File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30T11:58:53-07:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 11:54+0000\n" "Last-Translator: Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/" "default/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Artigos" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Política padrão de seção" msgid "default.genres.article" msgstr "Texto do artigo" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "A contribuição é original e inédita, e não está sendo avaliada para " "publicação por outra revista; caso contrário, deve-se justificar em " "\"Comentários ao editor\"." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "O arquivo da submissão está em formato Microsoft Word, OpenOffice ou RTF." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Onde disponível, os URLs para as referências foram fornecidos." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "O texto está em espaço simples; usa uma fonte de 12-pontos; emprega itálico " "em vez de sublinhado (exceto em endereços URL); as figuras e tabelas estão " "inseridas no texto, não no final do documento na forma de anexos." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "O texto segue os padrões de estilo e requisitos bibliográficos descritos em " "<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines" "\">Diretrizes para Autores</a>, na página Sobre a Revista." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Os nomes e endereços informados nesta revista serão usados exclusivamente " "para os serviços prestados por esta publicação, não sendo disponibilizados " "para outras finalidades ou a terceiros.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Esta revista oferece acesso livre imediato ao seu conteúdo, seguindo o " "princípio de que disponibilizar gratuitamente o conhecimento científico ao " "público proporciona maior democratização mundial do conhecimento." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Incentivamos os leitores a se inscreverem no serviço de notificação de " "publicação deste periódico. Use o <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/" "register\">Registrar</a> link na parte superior da página inicial da " "revista. Esse registro fará com que o leitor receba o Índice por e-mail para " "cada nova edição da revista. Essa lista também permite que o periódico " "reivindique um certo nível de suporte ou leitores. Veja a <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Declaração " "de privacidade da revista</a>, que garante aos leitores que seu nome e " "endereço de e-mail não serão usados para outros fins." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Interessado em enviar para esta revista? Recomendamos que você analise a <a " "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">About the Journal</a> página para " "as políticas de seção da revista, bem como as <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Diretrizes para autores</" "a>. Autores precisam <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register" "\">registrar-se</a> com a revista antes de enviar ou, se já estiver " "registrado, pode simplesmente <a href=\"{$indexUrl}/index/login\"> fazer log " "in</a> e iniciar o processo de cinco etapas." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Encorajamos bibliotecários de pesquisa a listar este periódico entre os " "itens de periódicos eletrônicos de sua biblioteca. Além disso, pode ser " "interessante notar que o sistema de publicação de código aberto desta " "revista é adequado para as bibliotecas hospedarem seus professores para " "usarem com os periódicos envolvidos na edição (veja <a href=\"http://pkp.sfu." "ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Este periódico utiliza o sistema LOCKSS para criar um sistema de " "arquivamento distribuído entre as bibliotecas participantes e permite que " "essas bibliotecas criem arquivos permanentes do periódico para fins de " "preservação e restauração. <a href=\"http://www.lockss.org/\">More...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Esta revista utiliza o sistema CLOCKSS para criar um sistema de arquivos " "distribuídos entre bibliotecas participantes e permite que tais bibliotecas " "mantenham cópias permanentes da revista para propósitos de preservação e " "recuperação. <a href=\"http://clockss.org/\">Saiba mais...</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Gerente da revista" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Gerentes da revista" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "GR" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Editor da revista" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Editores da revista" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "ER" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Editor convidado" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Editores convidados" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "EConv" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Editor de seção" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Editor de seção" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "ESeç" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Gerente de assinatura" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Gerentes de assinatura" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "GAssin" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Instrumento de pesquisa" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Materiais de pesquisa" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Resultados de pesquisa" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transcrições" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Análise de dados" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Conjunto de dados" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Textos fonte" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Avaliador" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Avaliadores" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "A" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/" ">\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>"
Simpan