File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-17 07:47+0000\n" "Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/el/>\n" "Language: el_GR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "emails.notification.subject" msgstr "Νέα ειδοποίηση από το {$siteTitle}" msgid "emails.notification.body" msgstr "" "Έχετε μία νέα ειδοποίηση από το {$siteTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$notificationContents}<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.notification.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται στους εγγεγραμμένους Χρήστες που έχουν επιλέξει " "να λαμβάνουν ειδοποιήσεις αυτού του τύπου." msgid "emails.passwordResetConfirm.subject" msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής κωδικού πρόσβασης" msgid "emails.passwordResetConfirm.body" msgstr "" "Έχουμε λάβει ένα αίτημα για αλλαγή του κωδικού πρόσβασής σας για τον " "ιστότοπο {$siteTitle}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν κάνατε εσείς το εν λόγω αίτημα, παρακαλούμε αγνοήστε το μήνυμα αυτό " "και ο κωδικός πρόσβασής σας δε θα αλλάξει. Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε τον " "κωδικό πρόσβασής σας, ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου: {$url}<br />\n" "<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.passwordResetConfirm.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται στους εγγεγραμμένους Χρήστες που δηλώνουν ότι " "έχουν ξεχάσει τον κωδικό πρόσβασής τους ή αδυνατούν να συνδεθούν. Παρέχει " "έναν σύνδεσμο όπου μπορούν να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους." msgid "emails.userRegister.subject" msgstr "Εγγραφή στο περιοδικό" msgid "emails.userRegister.body" msgstr "" "{$userFullName}<br />\n" "<br />\n" "Είστε πλέον εγγεγραμμένος/η στο περιοδικό {$contextName}. Έχουμε " "συμπεριλάβει στο μήνυμα αυτό το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας, " "που είναι απαραίτητα για όλες τις εργασίες στο συγκεκριμένο περιοδικό. Ανά " "πάσα στιγμή, μπορείτε να ζητήσετε να εξαιρεθείτε από τον κατάλογο Χρηστών " "του περιοδικού, επικοινωνώντας μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$username}<br />\n" "Κωδικός πρόσβασης: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userRegister.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα καλωσορίσματος αποστέλλεται στους νέους Χρήστες. Περιέχει το " "όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής τους στον ιστότοπο." msgid "emails.userValidate.subject" msgstr "Επικύρωση του λογαριασμού σας" msgid "emails.userValidate.body" msgstr "" "{$userFullName}<br />\n" "<br />\n" "Έχετε δημιουργήσει λογαριασμό στο περιοδικό {$contextName}. Για την " "ενεργοποίηση του λογαριασμού θα πρέπει να επικυρώσετε τον λογαριασμό " "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, ακολουθώντας τον παρακάτω σύνδεσμο:<br />\n" "<br />\n" "{$activateUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.userValidate.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται στους νέους Χρήστες, για να επικυρώσουν τον " "λογαριασμό ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τους." msgid "emails.reviewerRegister.subject" msgstr "Εγγραφή ως Αξιολογητής στο περιοδικό {$contextName}" msgid "emails.reviewerRegister.body" msgstr "" "Λαμβάνονας υπόψη τα επιστημονικά σας ενδιαφέροντα, πήραμε την πρωτοβουλία να " "εντάξουμε το όνομά σας στη βάση των Αξιολογητών για το περιοδικό " "{$contextName}. Το γεγονός αυτό δε συνεπάγεται κάποια δέσμευση από μέρους " "σας, απλώς μας προσφέρει τη δυνατότητα να απευθυνθούμε σε εσάς για την " "αξιολόγηση μίας υποβολής. Μόλις προσκληθείτε για αξιολόγηση, θα έχετε την " "ευκαιρία να δείτε τον τίτλο και την περίληψη του εν λόγω άρθρου, έχοντας τη " "δυνατότητα να αποδεχθείτε ή να απορρίψετε την πρόσκληση. Μπορείτε επίσης, " "ανά πάσα στιγμή, να ζητήσετε να διαγραφείτε από τον κατάλογο των Αξιολογητών." "<br />\n" "<br />\n" "Σας παρέχουμε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού σε περίπτωση που επιθυμείτε, για παράδειγμα, να ενημερώσετε το " "προφίλ σας, συμπληρώνοντας τα ερευνητικά σας ενδιαφέροντα για τη διεξαγωγή " "αξιολογήσεων.<br />\n" "<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$username}<br />\n" "Κωδικός πρόσβασης: {$password}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.reviewerRegister.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα καλωσορίσματος αποστέλλεται στους νέους Αξιολογητές. " "Περιέχει το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής τους στον ιστότοπο." msgid "emails.publishNotify.subject" msgstr "Έκδοση νέου τεύχους" msgid "emails.publishNotify.body" msgstr "" "Αναγνώστες:<br />\n" "<br />\n" "Το περιοδικό {$contextName} μόλις δημοσίευσε το τελευταίο του τεύχος στον " "σύνδεσμο {$contextUrl}. Σας προσκαλούμε να δείτε τον πίνακα περιεχομένων και " "κατόπιν να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας, για να δείτε και άλλα ενδιαφέροντα " "άρθρα.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας σχετικά με τις εκδόσεις μας,<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.publishNotify.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται στους Αναγνώστες, μέσω του συνδέσμου " "\"Ενημέρωση Χρηστών\" στην αρχική σελίδα του Επιμελητή του περιοδικού. " "Ενημερώνει σχετικά με τη δημοσίευση νέων τευχών και προσκαλεί τους " "Αναγνώστες να επισκεφθούν τον ιστότοπο του περιοδικού." msgid "emails.lockssExistingArchive.subject" msgstr "Αίτημα αρχειοθέτησης για το περιοδικό {$contextName}" msgid "emails.lockssExistingArchive.body" msgstr "" "Αγαπητέ/ή [Όνομα Υπευθύνου Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης]<br />\n" "<br />\n" "Το {$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; είναι ένα περιοδικό στο " "οποίο ένα μέλος της σχολής σας, ο/η [όνομα μέλους], συνεισφέρει ως [τίτλος " "θέσης]. Το περιοδικό επιχειρεί να δημιουργήσει ένα αρχείο συμβατό με το " "πρόγραμμα LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe).<br />\n" "<br />\n" "[Σύντομη περιγραφή του περιοδικού]<br />\n" "<br />\n" "Η διεύθυνση URL που περιέχει τη Διακήρυξη του Εκδότη για το LOCKSS, είναι: " "{$contextUrl}/gateway/lockss<br />\n" "<br />\n" "Εξ όσων γνωρίζουμε, συμμετέχετε ήδη στο LOCKSS. Αν μπορούμε να σας παρέχουμε " "οποιαδήποτε επιπρόσθετα μεταδεδομένα για να καταχωρήσετε το περιοδικό μας " "στην εγκατάσταση LOCKSS που διαχειρίζεστε, θα χαρούμε να το κάνουμε.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssExistingArchive.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ζητά από τον διαχειριστή ενός αρχείου LOCKSS να συμπεριλάβει " "το περιοδικό στο αρχείο του. Παρέχει τη διεύθυνση URL του περιοδικού με τη " "Διακήρυξη του Εκδότη για το LOCKSS." msgid "emails.lockssNewArchive.subject" msgstr "Αίτημα αρχειοθέτησης για το περιοδικό {$contextName}" msgid "emails.lockssNewArchive.body" msgstr "" "Αγαπητέ/ή [Όνομα Υπευθύνου Πανεπιστημιακής Βιβλιοθήκης]<br />\n" "<br />\n" "Το {$contextName} &lt;{$contextUrl}&gt; είναι ένα περιοδικό στο " "οποίο ένα μέλος της Σχολής σας, ο/η [όνομα μέλους], συνεισφέρει ως [τίτλος " "θέσης]. Το περιοδικό επιχειρεί να δημιουργήσει ένα αρχείο συμβατό με το " "πρόγραμμα LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe).<br />\n" "<br />\n" "[Σύντομη περιγραφή του περιοδικού]<br />\n" "<br />\n" "Το πρόγραμμα LOCKSS, &lt;http://lockss.org/&gt;, μία διεθνής " "πρωτοβουλία βιβλιοθηκών/εκδοτών, αποτελεί υπόδειγμα ενός κατανεμημένου " "συστήματος διαφύλαξης και αρχειοθέτησης περιεχομένου (περαιτέρω στοιχεία " "παρατίθενται παρακάτω). Το λογισμικό είναι συμβατό με προσωπικούς " "υπολογιστές, παρέχεται δωρεάν, το σύστημα συνδέεται εύκολα στο διαδίκτυο και " "δεν απαιτείται διαρκής συντήρηση.<br />\n" "<br />\n" "Για να βοηθήσετε στην αρχειοθέτηση του περιοδικού μας, σας προσκαλούμε να " "γίνετε μέλος της κοινότητας LOCKSS, για να συνεισφέρετε στη συλλογή και " "διαφύλαξη τίτλων που εκδίδονται από τη Σχολή σας και από άλλους μελετητές " "διεθνώς. Για να γίνει αυτό, παρακαλούμε επισκεφθείτε τον ιστότοπο του LOCKSS " "για πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του συστήματος. Ελπίζουμε να έχουμε " "σύντομα νέα σας, σχετικά με τη δυνατότητα παροχής υποστήριξης στην " "αρχειοθέτηση του περιοδικού μας.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.lockssNewArchive.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ενημερώνει σχετικά με την πρωτοβουλία LOCKSS και προτρέπει " "τους παραλήπτες να συμμετάσχουν σε αυτή, συμπεριλαμβάνοντας το περιοδικό στο " "αρχείο που θα δημιουργήσουν." msgid "emails.submissionAck.subject" msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής" msgid "emails.submissionAck.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε για την υποβολή της εργασίας "{$submissionTitle}" " "στο περιοδικό {$contextName}. Με το σύστημα διαχείρισης που χρησιμοποιούμε " "μπορείτε να παρακολουθείτε στην πλατφόρμα την πρόοδό της υποβολής σας:<br /" ">\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$authorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε ερωτήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Σας ευχαριστούμε " "που θεωρήσατε το περιοδικό μας κατάλληλο για δημοσίευση της εργασίας σας." "<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAck.description" msgstr "" "Εφόσον έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη επιλογή, το παρόν μήνυμα αποστέλλεται " "αυτόματα σε έναν Συγγραφέα, κατά την ολοκλήρωση της διαδικασίας υποβολής " "άρθρου. Ευχαριστεί τον Συγγραφέα για την υποβολή και παρέχει πληροφορίες " "σχετικά με την παρακολούθηση της υποβολής." msgid "emails.submissionAckNotUser.subject" msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής" msgid "emails.submissionAckNotUser.body" msgstr "" "Αγαπητέ/η<br />\n" "<br />\n" "Ο/Η {$submitterName} έχει υποβάλει την εργασία "{$submissionTitle}" "" στο περιοδικό {$contextName}. <br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε ερωτήσεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Σας ευχαριστούμε " "που θεωρήσατε το περιοδικό μας κατάλληλο για δημοσίευση της εργασίας σας." "<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.submissionAckNotUser.description" msgstr "" "Εφόσον έχει ενεργοποιηθεί η αντίστοιχη επιλογή, το παρόν μήνυμα αποστέλλεται " "αυτόματα στους μη εγγεγραμμένους στην πλατφόρμα Συγγραφείς, όπως " "καθορίστηκαν κατά τη διαδικασία υποβολής." msgid "emails.editorAssign.subject" msgstr "Ανάθεση επιμέλειας" msgid "emails.editorAssign.body" msgstr "" "{$editorialContactName}:<br />\n" "<br />\n" "Σας έχει ανατεθεί η επιμέλεια της υποβολής "{$submissionTitle}," " "στο περιοδικό {$contextName}, στο πλαίσιο του ρόλου σας ως Επιμελητής " "Ενότητας.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα Χρήστη: {$editorUsername}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε." msgid "emails.editorAssign.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ενημερώνει έναν Επιμελητή Ενότητας για την ανάθεση της " "επιμέλειας μιας υποβολής. Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή και τον " "τρόπο πρόσβασης στον ιστότοπο του περιοδικού." msgid "emails.reviewRequest.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequest.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας "" "{$submissionTitle}," που έχει υποβληθεί στο περιοδικό {$contextName}. Η " "περίληψη της υποβολής παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα αναλάβετε αυτό " "το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού μέχρι τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας. Ο " "ιστότοπος του περιοδικού είναι {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν έχετε το όνομα Χρήστη τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordResetUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας (ο οποίος θα σας αποσταλεί με " "ηλεκτρονικό μήνυμα, μαζί με το όνομα Χρήστη). <br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequest.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή. Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή όπως " "ο τίτλος, η περίληψη, η προθεσμία της αξιολόγησης και ο τρόπος πρόσβασης " "στην υποβολή. Το συγκεκριμένο μήνυμα χρησιμοποιείται όταν η \"Τυπική " "Διαδικασία Αξιολόγησης\" έχει επιλεχθεί στη Διαχείριση > Ρυθμίσεις > Ροή " "εργασιών > Αξιολόγηση. (Σε διαφορετική περίπτωση ανατρέξτε στο " "REVIEW_REQUEST_ATTACHED.)" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "Ευγενική υπενθύμιση του αιτήματος για αξιολόγηση της υποβολής "" "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. Ελπίζαμε να " "έχουμε την απάντησή σας μέχρι τις {$responseDueDate}. Το παρόν μήνυμα " "δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας αυτής.\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας, της οποίας η " "περίληψη παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα δεχθείτε να αναλάβετε αυτό " "το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού για να " "δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να αποκτήσετε πρόσβαση στην " "υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας. Ο ιστότοπος του περιοδικού είναι " "{$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Αν δεν έχετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον σύνδεσμο για να " "επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας (ο οποίος θα σας αποσταλεί με " "ηλεκτρονικό μήνυμα, μαζί με το όνομα Χρήστη). {$passwordResetUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAuto.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα όταν η προθεσμία επιβεβαίωσης της " "ανάληψης μίας αξιολόγησης παρέλθει (ανατρέξτε στο Επιλογές Αξιολόγησης, κάτω " "από τις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Αξιολόγηση) και η πρόσβαση με ένα κλικ " "είναι απενεργοποιημένη. Οι προγραμματισμένες εργασίες θα πρέπει να έχουν " "ενεργοποιηθεί και διαμορφωθεί (ανατρέξτε στο αρχείο διαμόρφωσης του " "ιστοτόπου)." msgid "emails.reviewRequestOneclick.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας "" "{$submissionTitle}," που υποβλήθηκε στο περιοδικό {$contextName}. Η " "περίληψη της εργασίας παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα δεχθείτε να " "αναλάβετε αυτό το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού έως τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας.<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclick.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή. Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή, " "όπως ο τίτλος, η περίληψη, η προθεσμία της αξιολόγησης και ο τρόπος " "πρόσβασης στην υποβολή. Το συγκεκριμένο μήνυμα χρησιμοποιείται όταν " "επιλέγεται η Πρότυπη Διαδικασία Αξιολόγησης στη Διαχείριση > Ρυθμίσεις > Ροή " "εργασιών > Αξιολόγηση, και είναι ενεργοποιημένη η πρόσβαση με ένα κλικ." msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "Ευγενική υπενθύμιση του αιτήματος για αξιολόγηση της υποβολής "" "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. Ελπίζαμε να " "έχουμε την απάντησή σας μέχρι τις {$responseDueDate}. Το παρόν μήνυμα " "δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας αυτής.\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας. Η περίληψη της " "υποβολής παρατίθεται παρακάτω. Ελπίζουμε ότι θα δεχθείτε να αναλάβετε αυτό " "το σημαντικό έργο για εμάς.<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού για να " "δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να αποκτήσετε πρόσβαση στην " "υποβολή και να καταχωρήσετε τα σχόλιά σας.<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα όταν η προθεσμία επιβεβαίωσης της " "ανάληψης μίας αξιολόγησης παρέλθει (ανατρέξτε στο Επιλογές Αξιολόγησης, κάτω " "από τις Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Αξιολόγηση) και η πρόσβαση με ένα κλικ " "είναι ενεργοποιημένη. Οι προγραμματισμένες εργασίες θα πρέπει να έχουν " "ενεργοποιηθεί (ανατρέξτε στο αρχείο διαμόρφωσης του ιστοτόπου)." msgid "emails.reviewRequestAttached.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestAttached.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Πιστεύουμε ότι θα αποτελέσετε έξοχο Αξιολογητή της εργασίας "" "{$submissionTitle},", που επισυνάπτεται στο παρόν μήνυμα. Σας ζητούμε " "να αναλάβετε αυτό το σημαντικό έργο για εμάς. Οι Οδηγίες Αξιολόγησης για το " "περιοδικό παρατίθενται ακολούθως. Η αξιολόγηση και τα σχόλιά σας θα πρέπει " "να μας αποσταλούν με ηλεκτρονικό μήνυμα μέχρι τις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε ενημερώστε μέχρι τις {$responseDueDate} εάν μπορείτε και " "επιθυμείτε να αναλάβετε την αξιολόγηση.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Οδηγίες Αξιολόγησης<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttached.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή. Περιλαμβάνει την υποβολή ως επισυναπτόμενο " "αρχείο. Το συγκεκριμένο μήνυμα χρησιμοποιείται όταν επιλέγεται η Διαδικασία " "Αξιολόγησης με Επισύναψη σε Ηλεκτρονικό Μήνυμα στη Διαχείριση > Ρυθμίσεις > " "Ροή εργασιών > Αξιολόγηση. (Σε διαφορετική περίπτωση ανατρέξτε στο " "REVIEW_REQUEST.)" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αφορά την εργασία "{$submissionTitle}," που " "βρίσκεται υπό αξιολόγηση στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Οι Συγγραφείς υπέβαλαν μία αναθεωρημένη έκδοση της εργασίας τους. Θα " "εκτιμούσαμε ιδιαίτερα τη συνδρομή σας στην αξιολόγησή της.<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού μέχρι τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταγράψετε τα σχόλιά σας. Ο " "ιστότοπος είναι {$contextUrl}<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν έχετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordResetUrl} για " "να ανακτήσετε τον κωδικό σας (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονικό μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη).<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestSubsequent.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή για τον δεύτερο ή ακόλουθο κύκλο αξιολόγησης. " "Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή, όπως ο τίτλος και η περίληψη, η " "προθεσμία της αξιολόγησης ο τρόπος πρόσβασης στην υποβολή. Το συγκεκριμένο " "μήνυμα χρησιμοποιείται όταν επιλέγεται η Πρότυπη Διαδικασία Αξιολόγησης στη " "Διαχείριση > Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Αξιολόγηση. (Σε διαφορετική " "περίπτωση ανατρέξτε στο REVIEW_REQUEST_ATTACHED_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αφορά την εργασία "{$submissionTitle}," που " "βρίσκεται υπό αξιολόγηση στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Οι Συγγραφείς υπέβαλαν μία αναθεωρημένη έκδοση της εργασίας. Θα εκτιμούσαμε " "ιδιαίτερα τη συνδρομή σας στην αξιολόγησή της.<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε συνδεθείτε στον ιστότοπο του περιοδικού μέχρι τις " "{$responseDueDate} για να δηλώσετε εάν θα αναλάβετε την αξιολόγηση, να " "αποκτήσετε πρόσβαση στην υποβολή και να καταγράψετε τα σχόλιά σας.<br />\n" "<br />\n" "Η προθεσμία υποβολής της αξιολόγησης λήγει στις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" ""{$submissionTitle}"<br />\n" "<br />\n" "{$submissionAbstract}" msgid "emails.reviewRequestOneclickSubsequent.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή για τον δεύτερο ή ακόλουθο κύκλο αξιολόγησης. " "Παρέχει πληροφορίες σχετικά με την υποβολή, όπως ο τίτλος και η περίληψη, η " "προθεσμία της αξιολόγησης ο τρόπος πρόσβασης στην υποβολή. Το συγκεκριμένο " "μήνυμα χρησιμοποιείται όταν επιλέγεται η Πρότυπη Διαδικασία Αξιολόγησης στη " "Διαχείριση > Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Αξιολόγηση, και είναι ενεργοποιημένη " "η πρόσβαση του Αξιολογητή με ένα κλικ." msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.subject" msgstr "Αίτημα αξιολόγησης άρθρου" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αφορά την εργασία "{$submissionTitle}," που " "βρίσκεται υπό αξιολόγηση στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Οι Συγγραφείς υπέβαλαν μία αναθεωρημένη έκδοση της εργασίας. Θα εκτιμούσαμε " "ιδιαίτερα τη συνδρομή σας στην αξιολόγησή της.<br />\n" "<br />\n" "Οι Οδηγίες Αξιολόγησης για το περιοδικό αυτό παρατίθενται παρακάτω και η " "υποβολή επισυνάπτεται στο παρόν μήνυμα. Η αξιολόγησή σας για την υποβολή " "μαζί με τις συστάσεις σας θα πρέπει να αποσταλούν με ηλεκτρονικό μήνυμα σε " "εμάς, μέχρι τις {$reviewDueDate}.<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε ενημερώστε με ένα απαντητικό μήνυμα μέχρι τις {$responseDueDate} " "εάν μπορείτε και θέλετε να αναλάβετε την αξιολόγηση.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων για την εξέταση του αιτήματός μας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}<br />\n" "<br />\n" "<br />\n" "Οδηγίες Αξιολόγησης<br />\n" "<br />\n" "{$reviewGuidelines}<br />\n" msgid "emails.reviewRequestAttachedSubsequent.description" msgstr "" "Το παρόν αίτημα αξιολόγησης μιας υποβολής αποστέλλεται από τον Επιμελητή " "Ενότητας σε έναν Αξιολογητή για τον δεύτερο ή ακόλουθο κύκλο αξιολόγησης. " "Περιλαμβάνει την υποβολή ως επισυναπτόμενο αρχείο. Το συγκεκριμένο μήνυμα " "χρησιμοποιείται όταν έχει επιλεγεί η Διαδικασία Αξιολόγησης με Επισύναψη σε " "Ηλεκτρονικό Μήνυμα στη Διαχείριση > Ρυθμίσεις > Ροή εργασιών > Αξιολόγηση. " "(Σε διαφορετική περίπτωση ανατρέξτε στο REVIEW_REQUEST_SUBSEQUENT.)" msgid "emails.reviewCancel.subject" msgstr "Ακύρωση αιτήματος για αξιολόγηση" msgid "emails.reviewCancel.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Θα θέλαμε να σας ενημερώσουμε ότι η συντακτική ομάδα αποφάσισε την ακύρωση " "του αιτήματος για την αξιολόγηση της εργασίας "{$submissionTitle}," "" για το περιοδικό {$contextName}. Σας ζητούμε συγγνώμη για την " "ενδεχόμενη αναστάτωση και ελπίζουμε σε μελλοντική μας συνεργασία για την " "αξιολόγηση εργασιών στο περιοδικό.<br />\n" "<br />\n" "Για οποιαδήποτε διευκρίνιση, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας." msgid "emails.reviewCancel.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας σε έναν Αξιολογητή ο " "οποίος έχει αναλάβει την αξιολόγηση μίας υποβολής, για να του γνωστοποιήσει " "την ακύρωση της εν λόγω αξιολόγησης." msgid "emails.reviewReinstate.subject" msgstr "Επαναφορά Αιτήματος για Αξιολόγηση" msgid "emails.reviewReinstate.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Θα θέλαμε να επαναφέρουμε το αίτημά μας για να ελέγξετε την υποβολή, "" "{$submissionTitle}," στο {$contextName}. Ελπίζουμε να μπορέσετε να " "βοηθήσετε στη διαδικασία αξιολόγησης αυτού του περιοδικού.<br />\n" "<br />\n" "Αν έχετε απορίες, επικοινωνήστε μαζί μου." msgid "emails.reviewReinstate.description" msgstr "" "Το συγκεκριμένο email αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας σε Αξιολογητή " "ο οποίος έχει αναλάβει την αξιολόγηση μιας υποβολής και του γνωστοποιηθεί η " "ακύρωση της εν λόγω αξιολόγησης." msgid "emails.reviewConfirm.subject" msgstr "Αποδοχή αιτήματος αξιολόγησης" msgid "emails.reviewConfirm.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Θα ήθελα να σας ενημερώσω ότι μπορώ να αναλάβω την αξιολόγηση της εργασίας " ""{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. Σας " "ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη σας και σκοπεύω να έχω την αξιολόγηση έτοιμη " "μέχρι τη λήξη της προθεσμίας, στις {$reviewDueDate}, αν όχι νωρίτερα.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewConfirm.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Αξιολογητή στον Επιμελητή Ενότητας σε " "απάντηση του αιτήματος αξιολόγησης. Ενημερώνει για την αποδοχή του αιτήματος " "και την ολοκλήρωση της αξιολόγησης μέχρι τη λήξη της προθεσμίας." msgid "emails.reviewDecline.subject" msgstr "Μη δυνατότητα πραγματοποίησης αξιολόγησης" msgid "emails.reviewDecline.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Δυστυχώς την τρέχουσα περίοδο δεν δύναμαι να αναλάβω την αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Σας ευχαριστώ για την εμπιστοσύνη σας και μη διστάσετε στο μέλλον να " "επικοινωνήσετε ξανά μαζί μου.<br />\n" "<br />\n" "{$reviewerName}" msgid "emails.reviewDecline.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Αξιολογητή στον Επιμελητή Ενότητας, ως " "ενημέρωση ότι το αίτημα αξιολόγησης δεν έγινε δεκτό." msgid "emails.reviewAck.subject" msgstr "Επιβεβαίωση υποβολής αξιολόγησης" msgid "emails.reviewAck.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε που ολοκληρώσατε την αξιολόγηση της υποβολής "" "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName} και για τη συμβολή " "σας στην ποιότητα του περιεχομένου που δημοσιεύουμε." msgid "emails.reviewAck.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, ως " "επιβεβαίωση τη λήψης της ολοκληρωμένης αξιολόγησης." msgid "emails.reviewRemind.subject" msgstr "Υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" msgid "emails.reviewRemind.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζουμε να έχουμε αυτή την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate} και θα " "σας είμαστε ευγνώμονες αν τη λάβουμε το συντομότερο δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δε διαθέτετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordResetUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονικό μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη σας).<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemind.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, ως " "υπενθύμιση ότι η αξιολόγηση εκκρεμεί." msgid "emails.reviewRemindOneclick.subject" msgstr "Υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" msgid "emails.reviewRemindOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής, "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζουμε να έχουμε αυτή την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate} και θα " "σας είμαστε ευγνώμονες αν τη λάβουμε το συντομότερο δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindOneclick.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Αξιολογητή, ως " "υπενθύμιση ότι η αξιολόγηση εκκρεμεί." msgid "emails.reviewRemindAuto.subject" msgstr "Αυτοματοποιημένη υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" msgid "emails.reviewRemindAuto.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζαμε να έχουμε την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate}. Το παρόν " "μήνυμα δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας " "αυτής. Θα σας ήμαστε ευγνώμονες αν λαμβάναμε την αξιολόγηση το συντομότερο " "δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Εάν δε διαθέτετε το όνομα Χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης στον ιστότοπο του " "περιοδικού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον σύνδεσμο {$passwordResetUrl} για " "να επαναφέρετε τον κωδικό (ο οποίος θα σας σταλεί με ηλεκτρονική μήνυμα, " "μαζί με το όνομα Χρήστη). <br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAuto.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα όταν παρέλθει η προθεσμία ολοκλήρωσης " "μίας αξιολόγησης (ανατρέξτε στις Επιλογές Αξιολόγησης κάτω από τις Ρυθμίσεις " "> Ροή εργασιών > Αξιολόγηση) και η πρόσβαση με ένα κλικ είναι " "απενεργοποιημένη για τους Αξιολογητές. Οι προγραμματισμένες εργασίες θα " "πρέπει να έχουν ενεργοποιηθεί και διαμορφωθεί (ανατρέξτε στο αρχείο " "διαμόρφωσης του ιστοτόπου)." msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.subject" msgstr "Αυτοματοποιημένη υπενθύμιση αξιολόγησης υποβολής" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.body" msgstr "" "{$reviewerName}:<br />\n" "<br />\n" "Το παρόν μήνυμα αποτελεί υπενθύμιση του αιτήματός μας για αξιολόγηση της " "υποβολής "{$submissionTitle}," για το περιοδικό {$contextName}. " "Ελπίζαμε να έχουμε αυτή την αξιολόγηση μέχρι τις {$reviewDueDate}. Το παρόν " "μήνυμα δημιουργήθηκε και στάλθηκε αυτόματα με την παρέλευση της ημερομηνίας " "αυτής. Θα σας ήμαστε ευγνώμονες αν λαμβάναμε την αξιολόγηση το συντομότερο " "δυνατό.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionReviewUrl}<br />\n" "<br />\n" "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε τη δυνατότητά σας να ολοκληρώσετε την αξιολόγηση. " "Ελπίζουμε να λάβουμε σύντομα την απάντησή σας.<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.reviewRemindAutoOneclick.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα όταν παρέλθει η προθεσμία ολοκλήρωσης " "μίας αξιολόγησης (ανατρέξτε στις Επιλογές Αξιολόγησης κάτω από τις Ρυθμίσεις " "> Ροή εργασιών > Αξιολόγηση) και η πρόσβαση με ένα κλικ στον Αξιολογητή " "είναι ενεργοποιημένη. Οι προγραμματισμένες εργασίες θα πρέπει να έχουν " "ενεργοποιηθεί και διαμορφωθεί (ανατρέξτε στο αρχείο διαμόρφωσης του " "ιστοτόπου)." msgid "emails.editorDecisionAccept.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionAccept.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Αποδοχή της υποβολής" msgid "emails.editorDecisionAccept.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση για την τελική αποδοχή της υποβολής." msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Αποστολή προς Αξιολόγηση<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση ότι η υποβολή προωθείται προς εξωτερική αξιολόγηση." msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Η επιμέλεια της υποβολής σας "{$submissionTitle}," ολοκληρώθηκε. " "Τα αρχεία της υποβολής προωθούνται στο στάδιο παραγωγής.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}" msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση ότι η υποβολή προωθείται στην παραγωγή." msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionRevisions.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}", στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Απαιτούνται αναθεωρήσεις" msgid "emails.editorDecisionRevisions.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση ότι απαιτούνται αναθεωρήσεις στην υποβολή." msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionResubmit.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Επανυποβολή για αξιολόγηση" msgid "emails.editorDecisionResubmit.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση ότι απαιτείται επανυποβολή για αξιολόγηση." msgid "emails.editorDecisionDecline.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionDecline.body" msgstr "" "{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε καταλήξει σε μία απόφαση αναφορικά με την υποβολή σας "" "{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Απόρριψη της Υποβολής" msgid "emails.editorDecisionDecline.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή ή τον Επιμελητή Ενότητας στον " "Συγγραφέα, ως ενημέρωση για την απόρριψη της υποβολής." msgid "emails.editorRecommendation.subject" msgstr "Σύσταση Επιμελητή" msgid "emails.editorRecommendation.body" msgstr "" "{$editors}:<br />\n" "<br />\n" "Η σύσταση αναφορικά με την υποβολή "{$submissionTitle}", στο " "περιοδικό {$contextName}, είναι: {$recommendation}" msgid "emails.editorRecommendation.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον συστήνοντα Επιμελητή (ή Επιμελητή " "Ενότητας) στους Επιμελητές (ή Επιμελητές Ενότητας) που έχουν την εποπτεία " "μιας υποβολής, γνωστοποιώντας την τελική σύσταση σχετικά με την υποβολή." msgid "emails.copyeditRequest.subject" msgstr "Αίτημα επιμέλειας κειμένου" msgid "emails.copyeditRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Θα ήθελα να σας ζητήσω να αναλάβετε την επιμέλεια του κειμένου της υποβολής " ""{$submissionTitle}", για το περιοδικό {$contextName}, " "ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα.<br />\n" "1. Πατήστε στον σύνδεσμο της υποβολής, παρακάτω.<br />\n" "2. Ανοίξτε όλα τα διαθέσιμα αρχεία που υπάρχουν στο \"Πρόχειρα Αρχεία\" και " "κάντε την επιμέλεια κειμένου, προσθέτοντας σχόλια στη \"Συζήτηση σχετικά με " "την Επιμέλεια\", όπου χρειάζεται.<br />\n" "3. Αποθηκεύστε το επιμελημένο αρχείο(-α) και μεταφορτώστε το στον πίνακα των " "επιμελημένων αρχείων.<br />\n" "4. Ειδοποιήστε τον Επιμελητή ότι όλα τα αρχεία είναι έτοιμα και μπορεί να " "ξεκινήσει η διαδικασία παραγωγής.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος περιοδικού {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα Χρήστη: {$participantUsername}" msgid "emails.copyeditRequest.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Επιμελητή " "Κειμένου της υποβολής, για να ξεκινήσει η διαδικασία της επιμέλειας. Παρέχει " "πληροφορίες σχετικά με την υποβολή και τον τρόπο πρόσβασης σε αυτήν." msgid "emails.layoutRequest.subject" msgstr "Αίτημα σελιδοποίησης" msgid "emails.layoutRequest.body" msgstr "" "{$participantName}:<br />\n" "<br />\n" "Για την υποβολή "{$submissionTitle}" στο περιοδικό {$contextName} " "χρειάζεται να δημιουργηθούν τα τυπογραφικά δοκίμια, ακολουθώντας τα παρακάτω " "βήματα.<br />\n" "1. Πατήστε στο σύνδεσμο της υποβολής, παρακάτω.<br />\n" "2. Συνδεθείτε στο περιοδικό και χρησιμοποιήστε τα αρχεία που είναι \"Έτοιμα " "για Παραγωγή\", για τη δημιουργία των τυπογραφικών δοκιμίων, σύμφωνα με τα " "πρότυπα του περιοδικού.<br />\n" "3. Μεταφορτώστε τα τυπογραφικά δοκίμια στην ενότητα \"Αρχεία Τυπογραφικών " "Δοκιμίων\".<br />\n" "4. Ειδοποιήστε τον Επιμελητή, χρησιμοποιώντας τη \"Συζήτηση σχετικά με την " "Παραγωγή\", ότι τα τυπογραφικά δοκίμια είναι έτοιμα και αναρτημένα.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος περιοδικού {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "Όνομα χρήστη: {$participantUsername}<br />\n" "<br />\n" "Εάν δεν μπορείτε να αναλάβετε τη συγκεκριμένη εργασία αυτή τη στιγμή ή έχετε " "απορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας. Ευχαριστούμε για τη συμβολή σας " "στην έκδοση του περιοδικού." msgid "emails.layoutRequest.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Ενότητας στον Επιμελητή " "Σελιδοποίησης ως ανάθεση της επιμέλειας σελιδοποίησης μίας υποβολής. Παρέχει " "πληροφορίες σχετικά με την υποβολή και τον τρόπο πρόσβασης σε αυτήν." msgid "emails.layoutComplete.subject" msgstr "Ολοκλήρωση δημιουργίας τυπογραφικών δοκιμίων" msgid "emails.layoutComplete.body" msgstr "" "{$editorialContactName}:<br />\n" "<br />\n" "Τα τυπογραφικά δοκίμια της υποβολής "{$submissionTitle}," για το " "{$contextName} είναι έτοιμα για διορθώσεις.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$participantName}" msgid "emails.layoutComplete.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται από τον Επιμελητή Σελιδοποίησης προς τον " "Επιμελητή Ενότητας, ως ενημέρωση για την ολοκλήρωση της διαδικασίας " "σελιδοποίησης." msgid "emails.emailLink.subject" msgstr "Ενδιαφέρον άρθρο" msgid "emails.emailLink.body" msgstr "" "Πιθανόν να σας ενδιαφέρει το άρθρο "{$submissionTitle}" του/των " "{$authorName} που δημοσιεύτηκε στον τόμο {$volume}, τεύχος {$number} " "({$year}) του περιοδικού {$contextName} και είναι προσβάσιμο στον σύνδεσμο " ""{$articleUrl}"." msgid "emails.emailLink.description" msgstr "" "Το παρόν πρότυπο ηλεκτρονικού μηνύματος παρέχει στους εγγεγραμμένους " "αναγνώστες τη δυνατότητα να ενημερώσουν σχετικά με ένα άρθρο κάποιον που " "μπορεί να ενδιαφέρεται για το περιεχόμενό του. Διατίθεται μέσω των Εργαλείων " "Ανάγνωσης και πρέπει να ενεργοποιηθεί από τον Διαχειριστή του Περιοδικού στη " "σελίδα Διαχείρισης Εργαλείων Ανάγνωσης." msgid "emails.subscriptionNotify.subject" msgstr "Ενημέρωση συνδρομής" msgid "emails.subscriptionNotify.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Είστε πλέον εγγεγραμμένος ως Συνδρομητής στο online περιοδικό " "{$contextName}, με την ακόλυθη συνδρομή:<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Για να αποκτήσετε πρόσβαση σε περιεχόμενο που διατίθεται μόνο σε " "Συνδρομητές, συνδεθείτε στο σύστημα με το όνομα Χρήστη σας, "{$username}" "".<br />\n" "<br />\n" "Όταν συνδεθείτε στο σύστημα, μπορείτε, ανά πάσα στιγμή, να αλλάξετε τις " "πληροφορίες του προφίλ και τον κωδικό πρόσβασής σας.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε ιδρυματική συνδρομή, τα μέλη του ιδρύματός σας δε χρειάζεται να " "συνδέονται στο σύστημα, γιατί το σύστημα πιστοποιεί αυτόματα την " "αυθεντικότητα των αιτημάτων για συνδρομητικό περιεχόμενο.<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μην διαστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionNotify.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ενημερώνει τους εγγεγραμμένους Συνδρομητές ότι ο " "Διαχειριστής του περιοδικού δημιούργησε μία συνδρομή για λογαριασμό τους. " "Παρέχει τον σύνδεσμο του περιοδικού καθώς και οδηγίες πρόσβασης σε αυτό." msgid "emails.openAccessNotify.subject" msgstr "Τεύχος διαθέσιμο με ανοικτή πρόσβαση" msgid "emails.openAccessNotify.body" msgstr "" "Readers:<br />\n" "<br />\n" "Το περιοδικό {$contextName} διαθέτει πλέον με ανοικτή πρόσβαση το ακόλουθο " "τεύχος. Σας προσκαλούμε να επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας ({$contextUrl}) για " "να βρείτε ενδιαφέροντα άρθρα και τεκμήρια.<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε για το συνεχές ενδιαφέρον που επιδεικνύετε για την εργασία " "μας<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.openAccessNotify.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται σε εγγεγραμμένους αναγνώστες που έχουν αιτηθεί " "να λαμβάνουν ενημερώσεις όταν κάποιο τεύχος διατίθεται με ανοικτή πρόσβαση." msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject" msgstr "Ειδοποίηση λήξης συνδρομής" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} πρόκειται να λήξει.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να έχετε πρόσβαση στο περιεχόμενο του περιοδικού, παρακαλούμε μεταβείτε " "στον ιστότοπο του περιοδικού και ανανεώστε τη συνδρομή σας. Μπορείτε να " "συνδεθείτε στο σύστημα με το όνομα Χρήστη σας, "{$username}".<br /" ">\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τους Συνδρομητές σχετικά με την επικείμενη λήξη " "της συνδρομής τους. Παρέχει τον σύνδεσμο του περιοδικού καθώς και οδηγίες " "πρόσβασης σε αυτό." msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject" msgstr "Λήξη συνδρομής" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} έχει λήξει.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να ανανεώσετε τη συνδρομή σας, παρακαλούμε μεταβείτε στον ιστότοπο του " "περιοδικού. Μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας το όνομα " "Χρήστη σας, "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διαστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τους Συνδρομητές σχετικά με τη λήξη της συνδρομής " "τους. Παρέχει τον σύνδεσμο του περιοδικού καθώς και οδηγίες πρόσβασης σε " "αυτό." msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject" msgstr "Λήξη συνδρομής – Τελική υπενθύμιση" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body" msgstr "" "{$subscriberName}:<br />\n" "<br />\n" "Η συνδρομή σας στο περιοδικό {$contextName} έχει λήξει.<br />\n" "Παρακαλούμε σημειώστε ότι δεν θα ακολουθήσει άλλο μήνυμα ως υπενθύμιση.<br /" ">\n" "<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "Ημερομηνία λήξης: {$expiryDate}<br />\n" "<br />\n" "Για να ανανεώσετε τη συνδρομή σας, παρακαλούμε μεταβείτε στον ιστότοπο του " "περιοδικού. Μπορείτε να συνδεθείτε στο σύστημα χρησιμοποιώντας το όνομα " "Χρήστη σας, "{$username}".<br />\n" "<br />\n" "Εάν έχετε απορίες, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας.<br />\n" "<br />\n" "{$subscriptionContactSignature}" msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τους Συνδρομητές σχετικά με τη λήξη της συνδρομής " "τους. Παρέχει τον σύνδεσμο του περιοδικού καθώς και οδηγίες πρόσβασης σε " "αυτό." msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject" msgstr "Αγορά συνδρομής: Ατομική" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body" msgstr "" "Μία ατομική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} αγοράστηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Χρήστης:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε ακολουθήστε " "τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τον Διαχειριστή Συνδρομών ότι αγοράστηκε online " "μία ατομική συνδρομή. Παρέχει συνοπτική πληροφόρηση σχετικά με τη συνδρομή " "καθώς και έναν γρήγορο σύνδεσμο πρόσβασης στη συνδρομή." msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject" msgstr "Αγορά συνδρομής: Ιδρυματική" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body" msgstr "" "Μία ιδρυματική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} αγοράστηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία. Για να ενεργοποιήσετε τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρεχόμενο σύνδεσμο της συνδρομής και θέστε την κατάσταση " "συνδρομής σε \"Ενεργή\".<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ίδρυμα:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή δικτύου (domain) (αν παρέχεται):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή/ές IP διευθύνσεων (αν παρέχονται):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Πρόσωπο επαφής:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω Σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τον Διαχειριστή Συνδρομών ότι αγοράστηκε online " "μία ιδρυματική συνδρομή. Παρέχει συνοπτική πληροφόρηση σχετικά με τη " "συνδρομή καθώς και έναν γρήγορο σύνδεσμο πρόσβασης στη συνδρομή." msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject" msgstr "Ανανέωση συνδρομής: Ατομική" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body" msgstr "" "Μία ατομική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} ανανεώθηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Χρήστης:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewIndl.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τον Διαχειριστή Συνδρομών ότι ανανεώθηκε online " "μία ατομική συνδρομή. Παρέχει συνοπτική πληροφόρηση σχετικά με τη συνδρομή " "καθώς και έναν γρήγορο σύνδεσμο πρόσβασης στη συνδρομή." msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject" msgstr "Ανανέωση συνδρομής: Ιδρυματική" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body" msgstr "" "Μία ιδρυματική συνδρομή στο περιοδικό {$contextName} ανανεώθηκε online με τα " "παρακάτω στοιχεία.<br />\n" "<br />\n" "Είδος συνδρομής:<br />\n" "{$subscriptionType}<br />\n" "<br />\n" "Ίδρυμα:<br />\n" "{$institutionName}<br />\n" "{$institutionMailingAddress}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή δικτύου (domain) (αν παρέχεται):<br />\n" "{$domain}<br />\n" "<br />\n" "Περιοχή/ές IP διευθύνσεων (αν παρέχονται):<br />\n" "{$ipRanges}<br />\n" "<br />\n" "Πρόσωπο επαφής:<br />\n" "{$userDetails}<br />\n" "<br />\n" "Πληροφορίες Μέλους (αν παρέχονται):<br />\n" "{$membership}<br />\n" "<br />\n" "Για να δείτε ή να επεξεργαστείτε αυτήν τη συνδρομή, παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε τον παρακάτω σύνδεσμο.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος συνδρομής: {$subscriptionUrl}<br />\n" msgid "emails.subscriptionRenewInstl.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα ειδοποιεί τον Διαχειριστή Συνδρομών ότι ανανεώθηκε online " "μία ιδρυματική συνδρομή. Παρέχει συνοπτική πληροφόρηση σχετικά με τη " "συνδρομή καθώς και έναν γρήγορο σύνδεσμο πρόσβασης στη συνδρομή." msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.subject" msgstr "Επεξεργασία παραπομπής" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.body" msgstr "" "{$authorFirstName},<br />\n" "<br />\n" "Θα σας παρακαλούσαμε να επιβεβαιώσετε ή να μας παρέχετε τα ακριβή στοιχεία " "για την παρακάτω παραπομπή του άρθρου σας, {$submissionTitle}:<br />\n" "<br />\n" "{$rawCitation}<br />\n" "<br />\n" "Σας ευχαριστούμε πολύ!<br />\n" "<br />\n" "{$userFirstName}<br />\n" "Επιμελητής Κειμένου, {$contextName}<br />\n" msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description" msgstr "" "Με το παρόν μήνυμα οι Επιμελητές Κειμένου ζητούν επιπρόσθετες πληροφορίες " "από τους Συγγραφείς σχετικά με τις παραπομπές." msgid "emails.revisedVersionNotify.subject" msgstr "Μεταφόρτωση αναθεωρημένης έκδοσης" msgid "emails.revisedVersionNotify.body" msgstr "" "Editors:<br />\n" "<br />\n" "Μία αναθεωρημένη έκδοση του "{$submissionTitle}" μεταφορτώθηκε από " "τον Συγγραφέα {$authorName}.<br />\n" "<br />\n" "Σύνδεσμος υποβολής: {$submissionUrl}<br />\n" "<br />\n" "{$editorialContactSignature}" msgid "emails.revisedVersionNotify.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται αυτόματα στον Επιμελητή μιας υποβολής, όταν ο " "Συγγραφέας μεταφορτώνει στην πλατφόρμα μία αναθεωρημένη έκδοση του άρθρου." msgid "emails.notificationCenterDefault.subject" msgstr "Ένα μήνυμα σχετικά με το περιοδικό {$contextName}" msgid "emails.notificationCenterDefault.body" msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το μήνυμά σας." msgid "emails.notificationCenterDefault.description" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο (κενό) μήνυμα που χρησιμοποιείται στον Κατάλογο Μηνυμάτων " "του Κέντρου Ειδοποιήσεων." msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject" msgstr "Απόφαση Επιμελητή" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body" msgstr "" "\n" "\t\t\t{$authorName}:<br />\n" "<br />\n" "Έχουμε λάβει μία απόφαση σχετικά με την υποβολή σας "{$submissionTitle}" "" στο περιοδικό {$contextName}.<br />\n" "<br />\n" "Η απόφασή μας είναι: Απόρριψη υποβολής" msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.description" msgstr "" "Το παρόν μήνυμα αποστέλλεται στον Συγγραφέα, σε περίπτωση που ο Επιμελητής " "απορρίψει την υποβολή αρχικά, πριν το στάδιο της αξιολόγησης." msgid "emails.statisticsReportNotification.subject" msgstr "Συντακτική δραστηριότητα για {$month}, {$year}" msgid "emails.statisticsReportNotification.body" msgstr "" "\n" "{$name}, <br />\n" "<br />\n" "Η έκθεση του περιοδικού σας για τον {$month}, {$year} είναι τώρα διαθέσιμη. " "Τα βασικά στατιστικά σας για αυτόν τον μήνα είναι παρακάτω.<br />\n" "<ul>\n" "\t<li>Νέες υποβολές αυτόν τον μήνα: {$newSubmissions}</li>\n" "\t<li>Απορριφθείσες οι υποβολές αυτόν τον μήνα: {$declinedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Εγκακριμένες υποβολές αυτόν τον μήνα: {$acceptedSubmissions}</li>\n" "\t<li>Σύνολο υποβολών στο σύστημα: {$totalSubmissions}</li>\n" "</ul>\n" "Συνδεθείτε στο περιοδικό για να δείτε πιο λεπτομερείς <a href=" "\"{$editorialStatsLink}\">τάσεις σύνταξης</a> και <a href=" "\"{$publicationStatsLink}\">στατιστικά δημοσιευμένων άρθρων</a>. " "Επισυνάπτεται ένα πλήρες αντίγραφο των συντακτικών τάσεων αυτού του μήνα." "<br />\n" "<br />\n" "Με τιμή,<br />\n" "{$principalContactSignature}" msgid "emails.statisticsReportNotification.description" msgstr "" "Αυτό το email αποστέλλεται αυτόματα κάθε μήνα σε συντάκτες και διαχειριστές " "περιοδικών για να τους παρέχει μια επισκόπηση της υγείας του συστήματος." msgid "emails.announcement.subject" msgstr "{$title}" msgid "emails.announcement.body" msgstr "" "<b>{$title}</b><br />\n" "<br />\n" "{$summary}<br />\n" "<br />\n" "Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να διαβάσετε την <a href=\"{$url}\">πλήρη " "ανακοίνωση</a>." msgid "emails.announcement.description" msgstr "Αυτό το email αποστέλλεται όταν δημιουργείται μια νέα ανακοίνωση."
Simpan