File Manager
Upload
Current Directory: /home/lartcid/public_html/journal.lartc.id
[Back]
..
[Open]
Hapus
Rename
.htaccess
[Edit]
Hapus
Rename
.well-known
[Open]
Hapus
Rename
README.md
[Edit]
Hapus
Rename
api
[Open]
Hapus
Rename
cache
[Open]
Hapus
Rename
cgi-bin
[Open]
Hapus
Rename
classes
[Open]
Hapus
Rename
config.TEMPLATE.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
config.inc.php
[Edit]
Hapus
Rename
controllers
[Open]
Hapus
Rename
cypress.json
[Edit]
Hapus
Rename
dbscripts
[Open]
Hapus
Rename
docs
[Open]
Hapus
Rename
error_log
[Edit]
Hapus
Rename
favicon.ico
[Edit]
Hapus
Rename
index.php
[Edit]
Hapus
Rename
js
[Open]
Hapus
Rename
lib
[Open]
Hapus
Rename
locale
[Open]
Hapus
Rename
mini.php
[Edit]
Hapus
Rename
pages
[Open]
Hapus
Rename
php.ini
[Edit]
Hapus
Rename
plugins
[Open]
Hapus
Rename
public
[Open]
Hapus
Rename
registry
[Open]
Hapus
Rename
scheduledTaskLogs
[Open]
Hapus
Rename
schemas
[Open]
Hapus
Rename
styles
[Open]
Hapus
Rename
templates
[Open]
Hapus
Rename
tools
[Open]
Hapus
Rename
Edit File
msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-08-04 07:48+0000\n" "Last-Translator: Jovan Jonovski <jonovski@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/grid/" "mk_MK/>\n" "Language: mk_MK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9.1\n" msgid "grid.noAuditors" msgstr "Нема ревизори" msgid "grid.settings" msgstr "Подесувања" msgid "grid.noItems" msgstr "Нема елементи" msgid "grid.action.wizard" msgstr "Магесник за уредување" msgid "grid.action.collapseAll" msgstr "Затворете сѐ" msgid "grid.action.collapse" msgstr "Затвори" msgid "grid.action.extendAll" msgstr "Проширете сѐ" msgid "grid.action.cancelOrdering" msgstr "Откажи редослед" msgid "grid.action.order" msgstr "Редослед" msgid "grid.action.upgrade" msgstr "Ажурирај" msgid "grid.action.addAuditor" msgstr "Додади автор" msgid "grid.action.deleteAuthor" msgstr "Избриши автор" msgid "grid.action.editAuthor" msgstr "Уреди автор" msgid "grid.action.addAuthor" msgstr "Додади автор" msgid "grid.action.restoreDefaults.confirm" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги вратите основните нагодувања?" msgid "grid.action.restoreDefaults" msgstr "Врати ги основните поставки" msgid "grid.action.moreInformation" msgstr "Повеќе информации" msgid "grid.action.setApproval" msgstr "Постави согласност" msgid "grid.action.disapprove" msgstr "Одби" msgid "grid.action.approve" msgstr "Одобри" msgid "grid.action.edit" msgstr "Уреди" msgid "grid.action.remove" msgstr "Отстрани" msgid "grid.action.editorialHistory" msgstr "Историја на уредување" msgid "grid.action.deleteSection" msgstr "Избриши оддел" msgid "grid.action.export" msgstr "Експортирај" msgid "grid.action.editSection" msgstr "Уреди оддел" msgid "grid.action.editMedia" msgstr "Уреди медиум" msgid "grid.action.deleteMedia" msgstr "Избриши медиум" msgid "grid.action.deleteFile" msgstr "Избриши фајл" msgid "grid.action.delete" msgstr "Избриши" msgid "grid.action.reload" msgstr "Вчитај повторно" msgid "grid.action.approveCopyedit" msgstr "Одобрете ја оваа датотека лектура за испраќање во следната фаза" msgid "grid.action.unassignReviewer" msgstr "Исклучи го овој рецензент" msgid "grid.action.addUser" msgstr "Додади корисник" msgid "grid.action.updateQuery" msgstr "Ажурирај дискусија" msgid "grid.action.deleteQuery" msgstr "Избриши дискусија" msgid "grid.action.readQuery" msgstr "Прочитај ја одлуката" msgid "grid.action.addQuery" msgstr "Додади дискусија" msgid "grid.action.addNote" msgstr "Додади белешка" msgid "grid.action.addItem" msgstr "Додади елемент" msgid "grid.action.sort" msgstr "Сортирај" msgid "grid.action.manageAccess" msgstr "Уреди пристап" msgid "grid.action.uninstall" msgstr "Анинсталирај" msgid "grid.remotelyHostedItem" msgstr "Оваа ставка е хостирана од далечина." msgid "grid.action.orderItems" msgstr "Овозможи подредување" msgid "grid.action.importexport" msgstr "Увези или извези содржина или податоци на сајтот" msgid "grid.action.settings" msgstr "Подесувања" msgid "grid.action.sendToProduction" msgstr "Испрати го поднесокот во продукција" msgid "grid.action.externalReview" msgstr "Испрати го поднесокот на надворешна рецензија" msgid "grid.action.internalReview" msgstr "Испрати го поднесокот на внатрешна лектура" msgid "grid.action.decline" msgstr "Одби го поднесокот" msgid "grid.action.accept" msgstr "Прифати го поднесокот" msgid "grid.action.requestRevisions" msgstr "Побарај ревизија за овој поднесок" msgid "grid.action.selectFiles" msgstr "Селектирај фајлови за промена" msgid "grid.action.editFile" msgstr "Уреди фајл" msgid "grid.action.addFile" msgstr "Додади фајл" msgid "grid.action.addReviewer" msgstr "Додади рецензент" msgid "grid.action.email" msgstr "Испрати имејл" msgid "grid.action.readReview" msgstr "Прочитај ја рецензијата" msgid "grid.action.downloadAll" msgstr "Симни ги сите фајлови како архива" msgid "grid.action.moveItem" msgstr "Премести го елементот" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.selectType" msgstr "Одбери тип..." msgid "grid.navigationMenus.navigationMenu.noneExist" msgstr "Нема мени за навигација" msgid "grid.navigationMenus.navigationMenuItems.noneExist" msgstr "Нема елементи во менито за навигација" msgid "grid.action.addNavigationMenuItem" msgstr "Додади елемент" msgid "grid.action.addNavigationMenu" msgstr "Додади мени" msgid "grid.submission.active.selectOrphaned" msgstr "Вклучете нецелосни поднесоци што не се доставени од автор." msgid "grid.submission.itemTitle" msgstr "Автор; Наслов" msgid "grid.userGroup.unassignedStage" msgstr "Улогата {$userGroupName} тргната од {$stageName} фаза." msgid "grid.userGroup.assignedStage" msgstr "Улогата {$userGroupName} назначена во {$stageName} фаза." msgid "grid.userGroup.removed" msgstr "Улогата {$userGroupName} е отстранета." msgid "grid.userGroup.cantRemoveUserGroup" msgstr "" "Не може да се отстрани улогата {$userGroupName}. {$usersCount} корисник(ци) " "се назначени." msgid "grid.userGroup.cantRemoveDefaultUserGroup" msgstr "Улогата {$userGroupName} не може да се отстрани." msgid "grid.userGroup.filter.permissionLevel" msgstr "Со ниво на дозвола на" msgid "grid.userGroup.filter.listRoles" msgstr "Листа на зададените улоги на" msgid "grid.userGroup.allStages" msgstr "Сите фази на работата" msgid "grid.userGroup.unassignStage" msgstr "Откажи фаза" msgid "grid.userGroup.assignStage" msgstr "Додели фаза" msgid "grid.artworkFile.placement" msgstr "Положба на поднесокот" msgid "grid.artworkFile.permissionTerms" msgstr "Услови на дозволата" msgid "grid.artworkFile.copyrightContact" msgstr "Информации за контакт (ако не е авторот/издавачот)" msgid "grid.artworkFile.copyrightOwner" msgstr "Сопственик на копирајтот" msgid "grid.artworkFile.credit" msgstr "Заслуги" msgid "grid.artworkFile.caption" msgstr "Наслов" msgid "grid.action.fileUnconsider" msgstr "Има лектурски корекции. Можеш да ја откажеш оваа задача" msgid "grid.plugin.disable" msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го оневозможите овој плагин?" msgid "grid.plugin.allCategories" msgstr "Сите категории" msgid "grid.preparedEmails.currentList" msgstr "Тековна листа" msgid "grid.preparedEmails.title" msgstr "Подготвени шаблони за имејл" msgid "grid.user.mergeUsers.confirm" msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате да ја споите сметката со корисничкото име \"" "{$oldUsername}\" на сметката со корисничкото име \"{$newUsername}\"? " "Сметката со корисничко име \"{$oldUsername}\" нема да постои потоа. Оваа " "акција не е реверзибилна." msgid "grid.user.mergeUsers.allUsers" msgstr "Сите вклучени корисници" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeIntoUser" msgstr "Спои во овој корисник" msgid "grid.user.mergeUsers.mergeUser" msgstr "Спои корисник" msgid "grid.user.mergeUsers" msgstr "Спои корисници" msgid "grid.user.confirmLogInAs" msgstr "" "Најави се како овој корисник? Сите активности што ги извршувате ќе му се " "припишат на овој корисник." msgid "grid.user.pleaseSelectUser" msgstr "Те молам селектирај корисник" msgid "grid.user.selectUser" msgstr "Селектирај корисник" msgid "grid.user.addRole" msgstr "Додади улога" msgid "grid.user.addRoles" msgstr "Додади улоги" msgid "grid.user.step2" msgstr "Чекор 2: Додади улоги на корисникот {$userFullName}" msgid "grid.user.step1" msgstr "Чекор 1: Пополни ги деталите за корисникот" msgid "grid.user.userNoRoles" msgstr "Овој корисник нема никаква улога." msgid "grid.user.userRoles" msgstr "Улоги на корисникот" msgid "grid.user.userDetails" msgstr "Детали за корисникот" msgid "grid.user.lessDetails" msgstr "Помалку детали за корисникот" msgid "grid.user.moreDetails" msgstr "Повеќе детали за корисникот" msgid "grid.user.mustChangePasswordDescriptionOld" msgstr "Бара корисникот да ја смени лозинката следниот пат кога ќе се најави." msgid "grid.user.mustChangePasswordDescription" msgstr "Кореисникот мора да ја смени лозинката при следното логирање." msgid "grid.user.mustChangePassword" msgstr "Смени лозинка" msgid "grid.user.notifyUserDescription" msgstr "Испрати имејл за добредојде на корисникот." msgid "grid.user.notifyUser" msgstr "Информирај го корисникот" msgid "grid.user.generatePasswordDescription" msgstr "Генерирај рандом лозинка за овој корисник." msgid "grid.user.generatePassword" msgstr "Генерирај лозинка" msgid "grid.user.mustProvideName" msgstr "Потребно е барем презимето на корисникот." msgid "grid.user.authSource" msgstr "Извор на автентификација" msgid "grid.user.cannotAdminister" msgstr "" "Немате доволно дозволи за администрирање на овој корисник. За да управувате " "со корисник, мора да бидете администратор на страницата, или да управувате " "со сите контексти во кои е запишан овој корисник." msgid "grid.user.errorEmail" msgstr "" "Се појави грешка при испраќањето наовој имел. Ве молиме, проверете дали " "вашата конфигурација на серверот за имејл работи и / или контактирајте го " "вашиот системски администратор." msgid "grid.user.error" msgstr "" "Наиде на грешка при администрирање на овој корисник. Ве молиме обидете се " "повторно." msgid "grid.user.enableReason" msgstr "Причина за овозможување корисник" msgid "grid.user.disableReason" msgstr "Причина за оневозможување на корисник" msgid "grid.user.disable" msgstr "Оневозможи" msgid "grid.user.enable" msgstr "Овозможи" msgid "grid.user.email" msgstr "Имејл" msgid "grid.user.edit" msgstr "Уреди корисник" msgid "grid.user.enroll" msgstr "Вклучи корисник" msgid "grid.user.add" msgstr "Додади корисник" msgid "grid.user.allPermissionLevels" msgstr "Сите нивоа на дозволи" msgid "grid.user.allRoles" msgstr "Сите улоги" msgid "grid.user.currentEnrollment" msgstr "Тековни записи" msgid "grid.user.currentUsers" msgstr "Тековни корисници" msgid "grid.roles.stageAssignment" msgstr "Доделување во фаза" msgid "grid.roles.add" msgstr "Креирај нова улога" msgid "grid.roles.currentRoles" msgstr "Тековни улоги" msgid "author.users.contributor.includeInBrowse" msgstr "Во листата за преглед" msgid "author.users.contributor.principalContact" msgstr "Примарен контакт" msgid "author.users.contributor.role" msgstr "Улога" msgid "author.users.contributor.email" msgstr "Имејл" msgid "author.users.contributor.name" msgstr "Име" msgid "grid.submissionChecklist.column.checklistItem" msgstr "Елемент на чек листа" msgid "grid.submissionChecklist.title" msgstr "Чек листа за поднесок" msgid "grid.libraryFiles.productionTemplate.title" msgstr "Библиотека на шеми за објавување" msgid "grid.libraryFiles.production.title" msgstr "Библиотека на објавување" msgid "grid.libraryFiles.review.title" msgstr "Библиотека на рецензенти" msgid "grid.libraryFiles.editorial.title" msgstr "Уредничка библиотека" msgid "grid.libraryFiles.submission.title" msgstr "Библиотека на поднесоци" msgid "grid.libraryFiles.column.files" msgstr "Фајлови" msgid "grid.noFiles" msgstr "Нема фајлови" msgid "grid.reviewFormElement.responseItems" msgstr "Опции за одговор" msgid "grid.reviewForm.title" msgstr "Формулари за лектура" msgid "grid.action.newVersion" msgstr "Креирај нова верзија" msgid "grid.action.deleteContributor" msgstr "Избриши соработник" msgid "grid.action.editContributor" msgstr "Уреди соработник" msgid "grid.action.addContributor" msgstr "Додади соработник" msgid "grid.contributor.title" msgstr "Извор на поддршка" msgid "grid.action.deleteCategory" msgstr "Избриши категорија" msgid "grid.action.editCategory" msgstr "Уреди категорија" msgid "grid.action.addCategory" msgstr "Додади категорија" msgid "grid.action.deleteSeries" msgstr "Избриши серии" msgid "grid.action.editSeries" msgstr "Уреди серии" msgid "grid.action.addSeries" msgstr "Додади серии" msgid "grid.action.editSponsor" msgstr "Уреди спонзор" msgid "grid.action.deleteSponsor" msgstr "Избриши спонзор" msgid "grid.action.addSponsor" msgstr "Додади спонзор" msgid "grid.sponsor.title" msgstr "Организација спонзор" msgid "grid.columns.locale" msgstr "Локализација" msgid "grid.columns.auditor" msgstr "Ревизор" msgid "grid.columns.url" msgstr "URL" msgid "grid.columns.institution" msgstr "Институција" msgid "grid.columns.actions" msgstr "Акции" msgid "grid.task.status.reviewReady" msgstr "Рецензијата е готова. Притисни на иконката лево да ја прочиташ." msgid "grid.task.status.unfinished" msgstr "Задачате е недовршена" msgid "grid.task.status.uploaded" msgstr "Насловот на колоната покажува кој го апдејтирал фајлот" msgid "grid.task.status.new" msgstr "Означено кога се разгледува" msgid "grid.task.status.completed" msgstr "Задачата е завршена" msgid "grid.action.users" msgstr "Види /селектирај корисници" msgid "grid.action.moreItems" msgstr "Вчитај повеќе" msgid "grid.action.install" msgstr "Инсталирај" msgid "grid.action.preview" msgstr "Рецензија" msgid "grid.action.copy" msgstr "Копирај" msgid "grid.action.deactivate" msgstr "Деактивирај" msgid "grid.action.activate" msgstr "Активирај" msgid "grid.users.confirmExportAllUsers" msgstr "Дали навцистина скатае да ги ескпортирате сите корисници?" msgid "grid.action.exportAllUsers" msgstr "Експортирај ги сите корисници" msgid "grid.action.logInAs" msgstr "Логирај се како" msgid "grid.action.bookInfo" msgstr "Информации за поднесокот" msgid "grid.action.enable" msgstr "Овозможи" msgid "grid.action.unconsiderReview" msgstr "Оваа рецензија е завршена, но може да не ја земете во обзир" msgid "grid.action.history" msgstr "Види историја" msgid "grid.action.unassignUser" msgstr "Откажи корисник" msgid "grid.action.mergeUser" msgstr "Спои корисник" msgid "grid.action.addAnnouncement" msgstr "Додади известување" msgid "grid.action.addAnnouncementType" msgstr "Додади вид на известување" msgid "grid.action.uploadFile" msgstr "Аплодирај фајл" msgid "grid.action.thankReviewer" msgstr "Испрати порака со балгодарнсот до рецензентот" msgid "grid.action.viewCompetingInterestGuidelines" msgstr "Види ги насоките за политиката на конфликт на интереси" msgid "grid.action.viewReviewGuidelines" msgstr "Види ги насоките за рецензирање" msgid "grid.action.newRound" msgstr "Креирај нов круг" msgid "grid.action.sendReminder" msgstr "Испрати потсетник за задача на овој корисник" msgid "grid.action.viewMetadata" msgstr "Види ја матадатата за овој поднесок" msgid "grid.action.viewLibrary" msgstr "Погледај ја библитеката документи" msgid "grid.action.advancedSearch" msgstr "Напредно барање" msgid "grid.action.search" msgstr "Барај" msgid "grid.action.selectCreate" msgstr "Создај нов рецензент" msgid "grid.action.enrolExisting" msgstr "Вклучи постоечки корисник како рецензент" msgid "grid.action.details" msgstr "Види го овој елемент" msgid "grid.action.disable" msgstr "Оневозможи" msgid "grid.action.removeUserGroup" msgstr "Отсрани ја оваа група корисници" msgid "grid.action.editUserGroup" msgstr "Уреди ја оваа група корисници" msgid "grid.action.addUserGroup" msgstr "Додади нов корисник во групата" msgid "grid.action.notify" msgstr "Информирај го овој корисник" msgid "grid.action.expand" msgstr "Рашири" msgid "grid.action.requestAccount" msgstr "Додади учесник" msgid "grid.action.expandAll" msgstr "Рашири ги сите" msgid "grid.action.resetEmail" msgstr "Ресетирај го овој шаблон за имејли" msgid "grid.action.disableEmail" msgstr "Ислкучи го овој шаблон за имејли" msgid "grid.action.editPreparedEmail" msgstr "Уреди го овој шаблон за имејли" msgid "grid.action.addPreparedEmail" msgstr "Додади нов шаблон за имејли" msgid "grid.action.resetAll" msgstr "Ресетирај ги сите" msgid "grid.action.deleteSubmissionChecklist" msgstr "Избриши го овој елемент од чек листата" msgid "grid.action.editSubmissionChecklist" msgstr "Уреди го овој елемент од чек листата"
Simpan