File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:19-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 09:38+0000\n" "Last-Translator: Lucia Steele <lucia.steele@aboutscience.eu>\n" "Language-Team: Italian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/" "it_IT/>\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.notification.subject" msgstr "Nuova notifica da {$siteTitle}" msgid "emails.notification.body" msgstr "" "Hai ricevuto una nuova notifica da {$siteTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$notificationContents}<br />\n" "<br />\n" "Link: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.notification.description" msgstr "" "Questa mail è inviata agli utenti registrati che hanno chiesto di ricevere " "questo tipo di notifiche." msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Conferma di modifica password" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Abbiamo ricevuto la richiesta di modificare la tua password per {$siteTitle}." "<br />\n" "<br />\n" "Se non hai fatto questa richiesta, ignora questo messaggio e la password non " "sarà modificata.<br />\n" "Se invece hai fatto tu la richiesta e desideri generare una nuova password, " "clicca sul link qui sotto.<br />\n" "<br />\n" "Reset password: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.description" msgstr "" "Questa email viene mandata ad un utente registrato quando questi indica che " "ha dimenticato la sua password o non riesce a fare il log in. Fornisce una " "URL per il reset della password." msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Registrazione nuovo utente" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "Gentilissimo {$userFullName}, <br />\n" "<br />\n" "Grazie per esserti registrato a {$contextName}.<br />\n" "Qui sotto trovi lo username e la password per accedere alla rivista ed " "utilizzare il portale di sottomissione e revisione. <br />\n" "<br />\n" "Username: {$username}<br />\n" "Password: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Puoi richiedere in ogni momento la rimozione del tuo account inviandoci una " "mail.<br />\n" "<br />\n" "Con i più cordiali saluti,<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userRegister.description" msgstr "" "Questa email viene mandata agli utenti appena registrati per dar loro il " "benvenuto nel sistema e fornirgli una nota della loro username e password." msgid "emails.userValidate.subject" msgstr "Convalida il tuo account" msgid "emails.userValidate.body" msgstr "" "Gentilissimo {$userFullName}<br />\n" "<br />\n" "Hai creato un nuovo account in {$contextName}, ma prima di usarlo, devi " "convalidare il tuo indirizzo email.<br />\n" "<br />\n" "Per farlo, clicca sul link qui sotto:<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Se non si apre automaticamente una finestra del browser per la verifica, " "puoi copiare questo link e incollarlo direttamente nella barra degli " "indirizzi del tuo browser<br />\n" "<br />\n" "Grazie,<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userValidate.description" msgstr "" "Questa email viene spedita a un nuovo utente registrato come benvenuto nel " "sistema e gli fornisce una nota con il suo nome utente e password." msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Registrazione come revisore per {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Alla luce delle tue competenze, ci siamo presi la libertà di registrare il " "tuo nome nella banca dati dei revisori per {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Questo non implica nessun tipo di impegno da parte tua, ma semplicemente ci " "permette di contattarti per proporti la revisione di manoscritti sottoposti " "per la pubblicazione per la questa testata.<br />\n" "<br />\n" "Quando ti inviteremo ad una revisione, riceverai il titolo e l'abstracts del " "manoscritto ed avrai l'opportunità di accettare o rifiutare l'invito. Puoi " "anche chiedere in qualsiasi momento di far rimuovere il tuo nome dall'elenco " "dei revisori.<br />\n" "<br />\n" "Di seguito il tuo nome utente e password, che vengono usate per tutte le " "interazioni con la rivista attraverso il suo sito web.<br />\n" "Se hai modo, ti suggeriamo di verificare le informazioni inserite e di " "completare il tuo profilo, inclusi i tuoi interessi di revisione.<br />\n" "<br />\n" "Nome utente: {$username}<br />\n" "Password: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Con i più cordiali saluti,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.description" msgstr "" "Questa email viene inviata ad un nuovo revisore quando viene registrato per " "la prima volta, inviandogli username e password." msgid "emails.publishNotify.subject" msgstr "Pubblicato un nuovo fascicolo" msgid "emails.publishNotify.body" msgstr "" "Gentile lettore,<br />\n" "<br />\n" "All'indirizzo {$contextUrl} è appena stato pubblicato un nuovo numero di " "{$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Grazie per l'interesse dimostratoci,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.publishNotify.description" msgstr "" "Questa email viene mandata ai lettori registrsati tramite il link \"Notifica " "Utenti\" nella home utente del curatore. Questa informa i lettori di una " "nuova uscita e li invita a visitare il journal alla URL fornita." msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" msgstr "Richiesta di archiviazione per {$contextName}" msgid "emails.lockssExistingArchive.body" msgstr "" "Caro [Bibliotecario dell'Universita']<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} <{$contextUrl}> è una testata con la quale un vostro " "membro [nome del membro], collabora come [posizione] sta cercando di " "instaurare un archivio condiviso LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) con " "questa e altre biblioteche universitarie.<br />\n" "<br />\n" "[Breve descrizione del journal]<br />\n" "<br />\n" "La URL al manifesto di pubblicazione del LOCKSS per il nostro journal &" "#x00E8;: {$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" "<br />\n" "Comprendiamo che state gi&#x00E0; partecipando al LOCKSS. Se possiamo " "fornire qualsiasi metadato aggiuntivo per scopi di registrazione al nostro " "journal con la vostra versione del LOCKSS, saremo felici di fornirvelo.<br /" ">\n" "<br />\n" "Grazie,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssExistingArchive.description" msgstr "" "Questa email richiede al controllore di un archivio LOCKSS di considerare di " "includere questo journal nei loro archivi. Questa fornisce una URL al LOCKSS " "Publisher Manifest del journal." msgid "emails.lockssNewArchive.subject" msgstr "Archiviare richiesta per {$contextName}" msgid "emails.lockssNewArchive.body" msgstr "" "Cara [biblioteca universitaria]<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt;, &amp;#x00E8; un journal " "per cui un membro della vostra facolt&amp;#x00E0;, [nome del membro], " "presta servizio come [posizione]. Il journal sta cercando di instaurare un " "archivio condiviso LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) con questa e " "altre biblioteche universitarie.<br />\n" "<br />\n" "[Breve descrizione del journal]<br />\n" "<br />\n" "Il programma LOCKSS &lt;http://lockss.org/&gt;, una iniziativa " "biblioteca/editore, &amp;#x00E8; un esempio funzionante di un deposito " "distribuito di preservazione e archiviazione, dettagli aggiuntivi sono di " "sotto. Il software, che funziona su personal computer ordinario &amp;" "#x00E8; libero; il sistema &amp;#x00E8; portato facilmente on-line; la " "manutenzione continua &amp;#x00E8; pochissima.<br />\n" "<br />\n" "Per assistere nell'archiviazione del nostro journal, vi invitiamo a " "diventare membri della comunit&amp;#x00E0; LOCKSS, per aiutare a " "collezionare e preservare titoli prodotti dalla vostra facolt&amp;" "#x00E0; e di altri studiosi a livello mondiale. Per fare questo, si prega di " "avere qualcuno nel vostro staff che visiti il sito LOCKSS per informazioni " "su come il sistema opera. Aspetto con impazienza di sentire a voi la " "possibilit&amp;#x00E0; di fornire questo supporto di archiviazione per " "questo journal.<br />\n" "<br />\n" "Grazie,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssNewArchive.description" msgstr "" "Questa email incoraggia il destinatario a partecipare all'iniziativa LOCKSS " "e a includere questo journal nell'archivio. Questa fornisce informazioni " "sull'iniziativa LOCKSS e sui modi per farne parte." msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Proposta ricevuta" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "Gentile {$authorName},<br />\n" "<br />\n" "Grazie per aver inviato il suo contributo "{$submissionTitle}" " "alla testata {$contextName}. Potrà il processo di revisione del suo " "manoscritto attraverso portale utilizzando la sua login al sito:<br />\n" "<br />\n" "URL della proposta: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$authorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda non esiti a contattarmi.<br />\n" "La ringrazio per la preferenza espressa nei confronti di {$contextName}.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Questa email, quando è abilitata, viene inviata automaticamente all'autore " "quando viene completato il processo di sottomissione del manoscritto. " "Fornisce informazioni su come tracciare il manoscritto e ringrazia l'autore " "per la proposta." msgid "emails.submissionAckNotUser.subject" msgstr "Proposta ricevuta" msgid "emails.submissionAckNotUser.body" msgstr "" "Salve,<br />\n" "<br />\n" "{$submitterName} ha inviato un manoscritto dal titolo "" "{$submissionTitle}" alla rivista {$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Qualsiasi domanda abbia, chieda pure. Grazie per aver considerato la rivista " "per pubblicare il vostro lavoro.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "Questa mail, quando abilitata, è inviata in automatico agli altri autori di " "un lavoro che non sono utenti dell'OJS in questione quanto un lavoro viene " "sottomesso a una rivista." msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Assegnazione della proposta" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "Gentile {$editorialContactName},<br />\n" "<br />\n" "La submission, "{$submissionTitle}," a {$contextName} ti è stata " "assegnata come Section Editor.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$editorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Grazie." msgid "emails.editorAssign.description" msgstr "" "Questa email notifica ai section editor che l'editor ha assegnato loro il " "compito di supervisionare una submission attraverso il processo editoriale. " "Questa fornisce informazioni sulla submission e su come accedere al sito del " "journal." msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Richiesta di revisione di un articolo" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "<br />Gentile {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Desidero invitarti alla revisione del manoscritto "{$submissionTitle}," "" che è stato sottomesso per la pubblicazione {$contextName}. " "L'abstract del manoscritto è inserito in calce. Spero che vorrai prendere " "in carico questo compito.<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo quindi di effettuare il log in al sito web della rivista entro il " "{$responseDueDate} per indicare se prenderai in carico la revisione o meno." "<br />\n" "Potrai poi accedere alla submission e inviare il tuo parere. Il sito web è " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "La data di scadenza per la revisione è fissata al {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Se non hai una username and password per il sito web della rivista, puoi " "usare questo link per resettare la password (che ti sarà quindi mandata per " "email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Grazie per la tua collaborazione.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "======<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "Abstract<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequest.description" msgstr "" "Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo " "accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta. Fornisce " "informazioni sulla submission quali il titolo e l'abstract, una data attesa " "per la revisione, e su come accedere alla submission stessa. Questo " "messaggio è usato quando il processo Standard di revisione è selezionato nel " "Journal Setup, fase 2. (Altrimenti vedi ALLEGATA_RICHIESTA_REVISIONE.)" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject" msgstr "Sollecito relativo all'invito alla revisione" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body" msgstr "" "Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n" "Solo una gentile ricordo della nostra richiesta di revisione della proposta " ""{$submissionTitle}," per la rivista {$contextName}. \n" "Speravamo di una sua risposta per il {$responseDueDate}, e questa mail è " "stata inviata automaticamente visto che la data è passata.\n" "<br />\n" "Riteniamo che lei possa fare un'ottima revisione della proposta. L'abstract " "della proposta è inserito qui sotto, e speriamo che lei consideri di fare " "questo importante lavoro per noi.<br />\n" "<br />\n" "Le chiederemmo di entrare nel sito web della rivista e indicare se porterà " "avanti o no la revisione, cosi come può accedere alla proposta, registrare " "la sua revisione e scrivere la sua valutazione. Il sito web è: {$contextUrl}" "<br />\n" "<br />\n" "La revisione serve entro il {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Se non ha le sue username e password per il sito, può ridefinire la password " "con questo link (che manderà una mail al suo indirizzo con il suo username): " "{$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "URL della proposta: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "La ringrazio per aver preso in considerazione questa richiesta.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "Dati della proposta:\n" "<br/>\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description" msgstr "" "Questa mail parte automaticamente quanto la data di conferma di un revisore " "scade (vedi opzioni di revisione sotto Impostazioni > Flusso di lavoro > " "Revisione) e l'accesso alla revisione 'one-click' è disabilitato. I compiti " "programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di " "configurazione del sito)." msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject" msgstr "Richiesta di revisione di un articolo" msgid "emails.reviewRequestOneclick.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Ti propongo la revisione del manoscritto "{$submissionTitle}," che " "è stato inviato a {$contextName}. L'abstract della proposta è più sotto. " "Spero che vorrai prendere in carico questo compito.<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo quindi di effettuare il log in al sito web della rivista entro il " "{$responseDueDate} per indicare se prenderai in carico la revisione o meno. " "Potrai poi accedere alla submission e inviare il tuo parere.<br />\n" "<br />\n" "La data di scadenza per la revisione è fissata al {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Grazie per la tua collaborazione<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "Abstract<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclick.description" msgstr "" "Questa email dal section editor al revisore richiede che quest'ultimo " "accetti o rifiuti il compito di revisionare una proposta. Fornisce " "informazioni sulla proposta quali il titolo e l'abstract, una data attesa " "per la revisione, e su come accedere alla proposta stessa. Questo messaggio " "è usato quando il processo standard di revisione è selezionato nel Journal " "Setup, e il accesso one-click del revisore è attivato." msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Ricordo della richiesta di revisione" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n" "Solo una gentile ricordo della nostra richiesta di revisione della proposta " ""{$submissionTitle}," per la rivista {$contextName}. \n" "Speravamo di una sua risposta per il {$responseDueDate}, e questa mail è " "stata inviata automaticamente visto che la data è passata.\n" "<br />\n" "Riteniamo che lei possa fare un'ottima revisione della proposta. L'abstract " "della proposta è inserito qui sotto, e speriamo che lei consideri di fare " "questo importante lavoro per noi.<br />\n" "<br />\n" "Le chiederemmo di entrare nel sito web della rivista e indicare se porterà " "avanti o no la revisione, cosi come può accedere alla proposta, registrare " "la sua revisione e scrivere la sua valutazione. <br />\n" "<br />\n" "La revisione serve entro il {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "URL della proposta: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "La ringrazio per aver preso in considerazione questa richiesta.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "Dati della proposta:\n" "<br/>\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Questa mail parte automaticamente quanto la data di conferma di un revisore " "scade (vedi opzioni di revisione sotto Impostazioni > Flusso di lavoro > " "Revisione) e l'accesso alla revisione 'one-click' è abilitato. I compiti " "programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di " "configurazione del sito)." msgid "emails.reviewRequestAttached.subject" msgstr "Richiesta di revisione di un articolo" msgid "emails.reviewRequestAttached.body" msgstr "" "Gentilissimo {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Desidero invitarti alla revisione del manoscritto "{$submissionTitle}" "".<br />\n" "Le linee guida per la revisione sono indicate sotto e il manoscritto è " "allegato.<br />\n" "<br />\n" "Puoi comunicarmi il tuo parere per email entro il {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo di farmi sapere entro il {$responseDueDate} se accetti o meno " "l'incarico di revisione.<br />\n" "<br />\n" "Grazie per la tua collaborazione<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Linee guida per le revisioni<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttached.description" msgstr "" "Questa email viene inviata dal section editor al revisore richiedendo a " "quest'ultimo di accettare o rifiutare il compito di revisionare una " "proposta. Include la submission come allegato. Questo messaggio è usato il " "processo di revisione degli allegati Email è selezionato nel Journal Setup, " "fase 2. (Altrimenti vedi RICHIESTA_REVISIONE.)" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Richiesta di fare una revisione" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "ti scrivo riguardo alla proposta "{$submissionTitle}," che è in " "revisione per essere pubblicata in {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Seguendo i suggerimenti emersi in precedenza, l'autore ha modificato il " "manoscritto e inviato una nuova versione. Ti sarei grato se volessi aiutarci " "a valutarla.<br />\n" "<br />\n" "Ti prego quindi di accedere al sito entro il {$responseDueDate} per " "comunicare se ti incaricherai o meno della revisione e poi per accedere alla " "proposta e registrare il tuo parere. Il sito è {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "La data di scadenza per l'incarico di revisione è il {$reviewDueDate}.<br /" ">\n" "<br />\n" "Se non ricordi la tua username e password, puoi utilizzare la funzione di " "reset password: {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti ringrazio della considerazione<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di " "accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo " "o successivo round di revisione. Esso fornisce informazioni come il titolo e " "l'abstract, una data di scadenza e modalità di accesso alla stessa proposta. " "Questo messaggio viene utilizzato quando il processo di revisione standard è " "stato selezionato nel setup. (In caso contrario vedi " "REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject" msgstr "Richiesta di revisione di un articolo" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Ti scrivo riguardo al manoscritto "{$submissionTitle}," in corso " "di revisione per eventuale pubblicazione in {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "L'autore ha inviato una nuova versione, modificata secondo i suggerimenti " "ricevuti dai revisori. Tu sarei grato se volessi aiutarci a valutarla.<br /" ">\n" "<br />\n" "Ti chiedo di autenticarti al sito {$responseDueDate} per indicarmi se " "intendi accettare l'incarico o meno e poi per accedere alla proposta e " "registrare il tuo parere.<br />\n" "<br />\n" "La data di scadenza è il {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti ringrazio per la disponibilità<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description" msgstr "" "Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di " "accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo " "o successivo ciclo di revisione.Fornisce informazioni come il titolo e " "l'abstract, una data di scadenza e modalità di accesso al manoscritto. " "Questo messaggio viene utilizzato quando il processo di revisione standard è " "stato selezionato nel Setup ed è abilitato l'accesso oneclick." msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject" msgstr "Richiesta di revisione di un articolo" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Ti scrivo riguardo al manoscritto "{$submissionTitle}," proposto " "per la pubblicazione in {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Seguendo i suggerimenti ricevuti dai revisori, l'autore ha inviato una nuova " "versione modificata. Ti sarei grato se ci aiutassi a valutarla.<br />\n" "<br />\n" "Più sotto trovi le Linee guida sulla revisione e il file del manoscritto è " "in allegato. Puoi inviarmi la revisione e il tuo parere sulla proposta via " "email, entro il {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Perfavore informami entro il {$responseDueDate} se accetti o meno l'incarico." "<br />\n" "<br />\n" "Grazie della disponibilià<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Linee guida sulla revisione<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description" msgstr "" "Questo messaggio viene inviato dall'editor a un revisore chiedendogli di " "accettare o rifiutare l'incarico di revisione di una proposta per un secondo " "o successivo round di revisione. Contiene in allegato il file del " "manoscritto. Questo messaggio viene utilizzato quando è stato selezionato " "nel Setup, il processo di revisione con allegati email. (In caso contrario " "vedi REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Cancellazione richiesta di revisione" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo deciso di cancellare la nostra richiesta di revisione della " "proposta, "{$submissionTitle}," per {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Ci scusiamo per qualsiasi disturbo possiamo aver causato speriamo di poter " "contare su di te in una prossima occasione.<br />\n" "<br />\n" "Se hai qualsiasi richiesta, ti prego di contattarmi." msgid "emails.reviewCancel.description" msgstr "" "Questa email viene inviata dal section editor al revisore che ha una " "revisione di una proposta in corso per fargli sapere che la revisione è " "stata cancellata." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Invito alla revisione ripristinato" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "E' stato ripristinato l'invito alla revisione per il manoscritto "" "{$submissionTitle}," per la testata {$contextName}. Ci auguriamo che " "le sia possibile contribuire a questo ciclo di revisione e rimaniamo a sua " "disposizione per qualsiasi chiarimento." msgid "emails.reviewReinstate.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dal Section Editor al revisore con una revisione in " "corso per avvisarlo che l'invito alla revisione cancellato è stato " "ripristinato." msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Accettazione incarico di revisione" msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Gentile Editor,<br />\n" "<br />\n" "Accetto l'incarico di revisionare "{$submissionTitle}," per " "{$contextName}.<br />\n" "Penso di completare la revisione per la data che mi avete comunicato, " "{$reviewDueDate}, se non prima.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewConfirm.description" msgstr "" "Questa email viene mandata dal revisore al section editor in risposta a una " "richiesta di revisione per far sapere a quest'ultimo che la richiesta è " "stata accettata e sarà completata alla data specificata." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Rifiuto incarico di revisione" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Egregia redazione:<br />\n" "<br />\n" "Sono spiacente di non poter revisionare la proposta, "" "{$submissionTitle}," per {$contextName}. Spero che ci siano future " "occasioni di collaborazione.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewDecline.description" msgstr "" "Questa email viene mandata dal revisore al section editor in risposta a una " "richiesta di revisione per far sapere a quest'ultimo che la richiesta è " "stata declinata." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Ringraziamenti per la revisione" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Grazie per aver completato la revisione del manoscritto "" "{$submissionTitle}," per {$contextName}. Apprezziamo il tuo contributo " "nel mantenere alta la qualità della rivista." msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "" "Questa email viene inviata dal section editor per confermare la ricezione di " "una revisione completata e per ringraziare i revisori per i loro contributi." msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Promemoria revisione in attesa" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Ti ricordo la richiesta di revisione della submission, "" "{$submissionTitle}," per {$contextName}. La data di scadenza prevista è " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Se non hai una username and password per il sito web della rivista, puoi " "usare questo link per resettare la password (che ti sarà quindi mandata per " "email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo la cortesia di di confermare la volontà di portare a termine " "l'incarico.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemind.description" msgstr "" "Questa email viene mandata da un section editor per ricordare al revisore " "che è attesa la revisione." msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject" msgstr "Promemoria revisione in attesa" msgid "emails.reviewRemindOneclick.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Ti ricordo la richiesta di revisione della submission, "" "{$submissionTitle}," per {$contextName}. La data di scadenza prevista è " "{$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità a " "portare a termine l'incarico o meno.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindOneclick.description" msgstr "" "Questa email viene mandata da un section editor per ricordare al revisore " "che è attesa la revisione." msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Promemoria automatico revisione in attesa" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Questo è un promemoria automatico della richiesta di revisione del " "manoscritto "{$submissionTitle}," per {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Scadenza prevista: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Puoi usare questo link per resettare la password (che ti sarà quindi " "mandata per email insieme con la username). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità di " "prendere in carico questo incarico.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.description" msgstr "" "Questa email viene mandata automaticamente quando una data di revisionee " "scade (vedi opzioni del revisore nel Impostazioni > Flusso di lavoro > " "Revisione) e l'accesso one-click del revisore è disattivato. I compiti " "programmati devono essere abilitati e configurati (vedi il file di " "configurazione del sito)." msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Promemoria automatico revisione in attesa" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "Gentile {$reviewerName},<br />\n" "<br />\n" "Questo è un promemoria automatico della richiesta di revisione della " "submission "{$submissionTitle}," per {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Scadenza prevista: {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo la cortesia di confermare al più presto la tua disponibilità di " "portare a termine l'incarico o meno.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Questa email viene mandata automaticamente quando una data di revisionee " "scade (vedi opzioni del revisore nel Journal Setup, passo 2) e l'accesso one-" "click del revisore è attivato. I compiti programmati devono essere abilitati " "e configurati (vedi il file di configurazione del sito)." msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "<![CDATA[{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "La decisione è di accettare la proposta" msgid "emails.editorDecisionAccept.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dall'Editor o Section Editor ad un autore per " "avvisarlo che è stata presa la decisione finale di accettare il manoscritto " "per la pubblicazione." msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "Gentilissimo {$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo preso una decisione circa la tua proposta a {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "La nostra decisione: invio a un revisore esterno<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dall'Editor o dal Section Editor all'autore quando il " "manoscritto viene assegnato ad un revisore." msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "Gentilissimo {$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "La lavorazione editoriale della sua proposta, "{$submissionTitle}," "" è completa. Ora viene preparata per l'uscita sulla rivista.<br />\n" "<br />\n" "URL proposta: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dall'editor o dall'editor di sezione all'autore quando " "una proposta è stata sistemata dal punto di vista editoriale." msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "<![CDATA[{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo raggiunto una decisione sulla Sua proposta a {$contextName}, "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "La nostra decisione: è necessaria ciclo di peer-review" msgid "emails.editorDecisionRevisions.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dall'Editor o dal Section Editor all'autore quando il " "manoscritto deve essere revisionato dopo la revisione." msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "La decisione è: mandarla di nuovo in revisione" msgid "emails.editorDecisionResubmit.description" msgstr "" "Messaggio dell'editor all'autore per informarlo della decisione conclusiva " "sulla proposta inviata." msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo raggiunto una decisione riguardo alla Sua submission a " "{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "La decisione è di non accettare la proposta" msgid "emails.editorDecisionDecline.description" msgstr "" "Questa mail è inviata dall'editor o dall'editor di sezione all'autore per " "non accettare una proposta." msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Raccomandazione dell'editor" msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "La raccomandazione riguardo la proposta "{$submissionTitle}", " "giunta per {$contextName}, è: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.description" msgstr "" "Mail che l'editor invia al responsabile contenente la raccomandazione su " "cosa fare di una certa proposta." msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Assegnazione di copyediting" msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo di prendere in carico il copyediting del manoscritto "" "{$submissionTitle}" inviato alla testata {$contextName}.<br />\n" "Il documento si trova su sito web della rivista, insieme alle istruzioni per " "il copyediting.<br />\n" "Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche " "domanda, ti prego di contattarmi.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL Manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$participantUsername}<br />" msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "" "Questa email viene mandata dal section editor al copyeditor della submission " "per richiedere che comincino con il processo di copyedit. Questa fornisce " "informazioni sulla submission e su come accedervi." msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Richiesta preparazione delle bozze" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Vorrei chiederti di preparare le bozze per il manoscritto "" "{$submissionTitle}" per {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n" "URL manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n" "Username: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche " "domanda, ti prego di contattarmi. \n" "<br />\n" "Grazie per la tua collaborazione." msgid "emails.layoutRequest.description" msgstr "" "Questa email dal section editor al layout editor notifica che è stato " "assegnato loro il compito di curare il layout di una submission. Questa " "fornisce informazioni sulla submission e su come accedervi." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Bozze pronte" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$editorialContactName}:<br />\n" "<br />\n" "Sono pronte le bozze dell'articolo, "{$submissionTitle}" per " "{$contextName}, a disposizione per i correttori di bozze.<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda, si prega di contattarmi.<br />\n" "<br />\n" "{$participantName}" msgid "emails.layoutComplete.description" msgstr "" "Questa email dal layout editor al section editor notifica che il processo di " "layout è stato completato." msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Ti suggerisco la lettura di un articolo" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Penso che potrebbe interessarti la lettura di:<br />\n" " "{$submissionTitle}" di {$authorName}<br />\n" "pubblicato in {$contextName}, Vol. {$volume}, N. {$number} ({$year}) e " "disponibile all'indirizzo "{$articleUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Questo modello email fornisce ad un utente registrato l'opprtunità di " "inviare informazioni su un articolo a qualcuno che potrebbe essere " "interessato. E' disponibile via utility di lettura e e deve essere abilitata " "dall'amministratore della rivista nella pagina di amministrazione delle " "utility di lettura." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Notifica di abbonamento" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "Gentile{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "il tuo abbonamento a {$contextName} è stato attivato con le seguenti " "caratteristiche:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Per accedere al contenuto riservato agli abbonati, effettua semplicemente il " "log in al sistema con il tuo username, "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Una volta effettuato il log in potrai modificare in ogni momento i dettagli " "del profilo e la password.<br />\n" "<br />\n" "Gli utenti istituzionali vengono riconosciuti automaticamente dal sistema." "<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda non esitare a contattarmi.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "" "Questa email notifica ai lettori registrati che l'amministratore ha attivato " "un abbonamento per loro. Questa fornisce la URL del journal insieme con le " "istruzioni per l'accesso." msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Nuovo fascicolo disponibile ad accesso aperto" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Gentile lettore,<br />\n" "<br />\n" "{$contextName} ha appena reso disponibile in modalità open access una nuova " "uscita. Ti invitiamo dunque a visitare il sito web ({$contextUrl}) per " "trovare articoli e altre risorse di tuo interesse.<br />\n" "<br />\n" "Grazie per il tuo interesse per la nostra testata<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.description" msgstr "" "Questa email viene inviata ai lettori registrati che hanno chiesto di " "ricevere un'email di notifica in caso di uscite ad accesso aperto." msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Avviso di abbonamento in scadenza" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "Gentile {$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Il suo abbonamento a {$contextName} sta per scadere.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Per continuare ad accedere a questa rivista, si rechi sul sito e rinnovi " "l'abbonamento. Per l'accesso utilizzi la sua username, "{$username}" "".<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarmi.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description" msgstr "" "Questa email informa un abbonato della prossima scadenza del suo " "abbonamento. Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso." msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Abbonamento scaduto" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "Gentile {$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Il suo abbonamento a {$contextName} è scaduto.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Per rinnovare l'abbonamento, si rechi sul nostro sito. Per l'accesso " "utilizzi la sua username, "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarmi.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description" msgstr "" "Questa email informa un abbonato che il suo abbonamento a è scaduto. " "Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso." msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Abbonamento scaduto - Ultimo avviso" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "Gentilissimo {$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Il suo abbonamento a {$contextName} è scaduto.<br />\n" "Questo è l'ultimo avviso che le inviamo.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Data di scadenza: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Per rinnovare l'abbonamento visiti il sito della testata. Per l'accesso " "utilizzi il suo username "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Per qualsiasi domanda e ulteriore informazione, non esiti a contattarci.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description" msgstr "" "Questa email informa un abbonato che il suo abbonamento a è scaduto. " "Fornisce la URL della rivista e le istruzioni per l'accesso." msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Acquisto di un abbonamento individuale" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "E' stato acquistato online un abbonamento individuale a {$contextName} con i " "seguenti dettagli:<br />\n" "<br />\n" "Tipo di abbonamento:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utente:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Membership (se indicato):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Per vedere o modificare i dettagli dell'abbonamento, vai alla pagina: " "{$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description" msgstr "" "Questo messaggio informa il Subscription manager che è stato acquistato " "online un nuovo abbonamento individuale. Informa sulla procedura e fornisce " "un link all'abbonamento acquistato." msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Acquisto di un abbonamento istituzionale" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "E' stato acquistato un abbonamento istituzionale a {$contextName} con i " "dettagli indicati sotto. Per attivare l'abbonamento, utilizzare il link " "fornito sotto e selezionare lo status 'Attivo'per tale abbonamento.<br />\n" "<br />\n" "Tipo di abbonamento:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ente:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Dominio (se indicato):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP Ranges (se indicato):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contattare:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Membership (se indicato):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Per vedere o modificare i dettagli, andare alla pagina: {$subscriptionUrl}" "<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description" msgstr "" "Questo messaggio iforma il Subscription manager che è stato acquistato " "online un nuovo abbonamento istituzionale. Informa sulla procedura e " "fornisce un link all'abbonamento acquistato." msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Rinnovo dell'abbonamento individuale" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "E' stato rinnovato online un abbonamento individuale a {$contextName} con i " "seguenti dettagli.<br />\n" "<br />\n" "Tipo di abbonamento:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Utente:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Membership (se indicato):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Per vedere o modificare i dettagli dell'abbonamento, vai alla pagina: " "{$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description" msgstr "Notifica del rinnovo di un abbonamento individuale." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Rinnovo dell'abbonamento istituzionale" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "E' stato rinnovato online un abbonamento istituzionale a {$contextName} con " "i seguenti dettagli.<br />\n" "<br />\n" "Tipo di abbonamento:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ente:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Dominio (se fornito):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "IP Ranges (se indicato):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Contattare:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Membership (se indicato):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Per vedere o modificare i dettagli, andare alla pagina: {$subscriptionUrl}" "<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description" msgstr "Notifica del rinnovo di un abbonamento istituzionale." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Richiesta di verifica delle citazioni" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "Gentile {$authorFirstName},<br />\n" "<br />\n" "Ti chiedo la cortesia di verificare la correttezza delle citazioni contenute " "nell'articolo {$submissionTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation}<br />\n" "<br />\n" "Grazie,<br />\n" "<br />\n" "{$userFirstName}<br />\n" "Copy-Editor, {$contextName}<br />\n" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description" msgstr "" "Questo messaggio permette al copyeditor di chiedere a un autore ulteriori " "informazioni sulle citazioni bibliografiche." msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Caricamento di versione revisionata" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Caro editor:<br />\n" "<br />\n" "L'autore {$authorName} ha caricato una versione revisionata di "" "{$submissionTitle}".<br />\n" "<br />\n" "Submission URL: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "" "Questo messaggio viene inviato automaticamente all'Editor quando un autore " "invia una versione revisionata del proprio articolo." msgid "emails.notificationCenterDefault.subject" msgstr "Un messaggio da {$contextName}" msgid "emails.notificationCenterDefault.body" msgstr "Inserisci qui il testo del tuo messaggio." msgid "emails.notificationCenterDefault.description" msgstr "" "Questo messaggio vuoto è usato dal sistema centralizzato di messaggistica " "via lista." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Decisione dell'editor" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\tGentilissimo {$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Abbiamo preso una decisione in merito al suo manoscritto dal titolo "" "{$submissionTitle}" inviato a {$contextName} .<br />\n" "<br />\n" "Ci rincresce informarla che non ci è possibile accettare il suo contributo" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description" msgstr "" "Questa mail viene mandata all'autore se la proposta subito non viene " "accettata dall'editor" msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Attività editorial e per {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$name}, <br />\n" "<br />\n" "E' disponibile il report per il mese di {$month}, {$year} e di seguito sono " "indicate le statistiche principali<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>nuovi contributi ricevuti: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>manoscritti rigettati: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>manoscritti accettati: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>manoscritti totali nel sistema: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Accedi al sito per consultare gli <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">editorial trends</a> e il <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">report degli articoli pubblicati</a>. Il report " "completo dell'attività editoriale del mese è allegata.<br />\n" "<br />\n" "Distinti saluti,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.description" msgstr "" "Questo report sull'attività del sistema è inviato via email mensilmente in " "automatico agli editors." msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$titolo}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$title}</b><br />\n" "<br />\n" "{$summary}<br />\n" "<br />\n" "Visita il nostro sito per leggere la <a href=\"{$url}\">news completa</a>." msgid "emails.announcement.description" msgstr "Questo messaggio è inviato quando viene creata una nuova news." #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject" #~ msgstr "Proposta non idonea" #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body" #~ msgstr "" #~ "Gentilissimo {$authorName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Una revisione iniziale di "{$submissionTitle}" ha rilevato che " #~ "questa proposta non rientra nello scopo e nel focus di {$contextName}. Le " #~ "suggerisco di consultare meglio la sezione delle informazioni della " #~ "rivista, per saperne di più sul genere di contributi che pubblichiamo." #~ "<br />\n" #~ "Può comunque considerare di proporre il lavoro ad altra rivista più " #~ "idonea.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.submissionUnsuitable.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email viene inviata quando una proposta viene ritenuta non idonea " #~ "per la rivista." #~ msgid "emails.submissionComment.subject" #~ msgstr "Commento alla submission " #~ msgid "emails.submissionComment.body" #~ msgstr "" #~ "{$name}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$commentName} ha aggiunto un commento alla submission, "" #~ "{$submissionTitle}" in {$contextName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionComment.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email notifica a varie persone coinvolte nel processo editoriale " #~ "di una submission che è stato aggiunto un nuovo commento." #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject" #~ msgstr "Decisione su \"{$submissionTitle}\"" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body" #~ msgstr "" #~ "Gentile revisore di {$contextName},<br />\n" #~ "ti comunico la decisione e i suggerimenti che abbiamo inviato all'autore " #~ "della proposta "{$submissionTitle}".<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie ancora per il tuo contributo.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "======<br />\n" #~ "{$comments}" #~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email notifica ai revisori di una submission che il processo di " #~ "revisione è stato completato. Include informazioni sull'articolo e le " #~ "decisioni raggiunte, e ringrazia i revisori per i loro contributi." #~ msgid "emails.layoutAck.subject" #~ msgstr "Ringraziamenti layout" #~ msgid "emails.layoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$participantName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie per aver preparato l'impaginato de manoscritto "" #~ "{$submissionTitle}" per {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.layoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal section editor al layout editor riconosce il " #~ "completamento del processo di layout e ringrazia il curatore di layout " #~ "per il contributo." #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject" #~ msgstr "Correzione bozze dell'autore" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body" #~ msgstr "" #~ "{$authorName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "E' necessario correggere le bozze del tuo contributo "" #~ "{$submissionTitle}". Puoi farlo seguendo queste istruzioni:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clicca sulla URL del manoscritto indicata sotto<br />\n" #~ "2. Entra nella rivista e leggi le istruzioni per la correzione delle " #~ "bozze<br />\n" #~ "3. Clicca su 'Vedi bozza'<br />\n" #~ "4. Inserisci le correzioni, limitandoti a quelle tipografiche e al " #~ "formato, nelle Correzioni della bozza', indicando per ciascuna il numero " #~ "di pagina e di riga alle quali si riferiscono<br />\n" #~ "5. Salva le modifiche.<br />\n" #~ "6. Invia all'editor il messaggio COMPLETATO.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "URL del contributo: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Questa mail viene inviata dall'editor all'autore per informarlo che è " #~ "necessario correggere le bozze del suo contributo. Fornisce informazioni " #~ "sulla procedura." #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject" #~ msgstr "Correzione bozze dell'autore completata" #~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$editorialContactName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ho completato la correzione delle bozze del mio manoscritto, "" #~ "{$submissionTitle}," for {$contextName}.<br />\n" #~ "{$authorName}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject" #~ msgstr "Ringraziamenti correzione delle bozze (Autore)" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$authorName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie per aver corretto le bozze dell'articolo, "{$submissionTitle}," #~ "" in {$contextName}.<br />\n" #~ "Aspettiamo solo di pubblicare il lavoro a breve.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Se sottoscrivi il nostro servizio notifiche, riceverai una email non " #~ "appena il fascicolo verrà pubblicato. Per qualsiasi domanda, contattami " #~ "liberamente.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal section editor all'autore riconosce il completamento del " #~ "processo iniziale di correzione di bozze e ringrazia per il contributo." #~ msgid "emails.proofreadRequest.subject" #~ msgstr "Richiesta correzione di bozze" #~ msgid "emails.proofreadRequest.body" #~ msgstr "" #~ "Gentile {$proofreaderName},<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Vorrei chiederti di corregere le bozze per l'articolo, "" #~ "{$submissionTitle}," per {$contextName}, seguendo queste indicazioni:" #~ "<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "1. Clicca sulla URL del manoscritto<br />\n" #~ "2. Entra nella rivista e leggi le istruzioni per la correzione delle " #~ "bozze<br />\n" #~ "3. Clicca su 'Vedi bozza' e correggi le bozze nei vari eventuali " #~ "formati<br />\n" #~ "4. Inserisci le correzioni, limitandoti a quelle tipografiche e al " #~ "formato, in 'Correzioni delle bozze', indicando per ciascuna il numero di " #~ "pagina e di riga<br />\n" #~ "5. Salva le modifiche<br />\n" #~ "6. Invia all'editor comunicazione di aver completato l'incarico.<br />\n" #~ "URL manoscritto: {$submissionUrl}<br />\n" #~ "Username: {$proofreaderUsername}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Se non puoi prendere in carico il lavoro in questo periodo o hai qualche " #~ "domanda, ti prego di contattarmi.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie per il tuo contributo,<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.proofreadRequest.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal section editor al correttore di bozze richiede che " #~ "facciano la correzione delle bozze di un articolo. Fornisce informazioni " #~ "sull'articolo e su come accedervi." #~ msgid "emails.proofreadComplete.subject" #~ msgstr "Correzione delle bozze completata" #~ msgid "emails.proofreadComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$editorialContactName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Ho completato la correzione delle bozze del contributo "" #~ "{$submissionTitle}," per {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$proofreaderName}" #~ msgid "emails.proofreadComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal correttore di bozze al section editor notifica che il " #~ "correttore di bozze ha completato il processo di correzione." #~ msgid "emails.proofreadAck.subject" #~ msgstr "Ringraziamenti correzione di bozze" #~ msgid "emails.proofreadAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$proofreaderName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie per la correzione delle bozze per il manoscritto, "" #~ "{$submissionTitle}," per {$contextName}. Questo lavoro da un " #~ "contributo importante alla qualità della rivista.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.proofreadAck.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal section editor al correttore di bozze conferma il " #~ "completamento del processo di correzione do bozze e ringrazia per il " #~ "contributo." #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject" #~ msgstr "Modifica alle bozze completata" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body" #~ msgstr "" #~ "{$editorialContactName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Le bozze dell'articolo "{$submissionTitle}," per {$contextName} " #~ "sono state corrette.<br />\n" #~ "L'articolo è ora pronto per essere pubblicato.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$participantName}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal curatore del layout informa che la fase finale di " #~ "correzione delle bozze è stata completata e l'articolo è pronto per " #~ "essere pubblicato." #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject" #~ msgstr "Ringraziamenti modifica delle bozze" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body" #~ msgstr "" #~ "{$participantName}:<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Grazie per aver completato la correzione delle bozze associate al " #~ "manoscritto, "{$submissionTitle}," per {$contextName}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$editorialContactSignature}" #~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description" #~ msgstr "" #~ "Questa email dal section editor al layout editor riconosce il " #~ "completamento della fase finale della correzione delle bozze e ringrazia " #~ "per il contributo." #~ msgid "emails.notificationMaillist.subject" #~ msgstr "Nuova notifica da {$siteTitle}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.body" #~ msgstr "" #~ "Hai ricevuto una notifica da {$siteTitle}:<br />\n" #~ "--<br />\n" #~ "{$notificationContents}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Link: {$url}<br />\n" #~ "--<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Se non vuoi ricevere altre notifiche, vai alla pagina {$unsubscribeLink} " #~ "per cancellarti.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$principalContactSignature}" #~ msgid "emails.notificationMaillist.description" #~ msgstr "" #~ "Questa mail è inviata agli utenti non registrati alla lista di notifiche." #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject" #~ msgstr "Benvenuto nella mailing list di {$siteTitle}!" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body" #~ msgstr "" #~ "Hai chiesto di ricevere notifiche da {$siteTitle}.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Clicca su questo link per confermare e aggiungere il tuo indirizzo nella " #~ "lista di distribuzione: {$confirmLink}<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "Se non vuoi ricevere email di notifica, vai alla pagina " #~ "{$unsubscribeLink} per cancellarti.<br />\n" #~ "<br />\n" #~ "{$principalContactSignature}" #~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description" #~ msgstr "" #~ "Questo messaggio viene inviato a utenti che si sono appena registrati per " #~ "ricevere le notifiche."
Simpan