File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-10 14:27+0000\n" "Last-Translator: Mihai-Leonard Duduman <mduduman@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/" "ro_RO/>\n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Articole" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Informații despre secțiune" msgid "default.genres.article" msgstr "Conținut articol" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "Prezentul manuscris nu a fost publicat anterior, nici nu este trimis altei " "reviste spre examinare (sau o altă explicație a fost furnizată în Comentarii " "pentru editor)." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "Manuscrisul este fișier document în format OpenOffice, Microsoft Word, sau " "RTF." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "" "Acolo unde a fost posibil, au fost furnizate adrese URL pentru referințe." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "Textul este spațiat la un rând; folosește un font de 12 puncte;folosește " "font cursiv pentru sublinieri (sublinierile sunt acceptate doar pentru " "adresele URL); graficele, figurile și tabelele sunt amplasate în text, în " "mod exceptional sunt plasate la finalul lucrării." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "Textul respectă cerințele stilistice și bibliografice prezentate în Ghidul " "autorului." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Numele și adresa de e-mail introduse pe acest site vor fi utilizate " "exclusiv în scopurile declarate ale acestui jurnal și nu vor fi puse la " "dispoziție pentru niciun alt scop unei alte părți.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Această revistă oferă acces imediat și gratuit la conținutul său, pe " "principiul că punerea la dispoziție publicului a unei cercetări libere " "susține schimbul global cunoștințe." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Încurajăm cititorii să se înscrie la serviciul de notificare a publicării " "pentru această revistă. Folosiți linkul <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/" "user/register\">Register</a> în partea de sus a paginii de pornire a " "jurnalului. Această înregistrare va permite cititorului să primească prin " "email Cuprinsul pentru fiecare nou număr al jurnalului. Această listă " "permite revistei să știe care este nivelul de accesare de către cititori. " "Vezi <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement" "\">Declarația de confidențialitate a jurnalului</a>, prin care cititorii " "sunt asigurați că numele și adresele lor de email nu vor fi folosite în alte " "scopuri." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Doriți să publicați în această revistă? Vă rugăm să consultați <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Informații despre Journal</a> pagina " "privind politica editorială a jurnalului <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Ghidul pentru Autori </" "a>. Ce trebuie să facă autorii <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/" "register\">register</a> pentru a înregistra un manuscris,dacă deja este " "înregistrat, se poate pur și simplu <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">log " "in</a> să înceapă procesul de depunere în cinci pași." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Încurajăm bibliotecarii să includă această revistă în registrul electronic " "al bibliotecii. De asemenea, poate fi demn de remarcat faptul că sistemul de " "publicare open source al acestei reviste este potrivit pentru ca membrii " "comunității academice să îl utilizeze pentru reviste în a căror editare sunt " "implicați (see <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Acest jurnal foloseşte sistemul LOCKSS de creare a unui sistem de " "distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite " "bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul " "conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Acest jurnal foloseşte sistemul CLOCKSS de creare a unui sistem de " "distribuire şi de arhivare între bibliotecile participante și permite " "bibliotecilor să creeze arhive permanente ale jurnalului în scopul " "conservării și restaurării. <a href=\"http://clockss.org/\">More...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Editor Şef" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Editori Şefi" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "JM" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Editorul Revistei" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Editorii Revistei" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "JE" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Editor Invitat" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Editori Invitați" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "GE" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Editor de Secțiune" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Editori de Secţiune" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "SecE" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Manager abonamente" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Manageri abonamente" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "SubM" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Instrumente folosite pentru Cercetare" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Materiale folosite pentru Cercetare" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Rezultatele Cercetărilor" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transcrieri" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Analiză de date" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Set de date" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Texte Sursă" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Revizor" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Revizori" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "R" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/" ">\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>"
Simpan