File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "editor.home" msgstr "Editorearen hasierako orria" msgid "editor.reassign" msgstr "Berriro esleitu" msgid "editor.submissionsAndPublishing" msgstr "Bidalketak eta argitalpena" msgid "editor.submissionQueue" msgstr "Bidalketen ilara" msgid "editor.submissionArchive" msgstr "Bidalketa-artxiboa" msgid "editor.publishing" msgstr "Argitalpena" msgid "editor.publishedIssues" msgstr "Zenbaki argitaratuak" msgid "editor.allSections" msgstr "Atal guztiak" msgid "editor.allEditors" msgstr "Editore guztiak" msgid "editor.me" msgstr "Nire burua" msgid "editor.publicIdentificationExists" msgstr "" "'{$publicIdentifier}' identifikatzaile publikoa jadanik erabiltzen da beste " "helburu batentzat (alea, artikulua, galera proba edo artxibategi osagarri " "bat). Mesedez, aukeratu identifikatzaile bakarrak zure aldizkariaren barruan." msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions" msgstr "Ez dago bidalketarik artxiboan." msgid "editor.submissionArchive.saveChanges" msgstr "" "Bidalketa artxibatuetan egindako aldaketak gorde? Ezabatzeko markatuta " "dauden bidalketak betiko ezabatuko dira sistematik." msgid "editor.submissionReview.confirmDecision" msgstr "Ziur zaude erabaki hau grabatu nahi duzula?" msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive" msgstr "" "Bidalketa hau artxibatuko da Egileari jakinarazteko mezu elektronikoa " "bidaltzen denean edo 'Saltatu mezua' botoia sakatzen denean." msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting" msgstr "" "Aurkezpena zuzentzera bidali baino lehen, erabili “Egileari Jakinarazi” " "esteka egileari erabakiaren berri emateko eta bidali behar den bertsioa " "hautatzeko." msgid "editor.notifyUsers" msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei" msgid "editor.notifyUsers.allReaders" msgstr "Irakurle guztiak ({$count} erabiltzaileak)" msgid "editor.notifyUsers.allAuthors" msgstr "Argitaratutako egile guztiak ({$count} users)" msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers" msgstr "Harpidedun indibidual guztiak ({$count} erabiltzaileak)" msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers" msgstr "Harpidedun instituzional guztiak ({$count} users)" msgid "editor.notifyUsers.inProgress" msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei..." msgid "editor.usersNotified" msgstr "Jakinarazitako erabiltzaileak" msgid "editor.notifyUsers.allUsers" msgstr "" "Bidali mezu hau aldizkariaren erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)" msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers" msgstr "" "Bidali mezu hau eguneratzeak jaso nahi dituztela adierazi duten erabiltzaile " "guztiei ({$count} erabiltzaile)" msgid "editor.notifyUsers.includeToc" msgstr "Sartu zenbaki honetako aurkibidea:" msgid "editor.editorAdministration" msgstr "Editore-administrazioa" msgid "editor.issues.createIssue" msgstr "Sortu zenbakia" msgid "editor.issues.editIssue" msgstr "" msgid "editor.issues.currentIssue" msgstr "Uneko zenbakia" msgid "editor.issues.numArticles" msgstr "Artikuluak" msgid "editor.issues.noArticles" msgstr "Ez dago artikulurik programatuta zenbaki honetarako." msgid "editor.issues.confirmDelete" msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula zenbaki hau?" msgid "editor.issues.published" msgstr "Argitaratuta" msgid "editor.issues.unpublished" msgstr "Argitaratu gabe" msgid "editor.issues.datePublished" msgstr "" msgid "editor.issues.volumeRequired" msgstr "Bolumena zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da." msgid "editor.issues.numberRequired" msgstr "Zenbakia zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da." msgid "editor.issues.yearRequired" msgstr "Urtea zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da." msgid "editor.issues.titleRequired" msgstr "Zenbakiaren titulua adierazi behar da." msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired" msgstr "" "Zenbakiaren identifikazioa eman behar da. Hautatu zenbakia identifikatzeko " "aukeretakoren bat." msgid "editor.issues.issueIdentification" msgstr "Zenbakiaren identifikazioa" msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier" msgstr "Zenbaki-identifikatzaile publikoa" msgid "editor.issues.description" msgstr "Azalpena" msgid "editor.issues.accessStatus" msgstr "Sarbidea" msgid "editor.issues.accessDate" msgstr "Sarrera libreko data" msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate" msgstr "Gaitu sarrera libre geroratua" msgid "editor.issues.coverPage" msgstr "Azaleko irudia" msgid "editor.issues.coverPageInstructions" msgstr "(gif, .jpg, edo .png formatuak onartzen dira)" msgid "editor.issues.uploaded" msgstr "Kargatuta" msgid "editor.issues.remove" msgstr "Kendu" msgid "editor.issues.proofed" msgstr "Probak zuzenduta" msgid "editor.issues.removeCoverPage" msgstr "Azaleko irudia kendu?" msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch" msgstr "" msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "" msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat" msgstr "" msgid "editor.issues.styleFile" msgstr "Estilo-orria" msgid "editor.issues.invalidStyleFormat" msgstr "" "Estilo-orriaren formatua ez da zuzena: Ziurtatu bidalitako fitxategia CSS " "baliozkoa dela. (Kontuan izan hasieran iruzkinak dituzten estilo-orriak " "atzera botatzen direla batzuetan)." msgid "editor.issues.removeStyleFile" msgstr "Estilo-orria kendu?" msgid "editor.issues.coverPageCaption" msgstr "Azaleko irudia" msgid "editor.issues.showCoverPage" msgstr "Sortu zenbaki honen azala ondorengo elementuekin." msgid "editor.issues.coverPageDisplay" msgstr "Erakutsi" msgid "editor.issues.openAccess" msgstr "Sarrera librea" msgid "editor.issues.subscription" msgstr "Harpidetza" msgid "editor.issues.identification" msgstr "Identifikazioa" msgid "editor.issues.access" msgstr "Sarbidea" msgid "editor.issues.cover" msgstr "Azala" msgid "editor.issues.confirmIssueDelete" msgstr "" "Artikulu guztiak edizio-ilarara itzuliko dira eta asoziatutako fitxategi " "guztiak betiko kenduko dira. Ziur zaude zenbaki hau ezabatu nahi duzula?" msgid "editor.issues.resetIssueOrder" msgstr "" "Aldizkariak zenbaki-ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" " "class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>" msgid "editor.issues.resetSectionOrder" msgstr "" "Zenbakiak atalen ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" " "class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>" msgid "editor.issues.issueData" msgstr "Zenbakiaren datuak" msgid "editor.issues.saveChanges" msgstr "Aurkibidean egindako aldaketak gorde?" msgid "editor.issues.default" msgstr "Lehenetsia" msgid "editor.issues.order" msgstr "Ordena" msgid "editor.issues.publicId" msgstr "Id publikoa" msgid "editor.issues.publishIssue" msgstr "Argitaratu zenbakia" msgid "editor.issues.unpublishIssue" msgstr "Gaia desargitaratu" msgid "editor.issues.previewIssue" msgstr "Zenbakiaren aurrebista" msgid "editor.issues.preview" msgstr "(Aurrebista)" msgid "editor.issues.confirmPublish" msgstr "Ziur zaude zenbaki berria argitaratu nahi duzula?" msgid "editor.issues.confirmUnpublish" msgstr "" "Ziur al zaude desargitaratu egin nahi duzula argitaratu dagoen gai hau?" msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue" msgstr "" msgid "editor.issues.publicArticleIdExists" msgstr "Ezin izan da gorde artikulu honen id publikoa:" msgid "editor.issues.noLiveIssues" msgstr "Ez dago hasitako zenbakirik" msgid "editor.issues.open" msgstr "Irekia" msgid "editor.issues.pages" msgstr "Orrialdeak" msgid "editor.issues.galleys" msgstr "Alearen galera probak" msgid "editor.issues.galley" msgstr "Alearen galera proba" msgid "editor.issues.viewingGalley" msgstr "Alearen galera proba aztertzea" msgid "editor.issues.issueGalleysDescription" msgstr "Argitaratu galera probak ale osoko edukiekin." msgid "editor.issues.noneIssueGalleys" msgstr "Ez dira argitaratu alearen galera probak." msgid "editor.issues.galleyLabelRequired" msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren etiketa." msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired" msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren kokaleku bat." msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists" msgstr "Jadanik bada ale publikoaren galera probaren identifikazioa." msgid "editor.issues.backToIssueGalleys" msgstr "Atzera alearen galera probetara" msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley" msgstr "Ziur al zaude alearen galera proba hau ezabatu nahi duzula?" msgid "editor.issues.identifiers" msgstr "" msgid "editor.navigation.futureIssues" msgstr "Etorkizuneko zenbakiak" msgid "grid.action.addGalley" msgstr "" msgid "grid.action.publish" msgstr "" msgid "grid.action.addIssue" msgstr "" msgid "grid.action.viewIssue" msgstr "" msgid "grid.action.previewIssue" msgstr "" msgid "grid.action.addIssueGalley" msgstr "" msgid "grid.action.setCurrentIssue" msgstr "" msgid "editor.navigation.issueArchive" msgstr "Aurreko zenbakiak" msgid "editor.article.designateReviewVersion" msgstr "Izendatu jatorrizko fitxategia Ebaluazio-bertsio gisa" msgid "editor.article.decision" msgstr "Erabakia" msgid "editor.submissions.showBy" msgstr "Erakutsi" msgid "editor.submissions.submitMMDD" msgstr "Bidalia: HH-EE" msgid "editor.submissions.activeAssignments" msgstr "Esleipen aktiboak" msgid "editor.submissions.invite" msgstr "Gonbidatu" msgid "editor.submissions.accept" msgstr "Onartu" msgid "editor.submissions.noSubmissions" msgstr "Bidalketarik ez" msgid "editor.submissions.lastAssigned" msgstr "Azkena" msgid "editor.submissions.averageTime" msgstr "Asteak" msgid "editor.submissions.lastCompleted" msgstr "Azkeneko bukatua" msgid "editor.submissions.assignedTo" msgstr "Honi esleitua" msgid "issues.submissions.issueIds" msgstr "" msgid "editor.submissions.inSection" msgstr "Atala" msgid "editor.article.showPublicationVersion" msgstr "" msgid "editor.article.publishVersion" msgstr "" msgid "editor.article.viewMetadata" msgstr "" msgid "editor.article.editMetadata" msgstr "" msgid "editor.article.scheduleForPublication" msgstr "Argitaratzeko programatu:" msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned" msgstr "Esleitzeko" msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid" msgstr "" "Argitalpen-tarifa ordaindu gabe dago. Lana argitaratzeko programatzeko, " "jakinarazi egileari tarifa ordaindu behar duela, edo salbuetsi ordainketa." msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound" msgstr "" msgid "grid.action.removeArticle" msgstr "" msgid "editor.article.remove" msgstr "Kendu" msgid "editor.article.remove.confirm" msgstr "" msgid "editor.issues.invalidAccessDate" msgstr "Sarrera librea emateko data ez da baliozkoa." msgid "editor.issues.editIssueGalley" msgstr "" msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription" msgstr "" msgid "editor.submission.selectGalleyFiles" msgstr "" msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription" msgstr "" msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription" msgstr "" msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType" msgstr "" msgid "editor.article.coverImage" msgstr "Azaleko irudia" #~ msgid "editor.issues.backIssues" #~ msgstr "Aurreko zenbakiak" #~ msgid "editor.issues.futureIssues" #~ msgstr "Etorkizuneko zenbakiak" #~ msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat" #~ msgstr "" #~ "Azaleko orriaren formatua ez da zuzena: .gif, .jpg, edo .png formatuak " #~ "bakarrik onartzen dira." #~ msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives" #~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudiaren koadro txikia zenbakien zerrendan." #~ msgid "editor.issues.hideCoverPageCover" #~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidearen aurretik." #~ msgid "editor.article.showCoverPage" #~ msgstr "Sortu artikulu honen azala ondorengo elementuekin." #~ msgid "editor.article.hideCoverPageToc" #~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidean." #~ msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract" #~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia artikuluaren laburpenaren ikuspegian."
Simpan