File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:13+0000\n" "Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/" "editor/sl_SI/>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete" msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno zbrisati ta prispevek?" msgid "editor.submissionLibrary" msgstr "Knjižnica prispevka" msgid "editor.review.notInitiated" msgstr "Recenzijski postopek se še ni začel." msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser" msgstr "Sporočilo uporabniku" msgid "editor.submission.externalReviewDescription" msgstr "Spodaj izberite datoteke, ki jih boste poslali naprej v recenzentski postopek." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired" msgstr "Za dodelitev morate izbrati vsaj eno datoteko." msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired" msgstr "Dodati morate sporočilo." msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail" msgstr "Ne pošlji emaila revizorju" msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired" msgstr "Za dodelitev morate izbrati uporabnika." msgid "editor.submission.uploadSelectFiles" msgstr "Naloži/izberi datoteke" msgid "editor.submission.selectFiles" msgstr "Izberi datoteke" msgid "editor.submission.revisions" msgstr "Posodobljene verzije" msgid "editor.submission.review.reviewersDescription" msgstr "Uporabite <em>+Dodaj recenzenta</em>, da povabite recenzente k recenziji datotek prispevka. Ikona zvezka označuje, da je bila recenzija oddana. Ko je recenzija pregledana, je označena kot <em>Potrjeno</em>. Če recenzija zamuja, je ikona označena z rdečo, da opozarja recenzente na zamudo." msgid "editor.submission.addReviewer" msgstr "Dodaj recenzenta" msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer" msgstr "Išči recenzenta" msgid "editor.submission.findAndSelectUser" msgstr "Išči uporabnika" msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages" msgstr "Prikaži vse datoteke iz vseh dostopnih faz delovnega toka." msgid "editor.submission.review.currentFiles" msgstr "Trenutne datoteke za recenzijski krog {$round}" msgid "editor.submission.backToSearch" msgstr "Nazaj na iskanje" msgid "editor.review.createReviewer" msgstr "Ustvari novega recenzenta" msgid "editor.review.enrollReviewer.short" msgstr "Registriraj obstoječega uporabnika" msgid "editor.review.unassignReviewer" msgstr "Odstranite recenzenta" msgid "editor.submissionReview.reviewType" msgstr "Tip recenzije" msgid "editor.submissionReview.sendEmail" msgstr "Pošlji email obvestilo avtoju(jem): {$authorName}" msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors" msgstr "Pošlji email obvestilo uredniku(om): {$editorNames}" msgid "editor.submissionReview.skipEmail" msgstr "Ne pošlji email obvestila" msgid "editor.submissionReview.open" msgstr "Odpri" msgid "editor.submissionReview.anonymous" msgstr "Anonimen recenzent/znan avtor" msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous" msgstr "Anonimen rezenzent/anonimen avtor" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles" msgstr "Datoteke za recenzijo" msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide" msgstr "Zapri izbiro datotek" msgid "editor.submissionReview.editReview" msgstr "Uredi recenzijo" msgid "editor.review.anonymousReviewer" msgstr "Anonimiziran recenzent" msgid "editor.review.personalMessageToReviewer" msgstr "Email sporočilo za recenzenta" msgid "editor.review.importantDates" msgstr "Pomembni datumi" msgid "editor.review.uploadRevision" msgstr "Naloži posodobljeno verzijo" msgid "editor.review.newReviewRound" msgstr "Potreben ponoven krog recenzije" msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions" msgstr "Posodobljene verzije ne bodo predmet novega kroga recenzije." msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit" msgstr "Posodobljene verzije bodo predmet novega kroga recenzije." msgid "editor.review.dateAccepted" msgstr "Datum sprejetja recenzije" msgid "editor.review.reviewsAdded" msgstr "Recenzentska mnenja dodana sporočilu." msgid "editor.review.noReviews" msgstr "Na voljo ni recenzentskih mnenj za uvoz" msgid "editor.review.reminder" msgstr "Opomnik za recenzijo" msgid "editor.review.thankReviewer" msgstr "Zahvalite se recenzentu" msgid "editor.review.reminderError" msgstr "Napaka pri pošiljanju opomnika recenzentu" msgid "editor.review.thankReviewerError" msgstr "Napaka pri pošiljanju zahvale recenzentu" msgid "editor.review.skipEmail" msgstr "Ne pošlji emaila recenzentu." msgid "editor.review.sendReminder" msgstr "Pošlji opomnik" msgid "editor.review.readReview" msgstr "Preglej recenzijo" msgid "editor.review.readNewReview" msgstr "Preglej novo recenzijo" msgid "editor.review.responseDue" msgstr "Rok za odgovor: {$date}" msgid "editor.review.requestSent" msgstr "Zahteva je bila poslana" msgid "editor.review.requestAccepted" msgstr "Zahteva je bila sprejeta" msgid "editor.review.revertDecision" msgstr "Spremeni odločitev" msgid "editor.review.reviewDue" msgstr "Rok za recenzijo: {$date}" msgid "editor.review.reviewDueDate" msgstr "Rok za recenzijo" msgid "editor.review.reviewCompleted" msgstr "Recenzija končana" msgid "editor.review.reviewConfirmed" msgstr "Recenzija potrjena" msgid "editor.review.reviewSubmitted" msgstr "Recenzija oddana" msgid "editor.review.reviewerComments" msgstr "Komentarji recenzenta" msgid "editor.review.rateReviewer" msgstr "Ocenite recenzenta" msgid "editor.review.rateReviewer.description" msgstr "Ocenite kvaliteto opravljene recenzije. Ocena ne bo vidna recnezentu." msgid "editor.review.reviewerRating.none" msgstr "Brez ocene" msgid "editor.review.mustSelect" msgstr "Izbrati morate recenzenta" msgid "editor.review.errorAddingReviewer" msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju recenzenta. Prosimo poskusite ponovno." msgid "editor.review.errorDeletingReviewer" msgstr "Prišlo je do napake pri odstranjevanju recenzenta. Prosimo poskusite ponovno." msgid "editor.review.userGroupSelect" msgstr "Registriraj uporabnika v to skupino recenzentov" msgid "editor.review.unconsiderReviewText" msgstr "Želite označiti to recenzijo kot neupoštevano? Zgodovian recenzije se bo ohranila." msgid "editor.review.unconsiderReview" msgstr "Ne upoštevaj te recenzije" msgid "editor.review.readConfirmation" msgstr "Ko pregledate recenzijo, kliknite \"Potrdi\" in s tem omogočite nadaljevanje recenzentskega postopka. Če je recenzent oddal recenzijo kako drugače, lahko datoteko naložite spodaj in kliknete \"Potrdi\" ter s tem omogočite nadaljevanje recenzuentskega postopka." msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles" msgstr "Lektoriranje datotek" msgid "editor.submission.selectReviewer" msgstr "Izberite recenzenta" msgid "editor.submission.taskDueDate" msgstr "Rok za nalogo" msgid "editor.submission.taskSchedule" msgstr "Urnik naloge" msgid "editor.review.enrollReviewer" msgstr "Registriraj obstoječega uporabnika kot recenzenta" msgid "editor.submission.noAuditRequested" msgstr "Za to datoteko ni bila zahtevana revizija" msgid "editor.submission.personalMessageToUser" msgstr "Email sporočilo za uporabnika" msgid "editor.submission.proof.reminder" msgstr "Opomnik za korekturo" msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription" msgstr "Lektorirane datoteke morajo biti najprej potrjene, da se lahko pošljejo v fazo produkcije. Želite potrditi to datoteko?" msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription" msgstr "Zavrnitev te lektorirane datoteke bo povzročilo, da se ne bo mogla poslati v fazo produkcije. Želite zavrniti to datoteko?" msgid "editor.submission.addAuditor" msgstr "Dodaj revizorja" msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription" msgstr "Katerakoli datoteka, ki je bila naložena v katerikoli fazi, se lahko doda na seznam datotek za lektoriranje z označitvijo Vključi v potrditvenem polju spodaj in izbiro Prikaži vse datoteke iz vseh dostopnih faz delovenga toka. Dodatne datoteke, ki še niso bile naložene, lahko naložite s klikom na povezavo Naloži datoteko." msgid "editor.review" msgstr "Recenzija" msgid "editor.review.reviewDetails" msgstr "Podrobnosti recenzije" msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded" msgstr "Nobene datoteke ni naložene" msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details" msgstr "Nobene datoteke za recenzije niste naložili." msgid "editor.review.emailReviewer" msgstr "Pošlji email recenzentu" msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles" msgstr "Datoteke pripravljene za produkcijo" msgid "editor.submission.newRound" msgstr "Nov krog recenzije" msgid "editor.submissionReview.recordDecision" msgstr "Shrani uredniško odločitev" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation" msgstr "Shrani uredniško priporočilo" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors" msgstr "Opozori urednike" msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail" msgstr "Ne pošlji emaila urednikom." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion" msgstr "Ustvari recenzentsko diskusijo o glede tega recenzentskega priporočila." msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion" msgstr "Ne ustvari recenzentsko diskusijo." msgid "editor.submission.newRoundDescription" msgstr "Ustvarili boste nov krog recenzije za ta prispevek. Datoteke, ki niso bile uporabljne v ostalih krogih recenzije so naštete spodaj." msgid "editor.submission.createNewRound" msgstr "Ustvari nov krog recenzije" msgid "editor.article.reviewForms" msgstr "Recenzentski obrazci" msgid "editor.article.selectReviewForm" msgstr "Izberi recenzentski obrazec" msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm" msgstr "Opozorilo: Sprememba recenzentskega obrazca bo vplivala na odgovore recenzentov, ki so uporabljali ta obrazec. Ste prepričani, da želite nadaljevati?" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected" msgstr "Nobena datoteka ni izbrana" msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details" msgstr "Niste izbrali nobene datoteke za recenzijo." msgid "submission.queries.subjectRequired" msgstr "Naslov diskusije je obvezen." msgid "submission.queries.messageRequired" msgstr "Sporočilo v diskusiji je obvezno." msgid "submission.queries.attachedFiles" msgstr "Pripni datoteke" msgid "grid.action.editQuery" msgstr "Uredi diskusijo" msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription" msgstr "Diskusiji lahko pripnete datoteke iz spodnjega seznama." msgid "editor.submission.selectedReviewer" msgstr "Izbran recenzent" msgid "editor.submission.proofreading.approveProof" msgstr "Odobri korekturo" msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval" msgstr "Razveljavi odobritev korekture" msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion" msgstr "Odobrite to korekturo kot zaključeno in s tem označite, da je datoteka pripravljena za produkcijo." msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion" msgstr "Razveljavite odobritev korekture in s tem označite, da korektura še ni končana in da datoteka še ni pripravljena za produkcijo." msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed" msgstr "Javni identifikator '{$publicIdentifier}' ne sme biti številka." msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed" msgstr "Vzorec {$pattern} ni dovoljen kot javni identifikator." msgid "editor.submission.schedulePublication" msgstr "Dodeli v številko" msgid "reviewer.list.filterRating" msgstr "Ocenjen najmanj" msgid "reviewer.list.activeReviews" msgstr "{$count} aktivnih" msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription" msgstr "Trenutno dodeljenih aktivnih recenzij" msgid "reviewer.list.completedReviews" msgstr "Zaključenih recenzij" msgid "reviewer.list.reviewerRating" msgstr "Ocena recenzenta: {$rating}" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment" msgstr "{$days} dni nazaj" msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment" msgstr "Včeraj" msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription" msgstr "Dnevi od dodeljene zadnej recenzije" msgid "reviewer.list.averageCompletion" msgstr "Povprečno število dni za zaključek recenzije" msgid "reviewer.list.neverAssigned" msgstr "Nikoli deljen" msgid "reviewer.list.currentlyAssigned" msgstr "Recenzent je že dodlejen temu prispevku." #, fuzzy msgid "reviewer.list.warnOnAssign" msgstr "Recenzent je zakljenjen, ker je v funkciji, ki mu omogoča videti identiteto avtorja. Slepa recenzija ne more biti zagotovljena. Želite vseeno odkleniti recenzenta?" msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock" msgstr "Odkleni" msgid "reviewer.list.reviewInterests" msgstr "Recenzentski interesi" msgid "reviewer.list.biography" msgstr "Biografija" msgid "reviewer.list.declinedReviews" msgstr "Prošnja za recenzijo je zavrnjena" msgid "editor.review.requestDeclined" msgstr "Zahteva zavrnjena" msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip" msgstr "Recenzent je zavrnil zahtevo za to recenzijo." msgid "reviewer.list.empty" msgstr "Nobenih najdenih recenzentov" msgid "reviewer.list.cancelledReviews" msgstr "Zahteva za recenzijo je preklicana" msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer" msgstr "" "Prišlo je do napaka pri ponovni določitvi recenzenta. Prosimo poskusite " "ponovno." msgid "editor.review.reviewerThanked" msgstr "Recenzentu smo se zahvalili" msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip" msgstr "Urednik je preklical to zahtevo za recenzijo." msgid "editor.review.requestCancelled" msgstr "Zahteva preklicana" msgid "editor.review.reinstateReviewer" msgstr "Ponovno izberi recenzenta" msgid "editor.review.cancelReviewer" msgstr "Prekliči recenzenta" msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision" msgstr "Spremeni odločitev" msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview" msgstr "Prispevek sprejet v recenzijo." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production" msgstr "Poslano v produkcijo." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound" msgstr "Pošlji v nov recenzijski krog." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published" msgstr "Prispevek objavljen." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted" msgstr "Prispevek sprejet." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined" msgstr "Prispevek zavrnjen." msgid "editor.submission.workflowDecision.submission" msgstr "Odločitev je zabeležena" msgid "editor.activityLog" msgstr "Zapis aktivnosti" msgid "editor.submission.revertDeclineDescription" msgstr "" "Ste prepričani, da želite spremeniti odločitev o zavrnitvi tega prispevka?"
Simpan