File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-30 07:47+0000\n" "Last-Translator: Paul Heckler <paul.d.heckler@gmail.com>\n" "Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/fr/" ">\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "section.default.title" msgstr "Articles" msgid "section.default.abbrev" msgstr "ART" msgid "section.default.policy" msgstr "Politique par défaut de la rubrique" msgid "default.genres.article" msgstr "Texte de l'article" msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished" msgstr "" "La soumission n'a pas déjà été publiée et n'est pas considérée actuellement " "par une autre revue. Si ce n'est pas le cas, fournir une explication dans le " "champ \"Commentaires au rédacteur\"." msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat" msgstr "" "Le fichier de la soumission est dans un des formats de fichier suivants : " "OpenOffice, Microsoft Word, RTF ou WordPerfect." msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked" msgstr "Lorsque possible, les URLs des références ont été fournies." msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance" msgstr "" "Le texte est à simple interligne, utilise une police de 12 points, emploie " "l'italique plutôt que le souligné (sauf pour les adresses URL) et place " "toutes les illustrations, figures et tableaux aux endroits appropriés dans " "le texte plutôt qu'à la fin." msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements" msgstr "" "Le texte se conforme aux exigences stylistiques et bibliographiques décrites " "dans les <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#authorGuidelines\">Directives aux auteurs</a>, qui se trouvent " "dans la section « À propos de la revue »." msgid "default.contextSettings.privacyStatement" msgstr "" "<p>Les noms et courriels saisis dans le site de cette revue seront utilisés " "exclusivement aux fins indiquées par cette revue et ne serviront à aucune " "autre fin, ni à toute autre partie.</p>" msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy" msgstr "" "Cette revue fournit l'accès libre immédiat à son contenu se basant sur le " "principe que rendre la recherche disponible au public gratuitement facilite " "un plus grand échange du savoir, à l'échelle de la planète." msgid "default.contextSettings.forReaders" msgstr "" "Nous invitons les lecteurs à s'inscrire pour recevoir les avis de " "publication de cette revue. Utiliser le lien <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/user/register\">S'inscrire</a> en haut de la page d'accueil " "de la revue. Cette inscription permettra au lecteur de recevoir par courriel " "la table des matières de chaque nouveau numéro de la revue. Cette liste " "permet aussi à la revue de revendiquer un certain niveau de soutien ou de " "lectorat. Voir la <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/" "submissions#privacyStatement\">Déclaration de confidentialité</a> de la " "revue qui certifie aux lecteurs que leur nom et leur courriel ne seront pas " "utilisés à d'autres fins." msgid "default.contextSettings.forAuthors" msgstr "" "Intéressé pour soumettre dans cette revue ? Nous vous recommandons de " "consulter les politiques de rubrique de la revue à la page <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">À propos de la revue</a> ainsi que les " "<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines" "\">Directives aux auteurs</a>. Les auteurs doivent <a href=\"{$indexUrl}/" "{$contextPath}/user/register\">S'inscrire</a> auprès de la revue avant de " "présenter une soumission, ou s'ils sont déjà inscrits, simplement <a href=" "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/login\">ouvrir une session</a> et accéder au " "tableau de bord pour commencer les 5 étapes du processus." msgid "default.contextSettings.forLibrarians" msgstr "" "Nous incitons les bibliothécaires à lister cette revue dans leur fonds de " "revues numériques. Aussi, il peut être pertinent de mentionner que ce " "système de publication en accès libre est conçu pour être hébergé par les " "bibliothèques de recherche pour que les membres de leurs facultés " "l'utilisent avec les revues dans lesquelles ils sont impliqués (voir <a href=" "\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)." msgid "default.contextSettings.lockssLicense" msgstr "" "Cette revue utilise le système LOCKSS pour créer un système de distribution " "des archives parmi les bibliothèques participantes et afin de permettre à " "ces bibliothèques de créer des archives permanentes pour fins de " "préservation et de restauration. <a href=\"http://lockss.org/\">En savoir " "plus...</a>" msgid "default.contextSettings.clockssLicense" msgstr "" "Cette revue utilise le système CLOCKSS pour créer un système d'archivage " "distribué parmi les bibliothèques participantes et permet à ces " "bibliothèques de créer des archives permanentes de la revue à des fins de " "conservation et de reconstitution. <a href=\"http://clockss.org/\"> Plus ... " "</a>" msgid "default.groups.name.manager" msgstr "Directeur de la revue" msgid "default.groups.plural.manager" msgstr "Directeurs de la revue" msgid "default.groups.abbrev.manager" msgstr "DIR" msgid "default.groups.name.editor" msgstr "Rédacteur" msgid "default.groups.plural.editor" msgstr "Rédacteurs" msgid "default.groups.abbrev.editor" msgstr "RÉD" msgid "default.groups.name.guestEditor" msgstr "Rédacteur invité" msgid "default.groups.plural.guestEditor" msgstr "Rédacteurs invités" msgid "default.groups.abbrev.guestEditor" msgstr "RÉDINV" msgid "default.groups.name.sectionEditor" msgstr "Rédacteur de rubrique" msgid "default.groups.plural.sectionEditor" msgstr "Rédacteurs de rubrique" msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor" msgstr "RÉDRUB" msgid "default.groups.name.subscriptionManager" msgstr "Responsable des abonnements" msgid "default.groups.plural.subscriptionManager" msgstr "Responsablesdes abonnements" msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager" msgstr "RespAB" msgid "default.genres.researchInstrument" msgstr "Instruments de recherche" msgid "default.genres.researchMaterials" msgstr "Matériels de recherche" msgid "default.genres.researchResults" msgstr "Résultats de recherche" msgid "default.genres.transcripts" msgstr "Transcriptions" msgid "default.genres.dataAnalysis" msgstr "Analyse de données" msgid "default.genres.dataSet" msgstr "Ensemble de données" msgid "default.genres.sourceTexts" msgstr "Sources textuelles" msgid "default.groups.name.externalReviewer" msgstr "Rapporteur" msgid "default.groups.plural.externalReviewer" msgstr "Rapporteurs" msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer" msgstr "ÉVAL" msgid "default.contextSettings.emailSignature" msgstr "" "<br/>\n" "________________________________________________________________________<br/" ">\n" "<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>" #~ msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee" #~ msgstr "Acheter un numéro" #~ msgid "default.journalSettings.emailHeader" #~ msgstr "" #~ "Le message suivant est délivré au nom de {$journalName}.\n" #~ "________________________________________________________________________" #~ msgid "default.groups.name.committeemember" #~ msgstr "Membre du Comité de Rédaction" #~ msgid "default.groups.plural.committeemembers" #~ msgstr "Membres du Comité de Rédaction" #~ msgid "default.groups.abbrev.committeemembers" #~ msgstr "Membres du Comité" #~ msgid "default.journalSettings.membershipFee" #~ msgstr "Adhésion à l'association"
Simpan