File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-03 16:49+0000\n" "Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/cs_CZ/>" "\n" "Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "author.submit" msgstr "Nový příspěvek" msgid "author.track" msgstr "Aktivní příspěvky" msgid "author.competingInterests" msgstr "" "Střet zájmů <a target=\"_new\" class=\"action\" href=\"" "{$competingInterestGuidelinesUrl}\">Pravidla upravující střet zájmů</a>" msgid "author.submit.submitArticle" msgstr "Odeslat článek" msgid "author.submit.stepsToSubmit" msgstr "Pět kroků pro odeslání příspěvku" msgid "author.submit.startHereTitle" msgstr "Zahájit nový příspěvek" msgid "author.submit.startHereLink" msgstr "Pro přechod k prvnímu z pěti kroků odesílání příspěvku <a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">klikněte zde</a>." msgid "author.submit.step1" msgstr "Krok 1. Zahájení příspěvku" msgid "author.submit.step4" msgstr "Krok 4. Nahrání doplňkových souborů" msgid "author.submit.step4a" msgstr "Krok 4a. Přidat doplňkový soubor" msgid "author.submit.step5" msgstr "Krok 5. Potvrzení příspěvku" msgid "author.submit.start" msgstr "Zahájení" msgid "author.submit.supplementaryFiles" msgstr "Nahrát doplňkové soubory" msgid "author.submit.confirmation" msgstr "Potvrzení" msgid "submission.submit.cancelSubmission" msgstr "Odeslání tohoto příspěvku můžete dokončit později tím, že na domácí sránce pro autora vyberete Aktivní příspěvky." msgid "author.submit.notAccepting" msgstr "Tento časopis aktuálně nepřijímá příspěvky." msgid "author.submit.requestWaiver" msgstr "Požádat o prominutí" msgid "author.submit.qualifyForWaiver" msgstr "Zvažte, prosím, prominutí platby poplatku za zaslání příspěvku pro tento článek" msgid "author.submit.addReasonsForWaiver" msgstr "Použijte, prosím, níže umístěné pole pro komentář a uveďte, proč by Vám měl být poplatek prominut." msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion" msgstr "Nahrát redigovanou verzi" msgid "author.submissions.proofreadingCorrections" msgstr "Korekturní opravy" msgid "author.submissions.confirmDelete" msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat tento nedokončený příspěvek?" msgid "author.submissions.viewStatus" msgstr "Zobrazit stav" msgid "author.submissions.noSubmissions" msgstr "Žádné příspěvky." msgid "author.submit.journalSection" msgstr "Sekce časopisu" msgid "author.submit.journalSectionDescription" msgstr "Zvolte vhodnou sekci pro tento příspěvek (viz Sekce a Pravidla v části <a href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">O časopisu</a>)." msgid "author.submit.verifyChecklist" msgstr "Než budete pokračovat, musíte zajistit splnění všech položek zaškrtávacího seznamu." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree" msgstr "Autoři souhlasí s podmínkami uvedenými v Oznámení o copyrightu, které budou aplikovány na tento příspěvek, jakmile bude publikován tímto časopisem (níže je možné přidat komentář pro editora)." msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired" msgstr "Než budete pokračovat, musíte souhlasit s podmínkami uvedenými v Oznámení o copyrightu." msgid "submission.submit.coverNote" msgstr "Komentář pro editora" msgid "author.submit.comments" msgstr "Vložte text (nepovinné)" msgid "author.submit.form.sectionRequired" msgstr "Vyberte prosím vhodnou sekci časopisu pro tento příspěvek." msgid "submission.submit.privacyStatement" msgstr "Prohlášení o soukromí pro tento časopis" msgid "author.submit.reorderInstructions" msgstr "Přeuspořádejte autory tak, aby byli zobrazeni ve stejném pořadí, v jakém mají být uvedeni v publikaci." msgid "author.submit.selectPrincipalContact" msgstr "Hlavní kontakt pro korespondenci s editory." msgid "author.submit.addAuthor" msgstr "Přidat autora" msgid "author.submit.deleteAuthor" msgstr "Smazat autora" msgid "author.submit.coverageInstructions" msgstr "Vztahuje se k zeměpisné oblasti, chronologickému nebo historickému záběru a/nebo charakteristikám výzkumného souboru." msgid "author.submit.languageInstructions" msgstr "Čeština=cs; angličtina=en; francouzština=fr; španělština=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Další kódy</a>." msgid "author.submit.form.authorRequired" msgstr "Je vyžadován alespoň jeden autor." msgid "author.submit.form.authorRequiredFields" msgstr "Je vyžadováno jméno, příjmení a emailová adresa každého autora." msgid "author.submit.form.titleRequired" msgstr "Vložte, prosím, název vašeho článku." msgid "author.submit.form.abstractRequired" msgstr "Vložte, prosím, abstrakt vašeho článku." msgid "author.submit.submissionFile" msgstr "Soubor s příspěvkem" msgid "author.submit.uploadSubmissionFile" msgstr "Nahrát soubor příspěvku" msgid "author.submit.replaceSubmissionFile" msgstr "Nahradit soubor příspěvku" msgid "author.submit.noSubmissionFile" msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor příspěvku." msgid "author.submit.noSubmissionConfirm" msgstr "Jste si jistý, že chcete pokračovat bez nahrání souboru příspěvku?" msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions" msgstr "Tento volitelný krok umožňuje přidat k příspěvku doplňkové soubory. Tyto souboury (jakéhokoli formátu) mohou zahrnovat (a) výzkumné instrumenty, (b) datové soubory, které jsou v souladu s podmínkami posudku etičnosti výzkumu této studie, (c) zdroje, které by jinak byly čtenářům nedostupné, (d) obrázky a tabulky, které nemohou být začleněny do samotného textu nebo další materiály, které navyšují přínos příspěvku." msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload" msgstr "Pro nahrání souboru klikněte na Uložit (poté je možné nahrát další soubory)." msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile" msgstr "Jste si jistý, že chcete pokračovat bez nahrání doplňkového souboru, který jste vybral?" msgid "author.submit.noSupplementaryFiles" msgstr "Žádné doplňkové soubory nebyly přidány k tomuto příspěvku." msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles" msgstr "Zpět k doplňkovým souborům" msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile" msgstr "Jste si jistý, že chcete vymazat tento doplňkový soubor?" msgid "author.submit.uploadSuppFile" msgstr "Nahrát doplňkový soubor" msgid "author.submit.addSupplementaryFile" msgstr "Přidat doplňkový soubor" msgid "author.submit.editSupplementaryFile" msgstr "Upravit doplňkový soubor" msgid "author.submit.supplementaryFileData" msgstr "Metadata doplňkového souboru" msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription" msgstr "Pro indexaci dohoto doplňkového materiálu uveďte následující metadata pro nahraný doplňkový soubor." msgid "author.submit.supplementaryFileUpload" msgstr "Doplňkový soubor" msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner" msgstr "Tvůrce (nebo vlastník) souboru" msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument" msgstr "Výzkumný nástroj" msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials" msgstr "Výzkumné materiály" msgid "author.submit.suppFile.researchResults" msgstr "Výsledky výzkumu" msgid "author.submit.suppFile.transcripts" msgstr "Transkripty" msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis" msgstr "Analýza dat" msgid "author.submit.suppFile.dataSet" msgstr "Datový soubor" msgid "author.submit.suppFile.sourceText" msgstr "Zdrojový text" msgid "author.submit.suppFile.briefDescription" msgstr "Stručný popis" #, fuzzy msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers" msgstr "Poskytnout soubor recenzentům (bez metadat), aby nebyly narušeny anonymní recenze." msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription" msgstr "Použít pouze s formálně publikovanými materiály." msgid "author.submit.suppFile.dateDescription" msgstr "Datum, kdy byla posbírána data nebo vytvořen nástroj." msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription" msgstr "Název studie nebo jiné určení původu." msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType" msgstr "Specifikujte jiný" msgid "author.submit.suppFile.noFile" msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor." msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired" msgstr "Vložte, prosím, název tohoto doplňkového souboru." msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired" msgstr "Vložte prosím předmět." msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired" msgstr "Vložte, prosím, popis." msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists" msgstr "Veřejný identifikátor doplňkového souboru již existuje." msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier" msgstr "Veřejný identifikátor doplňkového souboru" msgid "author.submit.confirmationDescription" msgstr "Pro odeslání vašeho příspěvku do {$journalTitle} klikněte na Dokončit příspěvek. Hlavní kontakt příspěvku obdrží e-mailem oznámení a bude moci po příhlášení na stránky časopisu sledovat postup příspěvku redakčním řízením. Děkujeme za Váš zájem publikovat v {$journalTitle}." msgid "author.submit.noFiles" msgstr "K příspěvku nebyly připojeny žádné soubory." msgid "author.submit.filesSummary" msgstr "Informace o souboru" msgid "author.submit.finishSubmission" msgstr "Dokončit příspěvek" msgid "author.submit.submissionComplete" msgstr "Odeslání příspěvku dokončeno. Děkujeme za Váš zájem publikovat v {$journalTitle}." msgid "author.article.uploadAuthorVersion" msgstr "Nahrát verzi od autora" msgid "author.article.copyeditedFile" msgstr "Redigovaný soubor" msgid "author.article.authorRevisedFile" msgstr "Soubor od autora" msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage" msgstr "Pro přispívání do tohoto časopisu je vyžadován uživatelský účet. To umožní našim editorům sledovat vaše příspěvky a kontaktovat Vás v případě, že se změní stav vašeho příspěvku nebo pokud od vás budou vyžadovány další informace." msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent" msgstr "V recenzním kole {$round}" msgid "author.submit.step2" msgstr "Krok 2. Nahrání příspěvku" msgid "author.submit.step3" msgstr "Krok 3. Vložení metadat příspěvku" msgid "author.submit.upload" msgstr "Nahrát příspěvek" msgid "author.submit.metadata" msgstr "Vložit metadata" msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason" msgstr "Pokud žádáte o prominutí platby, musíte do příslušného místa uvést důvod." msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions" msgstr "V recenzním řízení: Vyžaduje přepracování" msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit" msgstr "Redakční úravy: Vyžádáno redigování" msgid "author.submissions.queuedEditingProofread" msgstr "Redakční úpravy: Vyžádána korektura" msgid "author.submit.reorder" msgstr "Přeuspořádat jméno autora" msgid "author.submit.form.wordCountAlert" msgstr "Překročil jste maximální limit slov pro abstrakt v této sekci." msgid "author.submit.form.localeRequired" msgstr "Zvolte si, prosím, jazyk příspěvku." msgid "author.submit.submissionIndexingDescription" msgstr "" "Doplňte, prosím, klíčová slova pro indexování příspěvku: oddělte jednotlivá " "klíčová slova středníkem (klíčové slovo1; klíčové slovo 2; klíčové slovo 3)." msgid "author.submit.nextSteps" msgstr "Další kroky"
Simpan