File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-02 02:20+0000\n" "Last-Translator: Fylypovych Georgii <red.ukr@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/" "uk_UA/>\n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noItems" msgstr "Немає елементів" msgid "grid.settings" msgstr "Налаштування" msgid "grid.noAuditors" msgstr "Немає аудиторів" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "Цей елемент розміщений на віддаленому сервері." msgid "grid.action.uninstall" msgstr "Видалити" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "Керувати доступом" msgid "grid.action.sort" msgstr "Сортувати" msgid "grid.action.addItem" msgstr "Додати елемент" msgid "grid.action.addNote" msgstr "Додати нотатку" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "Додати обговорення" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "Прочитати обговорення" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "Видалити обговорення" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "Оновити обговорення" msgid "grid.action.addUser" msgstr "Додати користувача" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Скасувати призначення цього рецензента" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "Схвалити цей файл, що пройшов літературне редагування, для передачі його на наступний етап" msgid "grid.action.reload" msgstr "Перезавантажити" msgid "grid.action.delete" msgstr "Видалити" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "Видалити файл" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Видалити медіа" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "Редагувати медіа" msgid "grid.action.editSection" msgstr "Редагувати розділ" msgid "grid.action.export" msgstr "Експортувати" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "Видалити розділ" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "Редакційна історія" msgid "grid.action.remove" msgstr "Видалити" msgid "grid.action.edit" msgstr "Редагувати" msgid "grid.action.approve" msgstr "Схвалити" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "Скасувати схвалення" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "Встановити схвалення" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "Більше інформації" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "Відновити усталені налаштування" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити усталені значення?" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "Додати учасника" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "Редагувати автора" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "Видалити автора" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "Додати аудитора" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "Оновити" msgid "grid.action.order" msgstr "Порядок Сортування" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Скасувати впорядкування" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "Показати все" msgid "grid.action.collapse" msgstr "Згорнути" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "Згорнути все" msgid "grid.action.wizard" msgstr "Майстер налаштувань" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "Перемістити елемент" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "Завантажити усі файли одним архівом" msgid "grid.action.readReview" msgstr "Прочитати цю рецензію" msgid "grid.action.email" msgstr "Надіслати email" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "Додати рецензента" msgid "grid.action.addFile" msgstr "Додати файл" msgid "grid.action.editFile" msgstr "Редагувати файл" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "Виберіть файли для керування" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "Запит нових версій для цього подання" msgid "grid.action.accept" msgstr "Прийняти це подання" msgid "grid.action.decline" msgstr "Відхилити це подання" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "Надіслати це подання на внутрішню рецензію" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "Надіслати це подання на зовнішню рецензію" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "Надіслати це подання на публікацію" msgid "grid.action.settings" msgstr "Налаштування" msgid "grid.action.importexport" msgstr "Імпорт чи експорт вмісту або даних сайту" msgid "grid.action.orderItems" msgstr "Увімкнути режим впорядкування" msgid "grid.action.editSubmissionChecklist" msgstr "Редагувати цей пункт вимог" msgid "grid.action.deleteSubmissionChecklist" msgstr "Видалити цей пункт вимог" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "Встановлення всіх елементів до усталених значень" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "Додати новий шаблон електронного листа" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "Редагувати цей шаблон електронного листа" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "Вимкнути цей шаблон електронного листа" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "Встановити усталені значення для цього шаблону електронного листа" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "Розгорнути все" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "Додати учасника" msgid "grid.action.expand" msgstr "Розгорнути" msgid "grid.action.notify" msgstr "Повідомити цього користувача" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "Додати нову групу користувачів" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Редагувати цю групу користувачів" msgid "grid.action.disable" msgstr "Вимкнути" msgid "grid.action.details" msgstr "Показати цей елемент" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "Записати існуючого користувача в рецензенти" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "Створити нового рецензента" msgid "grid.action.search" msgstr "Шукати" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "Розширений пошук" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "Показати бібліотеку документів" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "Показати метадані для цього подання" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "Надіслати нагадування про завдання цьому користувачеві" msgid "grid.action.newRound" msgstr "Створити новий раунд" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Показати довідник рецензента" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "Показати рекомендації політики щодо конфлікту інтересів" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Надіслати повідомлення з подякою цьому рецензенту" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "Завантажити файл" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "Додати тип оголошення" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Додати оголошення" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Об'єднати користувачів" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Скасувати призначення користувача" msgid "grid.action.history" msgstr "Показати історію" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "Ця рецензія завершена але ви ще можете її розглянути" msgid "grid.action.enable" msgstr "Увімкнути" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "Інформація про подання" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "Увійти як" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "Експортувати усіх користувачів" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "Ви впевнені, що хочете експортувати усіх користувачів?" msgid "grid.action.activate" msgstr "Активувати" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "Деактивувати" msgid "grid.action.copy" msgstr "Копіювати" msgid "grid.action.preview" msgstr "Попередній перегляд" msgid "grid.action.install" msgstr "Встановити" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "Завантажити ще" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "Це завдання виконане" msgid "grid.task.status.new" msgstr "Позначено після розгляду" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "Назва колонки вказує, хто завантажив цей файл" msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Завдання не виконане" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "Ця рецензія готова. Натисніть значок нотатки ліворуч, щоб прочитати її." msgid "grid.columns.actions" msgstr "Дії" msgid "grid.columns.institution" msgstr "Установа" msgid "grid.columns.url" msgstr "URL" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Аудитор" msgid "grid.columns.locale" msgstr "Мова" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Спонсори" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "Додати спонсора" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "Видалити спонсора" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "Редагувати спонсора" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "Додати серію" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "Редагувати серію" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "Видалити серію" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Додати категорію" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "Редагувати категорію" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "Видалити категорію" msgid "grid.contributor.title" msgstr "Учасник" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "Редагувати учасника" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Видалити учасника" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "Форми рецензування" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "Варіанти відповіді" msgid "grid.noFiles" msgstr "Немає файлів" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "Файли" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Бібліотека подань" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "Редакційна бібліотека" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "Бібліотека рецензій" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "Бібліотека публікацій" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "Бібліотека шаблонів публікацій" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "Вимоги до подань" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "Пункт вимог" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Ім'я" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "E-mail" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "Роль" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "Контактна особа" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "У списки перегляду" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "Поточні ролі" msgid "grid.roles.add" msgstr "Створити нову роль" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "Призначення етапу" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "Поточні користувачі" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "Поточні призначення" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "Всі ролі" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "Усі рівні повноважень" msgid "grid.user.add" msgstr "Додати користувача" msgid "grid.user.enroll" msgstr "Записати користувача" msgid "grid.user.edit" msgstr "Редагувати користувача" msgid "grid.user.email" msgstr "Адреса електронної пошти" msgid "grid.user.enable" msgstr "Включити" msgid "grid.user.disable" msgstr "Відключити" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "Причина відключення користувача" msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Причина включення користувача" msgid "grid.user.error" msgstr "Під час адміністрування цього користувача виникла помилка. Будь ласка, спробуйте знову." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "Під час надсилання цього листа виникла помилка. Будь ласка, переконайтеся, що поштовий сервер функціонує належним чином та/або зверніться до системного адміністратора." msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "Ви не маєте достатніх повноважень, щоб редагувати дані цього користувача." msgid "grid.user.authSource" msgstr "Джерело аутентифікації" msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "Будь ласка, спочатку вкажіть принаймні прізвище користувача." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Генерувати пароль" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "Генерувати випадковий пароль для цього користувача." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Сповістити користувача" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "Надіслати користувачу вітального листа." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Змінити пароль" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Користувач повинен змінити пароль під час наступного входу до системи." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "Вимагати, щоб користувач змінив свій пароль під час наступного входу до системи." msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Детальніше про користувача" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "Стисліше про користувача" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "Інформація про користувача" msgid "grid.user.userRoles" msgstr "Ролі користувача" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "Цей користувач не має жодних ролей." msgid "grid.user.step1" msgstr "Крок 1: Заповніть інформацію про користувача" msgid "grid.user.step2" msgstr "Крок 2: Дайте призначення користувачу {$userFullName}" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "Додати ролі" msgid "grid.user.addRole" msgstr "Додати роль" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "Обрати користувача" msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Будь ласка, оберіть користувача" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "Увійти як цей користувач? Усі ваші дії будуть виконуватись від імені цього користувача." msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Об'єднати користувачів" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Об'єднати користувача" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "Об'єднати в цього користувача" msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Всі користувачі, які мають ролі" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "Ви впевнені, що хочете об'єднати обліковий запис з іменем користувача \"{$oldUsername}\" в обліковий запис з ім'ям користувача \"{$newUsername}\"? Обліковий запис з ім'ям користувача \"{$oldUsername}\" зникне. Цю дію неможливо відмінити." msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Шаблони підготовлених електронних листів" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "Поточний список" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "Усі категорії" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Ви впевнені, що хочете відключити цей плагін?" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "Зроблено корекцію. Ви можете скасувати розгляд цього завдання" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Підпис" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "Автор" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "Власник авторських прав" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "Контактна інформація (якщо не автор/видавець)" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "Умови використання" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "Розміщення в матеріалі" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "Призначити етап" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "Скасувати призначення етапу" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "Усі етапи робочого процесу" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "Список ролей, призначених" msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "З рівнем повноважень" msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Роль {$userGroupName} є усталеною і не може бути видалена." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "Неможливо видалити роль {$userGroupName}. Зараз вона призначена {$usersCount} користувачу(ам)." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Роль {$userGroupName} видалена." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "Роль {$userGroupName} призначена на етап {$stageName}." msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "Призначення ролі {$userGroupName} на етап {$stageName} скасовано." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Автор; Назва" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "Включати неповні матеріали, не подані автором." msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Додати меню" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "Додати пункт меню" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "Немає пунктів меню навігації" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Немає меню навігації" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Оберіть тип..." msgid "grid.action.addContributor" msgstr "Додати учасника" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "Видалити цю групу користувачів" msgid "grid.action.users" msgstr "Переглянути/Обрати користувачів" msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Створити нову версію"
Simpan