File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-10-01 19:11+0000\n" "Last-Translator: Rachel Joseph <rachel.joseph@biu.ac.il>\n" "Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/he_IL/" ">\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "admin.hostedContexts" msgstr "כתבי עת מתארחים" msgid "admin.settings.redirect" msgstr "פניית כתב עת" msgid "admin.settings.redirectInstructions" msgstr "" "בקשות לאתר הראשי יופנו לכתב עת זה. זה עשוי להיות שימושי אם האתר מארח רק כתב " "עת בודד, למשל." msgid "admin.settings.defaultMetricDescription" msgstr "" "\n" "\t\tהתקנת ה- OJS שלך מוגדרת להקליט יותר ממדד שימוש אחד. סטטיסטיקות שימוש " "יוצגו בכמה הקשרים.\n" "ישנם מקרים בהם יש להשתמש בנתון של שימוש בודד, למשל להצגת רשימה מסודרת של " "מאמרים הנפוצים ביותר או לדרג\n" "תוצאות חיפוש. בחר אחת מהערכים המוגדרים כברירת מחדל.\n" "\t" msgid "admin.languages.confirmDisable" msgstr "" "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל האזור הזה? זה עשוי להשפיע על כל כתבי העת " "המתארחים המשתמשים כעת באזור." msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions" msgstr "זו תהיה שפת ברירת המחדל של האתר ושל כל כתבי העת המתארחים." msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions" msgstr "" "בחר את כל האזורים לתמיכה באתר. האזורים שנבחרו יהיו זמינים לשימוש בכל כתבי " "העת המתארחים באתר, ויופיעו גם בתפריט בחירת שפה שיופיע בכל דף אתר (שניתן יהיה " "לבטל אותו בדפים ספציפיים לכתב עת). אם לא נבחרו מספר אזורים, תפריט מעבר לשפה " "לא יופיע והגדרות השפה המורחבת לא יהיו זמינות לכתבי עת." msgid "admin.locale.maybeIncomplete" msgstr "אזורים מסומנים עשויים להיות לא שלמים." msgid "admin.languages.confirmUninstall" msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ההתקנה של אזור זה? זה עשוי להשפיע על כל כתבי " "העת המתארחים המשתמשים כעת באזור." msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions" msgstr "" "בחר אזורים נוספים שתתקין להם תמיכה במערכת זו. יש להתקין אזורים לפני שניתן " "יהיה להשתמש בהם כתבי עת שמתארחים. עיין בתיעוד של OJS למידע על הוספת תמיכה " "בשפות חדשות." msgid "admin.auth.ojs" msgstr "מאגר המשתמשים של OJS" msgid "admin.auth.enableSyncProfiles" msgstr "" "אפשר סינכרון פרופיל משתמש (אם נתמך על ידי תוסף אימות זה). פרטי פרופיל המשתמש " "יעודכנו אוטומטית מהמקור המרוחק כאשר משתמש נכנס, ושינויי פרופיל (כולל שינויים " "בסיסמה) שבוצעו בתוך OJS יעודכנו אוטומטית על המקור המרוחק. אם אפשרות זו אינה " "מופעלת מידע על פרופיל OJS יופרד ממידע פרופיל מקור מרוחק." msgid "admin.auth.enableSyncPasswords" msgstr "" "אפשר שינוי סיסמת משתמש (אם נתמך על ידי תוסף אימות זה). הפעלת אפשרות זו " "מאפשרת למשתמשים לשנות את הסיסמה שלהם מתוך OJS ולהשתמש בתכונה \"סיסמה שנאבדה" "\" של OJS כדי לאפס סיסמא שנשכחה. פונקציות אלה לא יהיו זמינות למשתמשים עם " "מקור אימות זה אם אפשרות זו אינה מופעלת." msgid "admin.auth.enableCreateUsers" msgstr "" "אפשר יצירת משתמשים (אם נתמך על ידי תוסף אימות זה). משתמשים שנוצרו בתוך OJS " "עם מקור אימות זה יתווספו אוטומטית למקור האימות המרוחק אם הם לא קיימים כבר. " "בנוסף, אם מקור זה הוא מקור האימות המוגדר כברירת מחדל, חשבונות OJS שנוצרו " "באמצעות רישום משתמשים יתווספו גם למקור האימות המרוחק." msgid "admin.systemVersion" msgstr "גרסת OJS" msgid "admin.systemConfiguration" msgstr "תצורת OJS" msgid "admin.systemConfigurationDescription" msgstr "הגדרות תצורת OJS מ- <tt> config.inc.php </tt>." msgid "admin.journals.createInstructions" msgstr "" "תירשם אוטומטית כמנהל כתב עת זה. לאחר יצירת כתב עת חדש, תנותב לאשף ההגדרות " "שלו, כדי להשלים את הגדרת כתב העת הראשונית." msgid "admin.journals.journalSettings" msgstr "הגדרות כתב עת" msgid "admin.journals.noneCreated" msgstr "לא נוצרו כתבי עת." msgid "admin.contexts.create" msgstr "צור כתב עת" msgid "admin.journals.urlWillBe" msgstr "" "זו צריכה להיות מילה קצרה או ראשי תיבות שמזהה את כתב העת. כתובת האתר של כתב " "העת תהיה {sampleUrl$}." msgid "admin.contexts.form.titleRequired" msgstr "נדרשת כותרת." msgid "admin.contexts.form.pathRequired" msgstr "דרוש נתיב (path)." msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric" msgstr "" "הנתיב יכול לכלול אותיות בלבד, מספרים והתווים _ ו- -. עליו להתחיל ולהסתיים " "באות או במספר." msgid "admin.contexts.form.pathExists" msgstr "הנתיב שסיפקת נמצא בשימוש כבר בכתב עת אחר." msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported" msgstr "" msgid "admin.journals.enableJournalInstructions" msgstr "אפשר לכתב עת זה להופיע באתר" msgid "admin.contexts.contextDescription" msgstr "תיאור כתב העת" msgid "admin.journal.pathImportInstructions" msgstr "נתיב קיים או נתיב ליצירה (למשל, \"ojs\")." msgid "admin.journals.importSubscriptions" msgstr "ייבא מנויים" msgid "admin.journals.transcode" msgstr "המרת קידוד מטא נתונים מ- ISO8859-1" msgid "admin.journals.redirect" msgstr "צור קוד למיפוי כתובות אתרים של OJS 1 לכתובות אתרים של OJS 2" msgid "admin.journals.form.importPathRequired" msgstr "דרוש נתיב הייבוא." msgid "admin.journals.importErrors" msgstr "היבוא לא הושלם בהצלחה" msgid "admin.mergeUsers" msgstr "מיזוג משתמשים" msgid "admin.mergeUsers.mergeUser" msgstr "מיזוג משתמש" msgid "admin.mergeUsers.into.description" msgstr "בחר משתמש למי לייחס את מחברי המשתמש הקודם, משימות עריכה וכו '." msgid "admin.mergeUsers.from.description" msgstr "" "בחר משתמש (או כמה) כדי למזג לחשבון משתמש אחר (למשל, אם למישהו יש שני חשבונות " "משתמש). החשבונ(ות) שנבחרו ראשונים יימחקו וכל ההגשות, המטלות וכו' יוחסו " "לחשבון השני." msgid "admin.mergeUsers.allUsers" msgstr "כל המשתמשים הרשומים" msgid "admin.mergeUsers.confirm" msgstr "" "האם אתה בטוח שברצונך למזג את {oldAccountCount$} חשבונות שנבחרו לחשבון עם שם " "המשתמש \"{newUsername$}\"? חשבונות {oldAccountCount$} שנבחרו לא יהיו קיימים " "לאחר מכן. פעולה זו אינה הפיכה." msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled" msgstr "אין משתמשים רשומים." msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder" msgstr "תזכורת לתאריך סיום המנוי" msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification" msgstr "הודעת גישה פתוחה" msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder" msgstr "תזכורת סקירה" msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description" msgstr "" msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled" msgstr "" #~ msgid "admin.languages.downloadUnavailable" #~ msgstr "" #~ "<p>הורדת שפות מ-PKP לא זמין כעת כי:</p>\n" #~ "\t<ul>\n" #~ "\t\t<li>השרת שלך אינו מאפשר ביצוע של כלי השירות \"tar\" של GNU.</li>\n" #~ "\t\t<li>OJS לא יכול לשנות את קובץ הרישום, בד\"כ\"registry/locales.xml\".</" #~ "li>\n" #~ "\t</ul>\n" #~ "<p>אפשר להוריד שפות ידני מאתר PKP <a href=\"http://pkp.sfu.ca\"></a>.</p>" #~ msgid "admin.contexts.form.edit.success" #~ msgstr "{name$} נערך בהצלחה." #~ msgid "admin.contexts.form.create.success" #~ msgstr "{name$} נוצר בהצלחה." #~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry" #~ msgstr "" #~ "לא ניתן להוסיף את האזור החדש לקובץ הרישום המקומי, בדרך כלל \"registry / " #~ "locales.xml\"." #~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen" #~ msgstr "לא ניתן לפתוח את מתאר השפה מאתר האינטרנט של PKP." #~ msgid "admin.languages.download" #~ msgstr "הורד אזור" #~ msgid "admin.languages.localeInstalled" #~ msgstr "האזור \"{$ locale}\" הותקן." #~ msgid "admin.languages.downloadFailed" #~ msgstr "הורדת האזור נכשלה. הודעת השגיאה להלן מתארת את הכישלון." #~ msgid "admin.settings.info.success" #~ msgstr "מידע האתר עודכן בהצלחה." #~ msgid "admin.settings.config.success" #~ msgstr "הגדרות תצורת האתר עודכנו בהצלחה." #~ msgid "admin.settings.appearance.success" #~ msgstr "הגדרות מראה האתר עודכנו בהצלחה."
Simpan