificationCenterDefault.body" msgstr "Vă rugăm să introduceți mesajul dvs." msgid "emails.notificationCenterDefault.description" msgstr "" "Mesajul implicit (necompletat) utilizat în Generatorul de liste de mesaje al " "Centrului de notificări." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decizia editorului" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Am ajuns la o decizie privind manuscrisul înregistrat de dumneavoastră " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Decizia noastră este: Manuscrisul nu este acceptat" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis autorului în cazul în care editorul refuză " "manuscrisul inițial, înainte de etapa de revizuire" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Activitatea editorială pentru {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$name}, <br />\n" "<br />\n" "Raportul dvs. pentru starea jurnalului pentru {$month}, {$year} este " "disponibil. Statisticile cheie pentru această lună sunt mai jos.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Înregistrări noi de manuscrise în această lună: {$newSubmissions}</" "li>\n" "\t<li>Înregistrări de manuscrise refuzate în această lună: " "{$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Înregistrări de manuscrise acceptate în această lună: " "{$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Total înregistrări manuscrise în sistem: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Conectați-vă la jurnal pentru a vedea mai detaliat <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">tendința editorială</a> și <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">starea articolelor publicate</a>. O copie " "completă a tendințelor editoriale din această lună este atașată.<br />\n" "<br />\n" "Cu considerație,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.description" msgstr "" "Acest e-mail este trimis automat lunar către editorii și managerii de " "jurnale pentru a le oferi o imagine de ansamblu asupra funcționării " "sistemului." msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$titlu}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$title}</b><br />\n" "<br />\n" "{$summary}<br />\n" "<br />\n" "Vizitați situl nostru pentru a citi anunțul <a href=\"{$url}\"></a>." msgid "emails.announcement.description" msgstr "Acest e-mail este trimis la crearea unui nou anunț."
Simpan